-
1 brouiller
bʀujev1) ( œufs) verquirlen2) ( liquide) trüben3)brouillerbrouiller [bʀuje] <1>1 (rendre trouble) trüben5 (fâcher) Beispiel: des querelles d'héritage ont brouillé les deux frères Streitereien um das Erbe haben die beiden Brüder entzweit2 (se troubler) Beispiel: ma vue se brouille ich sehe alles ganz verschwommen; Beispiel: mes idées se brouillent ich kann keine klaren Gedanken fassen -
2 brouiller les cartes
brouiller les cartes[bewusst] Verwirrung stiften -
3 carte
kaʀtf1) Karte f, Postkarte f, Karte fcarte de vœux/carte de félicitations — Glückwunschkarte f
2) GEO Landkarte f3) ( de restaurant) Karte f, Speisekarte f4)cartecarte [kaʀt]1 géographie [Land]karte féminin; Beispiel: carte au 1/25 000 Karte im Maßstab 1:25 000; Beispiel: carte routière Straßenkarte; Beispiel: carte en relief Reliefkarte2 jeux Beispiel: carte à jouer Spielkarte féminin; Beispiel: jouer aux cartes Karten spielen; Beispiel: tirer les cartes à quelqu'un jdm die Karten legen6 (moyen de paiement) Beispiel: carte à mémoire/à puce Magnet-/Chipkarte féminin; Beispiel: carte bancaire/de crédit Kreditkarte; Beispiel: carte de téléphone Telefonkarte7 (document) Beispiel: carte d'électeur Wahlschein masculin; Beispiel: carte d'étudiant Studentenausweis masculin; Beispiel: carte [nationale] d'identité Personalausweis; Beispiel: carte de sécurité sociale Sozialversicherungskarte féminin; Beispiel: carte de séjour Aufenthaltserlaubnis féminin; Beispiel: carte grise Kraftfahrzeugschein -
4 fâcher
fɑʃev1)Il se fâche pour un rien. — Er regt sich wegen jeder Kleinigkeit auf.
2) ( s'indigner) sich entrüsten3) ( irriter) verärgernfâcherfâcher [fα∫e] <1>(irriter) verärgern1 (se mettre en colère) Beispiel: se fâcher sich ärgern; Beispiel: se fâcher contre quelqu'un mit jemandem schimpfen -
5 obscurcir
ɔpskyʀsiʀv1) verdunkeln, abdunkeln2) (fig: aveugler) trüben, verschleiern, verdunkeln3)Le ciel s'obscurcit. — Der Himmel verdunkelt sich.
obscurcirobscurcir [ɔpskyʀsiʀ] <8>(assombrir) verdunkeln; Beispiel: être obscurci sich verdunkelt habenBeispiel: s'obscurcir1 (devenir obscur) ciel sich verdunkeln; Beispiel: le jour s'obscurcit es wird dunkel; Beispiel: le temps s'obscurcit es zieht sich zu -
6 piste
pistf1) Piste f2)pistepiste [pist]1 d'un cambrioleur, suspect Spur féminin; d'un animal Fährte féminin; Beispiel: brouiller les pistes die Spuren verwischen; Beispiel: être sur la piste de quelqu'un/d'un animal jdm/einem Tier auf der Spur sein; Beispiel: se lancer sur la piste de quelqu'un/quelque chose/d'un animal jds Spur/die Spur einer S. génitif /eines Tieres aufnehmen6 (grand ovale: à l'hippodrome) [Renn]bahn féminin; (au vélodrome/circuit automobile) [Renn]bahn, [Renn]strecke; Beispiel: piste d'essai Teststrecke féminin; Beispiel: cyclisme sur piste/épreuve sur piste Bahnrennen neutre7 (espace: pour le patinage) Eisbahn féminin; (pour la danse) Tanzfläche féminin; (au cirque) Manege féminin►Wendungen: entrer en piste in Aktion treten
См. также в других словарях:
brouiller — [ bruje ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; gallo roman °brodiculare, de °brodicare, du germ. °brod → brouet 1 ♦ Mêler en agitant, en dérangeant. ⇒ embrouiller, mélanger. Loc. fig. Brouiller les cartes, les pistes. Spécialt P. p. adj. Œufs… … Encyclopédie Universelle
brouiller — BROUILLER. v. actif. Mettre pêlemêle, mêler. Il a brouillé tous ses papiers. Brouiller plusieurs vins les uns avec les autres. Et on dit, Brouiller du vin, pour dire, Remuer un muid, un tonneau, une bouteille de vin, ensorte que la lie et le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brouiller — Brouiller, Confundere, Miscere, Turbare. Brouiller toute une affaire, Mare coeli miscere … Thresor de la langue françoyse
brouiller — (brou llé, ll mouillées, et non brouyé) v. a. 1° Mettre pêle mêle, mêler. On a brouillé mes papiers. • Un des noms reste encore, et le prélat par grâce Une dernière fois les brouille et les ressasse, BOILEAU Lutr. I. Absolument. • Elles… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BROUILLER — v. a. Mettre pêle mêle, mêler. Il a brouillé tous ses papiers. Brouiller plusieurs vins les uns avec les autres. Brouiller des oeufs en les faisant cuire. Brouiller du vin, Remuer un tonneau, une bouteille de vin, en sorte que la lie et le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BROUILLER — v. tr. Mettre pêle mêle. Il a brouillé tous ses papiers. Un plat d’oeufs brouillés. Brouiller les cartes, Les mêler avant de jouer. Il signifie, figurément et familièrement, Chercher à mettre du trouble dans une affaire, à l’embrouiller. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
brouiller — I. BROUILLER. v. a. Mettre pesle mesle, mesler. Il a brouillé tous ces papiers. brouiller les cartes. brouiller le vin. Il signifie figur. Mettre de la confusion & du desordre. Brouiller des affaires. cet homme a tout brouillé. l amour luy a… … Dictionnaire de l'Académie française
brouiller — vt. , mélanger (les cartes) ; faire disparaître (des traces, des indices), brouiller (les pistes, des ondes radio) ; troubler, rendre trouble (de l eau) ; troubler, émouvoir ; rendre vague, confus : BROULYÎ (Albanais.001, Saxel.002, Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
Brouiller le teint — ● Brouiller le teint lui faire perdre sa fraîcheur, le ternir … Encyclopédie Universelle
Brouiller les cartes, les pistes — ● Brouiller les cartes, les pistes modifier les données d une question pour la rendre difficilement compréhensible … Encyclopédie Universelle
Élodie Brouiller — Infobox Figure skater title= Élodie Brouiller caption= country= FRA dateofbirth= birth date and age|1987|7|23 residence= height= 165 cm partner= Benoît Richaud formerpartner=Lionel Rumi coach= Muriel Zazoui, Romain Haguenauer, Benjamin Delmas… … Wikipedia