-
61 Retter
1. rescuer, lit. deliverer, savio(u)r; bes. RELI. Saviour; ein Retter in der Not a friend in need; umg., iro. a knight in shining armo(u)r2. umg. (Rettungssanitäter) paramedic* * *der Rettersaviour; rescuer; retriever; savior* * *Rẹt|ter ['rɛtɐ]1. m -s, -, Ret|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(aus Notlage) rescuer, deliverer (liter)der Retter (Rel) — the Saviour (Brit) or Savior (US)
ach mein Retter! — oh my hero!
der Retter des Unternehmens/von 1000 Arbeitsplätzen — the saviour (Brit) or savior (US) of the business/of 1000 jobs
See:→ Not* * *Ret·ter(in)<-s, ->der \Retter in der Not the helper in my/our, etc. hour of need* * *der; Retters, Retter, Retterin die; Retter, Retternen rescuer; (eines Landes, einer Bewegung o. ä.) saviourChrist der Retter — Christ the Saviour
* * *ein Retter in der Not a friend in need; umg, iron a knight in shining armo(u)r2. umg (Rettungssanitäter) paramedic* * *der; Retters, Retter, Retterin die; Retter, Retternen rescuer; (eines Landes, einer Bewegung o. ä.) saviour* * *- m.rescuer n.retriever n.saver n. -
62 sollen
Modalv.; soll, sollte, hat sollen1. bei Aufgabe, Verpflichtungen etc.: be to, be supposed to; Mutti sagt, du sollst nach Hause kommen mum (Am. mom) says you’re to come home; er soll mich anrufen he’s to ring me up, tell him to ring me up; ich soll erst abwaschen I have to ( oder I should) do the dishes first; sie soll sich schonen she’s (supposed) to take it easy; ich soll dir ausrichten, dass... I’m to tell you that...; ich soll dir schöne Grüße von ihm bestellen he sends his regards, he asked me to give you his regards; du solltest längst im Bett sein you were supposed to be ( oder should have been) in bed long ago; er sollte um zwei hier sein he was supposed to be ( oder should have been) here at two; er sollte Arzt werden he was supposed to become a doctor, the idea was that he should (Am. auch would) become a doctor2. in Fragen: soll ich mitkommen? shall I come too?, do you want me to come?; ich könnte freinehmen - soll ich? umg. I could take time off - shall I? ( oder do you think I should?)3. befehlend: du sollst ihn in Ruhe lassen! leave him alone!; wie oft soll ich dir das noch sagen? how many times do I have to tell you?; du sollst nicht alles anfassen! don’t ( oder you mustn’t) touch everything!; du sollst nicht töten BIBL. thou shalt not kill4. bei Gedanken, Beabsichtigtem: hier soll eine Turnhalle gebaut werden a gymnasium ( oder gym umg.) is to be built here, there are plans to build a gymnasium ( oder gym umg.) here; er soll morgen ankommen he’s due ( oder supposed) to arrive tomorrow; das Buch soll Ihnen dabei helfen the book is designed to help you with this; meine Kinder sollen es einmal besser haben I want my children to be better off (than I was); es soll nicht wieder vorkommen it won’t happen again5. bei unbestätigten Gerüchten etc.: be supposed to, be said to; sie soll sehr reich sein she’s supposed ( oder said) to be very rich, they say she’s very rich; er soll es versteckt haben he’s supposed ( oder said) to have hidden it, they say he’s hidden it; er soll eine Autorität auf dem Gebiet sein auch apparently he’s quite an expert on the subject6. bei einer bestimmten Vorstellung: was soll das sein? what’s that supposed to be?; es sollte ein Geschenk werden it was supposed ( oder meant) to be a present; es sollte ein Witz sein it was meant to be ( oder as) a joke; soll das ein Witz sein? umg., ungehalten: is this some sort of joke?; wozu soll das gut sein? umg. what’s that in aid of?7. bei Anweisung, Drohung, Herausforderung etc.: dann soll er’s ( von mir aus) haben umg. then he shall have it (for all I care); er soll alles haben, was er will he’s to ( oder he shall) have whatever he wants, let him have anything he wants; das soll uns nicht stören we won’t let that bother us; niemand soll sagen, dass... I don’t want it to be said that..., never let it be said that...; der soll nur kommen! umg. just let him come!; soll er es doch versuchen! umg. just let him try!; das sollst du mir büßen! umg. I’ll make you pay for that; das soll dir noch Leid tun you’ll be sorry for this; das soll mir mal einer nachmachen! umg. I’d like to see anyone do better8. im Konjunktiv, bei Ratschlag, Vorwurf etc.: should, ought to; du solltest es mal sehen you should ( oder ought to) see it; du hättest es sehen sollen you should ( oder ought to) have seen it; man hätte es ihm sagen sollen he ought to ( oder should) have been told; das hättest du sagen sollen you should ( oder ought to) have said so ( oder said that); ich hätte es wissen sollen I should have known; du solltest lieber nach Hause gehen I think you’d better ( oder you ought to) go home; sie sagte, ich sollte erst zu Ende studieren she said I should ( oder I ought to, I was to) finish (Am. get) my degree first; so sollte es sein this is how it should ( oder ought to) be; so sollte das Wetter immer sein! the weather should always be like this; warum sollte ich ( auch)? why should I?, I don’t see why I should9. bei Unentschlossenheit: was soll ich tun? what shall ( oder should) I do?; verzweifelt: auch what am I supposed to do?; er wusste nicht, was er machen sollte he didn’t know what to do; sie wussten nicht, ob sie lachen oder weinen sollten they didn’t know whether to laugh or cry; was soll ich sagen? what can I say?; ratlos: what am I (supposed) to say?; ich weiß nicht, was ich dir raten soll I don’t know what to suggest10. bei einer Möglichkeit: falls er kommen sollte if he should come, in case he comes; falls es irgendwelche Probleme geben sollte if there should be ( oder are) any problems; sollte es nicht klappen, dann... if it all goes wrong, (then)...; sollte er es gewesen sein? could it have been him?; man sollte annehmen,... you would think...11. bei Bestimmung, Schicksal: be to; er sollte den Prozess gewinnen he was to win the case; sie sollte eine berühmte Sängerin werden she was (destined) to become a famous singer; es hat nicht sein sollen oder umg. sollen sein it wasn’t meant to be; ein Jahr sollte verstreichen, bis it was to be another year before, a whole year was to pass before; es sollte alles anders kommen things were to turn out quite differently; er wusste nicht, dass er nie wiederkommen sollte he didn’t know that he would never return ( oder that he was never to return)—v/i; soll, sollte, hat gesollt; umg.1. (irgendwohin müssen) be (supposed) to go; wo soll das hin? where’s it supposed to go?, where do you want me etc. to put it?; du sollst sofort zum Chef you are to go to (see) the boss right away2. was soll das? (was bedeutet das?) what’s all this about?; (wozu soll es nützen?) what’s that for?; verärgert: what’s the idea?, what are you playing at?, Am. auch what are you up to?; was soll der Quatsch oder Scheiß? what’s all this nonsense?; was soll ich damit? what am I supposed to do with it?; was soll ich hier? can somebody tell me what I’m supposed to be doing here?; soll er doch! let him; (es ist mir egal) see if I care; was soll’s? so what?, who cares?* * *must; shall; to be due to; to have to; should; ought to* * *sọl|len ['zɔlən]1. HILFSVERBpret so\#llte, ['zɔltə] ptp so\#llen1)Befehl, Verpflichtung, Plan
was soll ich/er tun? — what shall or should I/should he do?kannst du mir helfen? – klar, was soll ich tun? — can you help me? – of course, what shall I do?
soll ich dir mal sagen, wie...? — shall or will I tell you how...?
soll ich (gehen/singen)? – ja, du sollst (gehen/singen) — shall I (go/sing)? – yes, do
du weißt, dass du das nicht tun sollst — you know that you're not supposed to do that
er weiß nicht, was er tun soll — he doesn't know what to do
sie sagte ihm, er solle draußen warten — she told him (that he was) to wait outside
er wurde wütend, weil er draußen warten sollte — he was livid that he had to wait outside
sie sagte mir, was ich tun sollte/was ich alles tun soll — she told me what to do or what I should do/everything I should do
was ich (nicht) alles tun/wissen soll! — the things I'm meant or supposed to do/know!
und da soll man nicht böse werden/nicht lachen! — and then they expect you/me etc not to get cross/not to laugh
niemand soll sagen, dass... — let no-one say that...
ich soll Ihnen sagen, dass... — I've been asked to tell you that...
das Haus soll nächste Woche gestrichen werden —
2)was sollte ich/er deiner Meinung nach tun? — what do you think I/he should do or ought to do?so etwas sollte man nicht tun — one shouldn't do that, one oughtn't to do that (esp Brit)
er hätte (gehen/singen) sollen — he should have (gone/sung)
du solltest lieber etwas früher kommen/zu Hause bleiben — it would be better if you came early/stayed at home
3)sollte das passieren,... — if that should happen..., should that happen...sollte ich unrecht haben, tut es mir leid — I'm sorry if I am wrong
4) Vermutung, Erwartung to be supposed or meant toer soll heute kommen — he should come today, he is supposed or meant to come today
sie soll krank/verheiratet sein — apparently she's ill/married
5)= können, mögen
gut, Sie sollen recht haben! — all right, have it your own way (inf), all right, whatever you sayman sollte glauben, dass... — you would think that...
6)er sollte sie nie wiedersehen — he was never to see her againJahre sollten vergehen, bevor... — years were to pass before...
es sollte nicht lange dauern, bis... — it was not to be long until...
2. INTRANSITIVES VERB pret so\#llte['zɔltə] ptp geso\#llt [gə'zɔlt] (= bewirken, bedeuten in Fragen)was solls! (inf) — what the hell! (inf)
was soll der Quatsch or Mist? (inf) — what's this stupid nonsense? (inf)
3. TRANSITIVES VERB pret so\#llte['zɔltə] ptp geso\#llt [gə'zɔlt]das sollst/solltest du nicht — you shouldn't do that
* * *(used in questions, the answer to which requires a decision: Shall I tell him, or shan't I?; Shall we go now?) shall* * *sol·len[ˈzɔlən]I. AUXILIARVERB1.< sollen>im Präsens (Befehl, Verpflichtung)▪ jd soll etw tun sb is to do sthsie soll am Tag zwei Tabletten einnehmen she's to [or she must] take two pills a dayer soll sofort kommen he is to come immediatelyich soll Ihnen sagen, dass... I am [or I've been asked] to tell you that...ich soll dir schöne Grüße von Richard bestellen Richard asked me to give you his best wishes[sagen Sie ihr,] sie soll hereinkommen tell her to come indu sollst sofort damit aufhören! you're to stop that at once!du sollst das lassen! stop it [or that]!du weißt, dass du das nicht tun sollst! you know that you shouldn't do that!du sollst herkommen, habe ich gesagt! I said [you should] come here!2.< sollen>im Präsens (eigentlich müssen)▪ jd soll etw tun sb is [supposed [or meant]] to do sthich soll morgen einen Bericht abgeben, aber er ist noch nicht fertig I'm supposed to hand in a report tomorrow, but it's not yet finishedwas ich [nicht] alles tun/wissen soll! the things I'm meant [or supposed] to do/know!3.< sollte>in der Vergangenheit (Verpflichtung)▪ jd sollte etw tun sb was [supposed [or meant]] to do sthsie sollte gestern zum Arzt gehen she was [supposed] to go to the doctor yesterdaysolltest du nicht bei ihr anrufen? weren't you supposed to ring her?du solltest ihn gestern anrufen you were meant to phone him yesterdaywie sollte ich das wissen? how was I to know that?er ärgerte sich, weil er draußen warten sollte he was annoyed because he was to wait outside4.<sollte, sollen>im Präsens, Konditional II, in der Vergangenheit (Absicht, Wunsch)so soll[te] es sein that's how it should bedas soll[te] dich nicht stören don't let it bother youdu sollst dein Geld zurückbekommen you shall get your money backdu sollst dich ganz wie zu Hause fühlen! [just] make yourself at home!es soll nicht wieder vorkommen! it won't [or shan't] happen again!niemand soll sagen, dass... let no one say that..., no one shall say that...wozu soll denn das gut sein? what's the good of that?das soll sie erst mal tun! just let her try!mir soll es gleich sein it's all the same to meder soll [mir] nur kommen! just let him come!das sollte ein Witz sein that was meant to be a joke5.< sollen>im Präsens (etw ist geplant)▪ jd/etw soll etw tun sb/sth is to do sthich soll die Stelle übernehmen I am to take over the jobhier soll ein Einkaufszentrum entstehen an arcade is to be built heredas Zimmer soll nächste Woche gestrichen werden the room [is meant] to be painted next week6.< sollen>im Präsens (bei Ratlosigkeit)▪ was soll ich/er tun? what shall [or should] I/he do?, what am I/is he to do?; (was ist geplant a.) what am I/is he meant to do?kannst du mir helfen? — natürlich, was soll ich tun? can you help me? — of course, what shall I do?soll ich dir helfen? shall [or can] I help you?soll ich dir noch etwas Wein nachschenken? shall [or can] I give you some more wine?was \sollen wir machen? what shall we do?was soll ich nur machen? what am I to do?was soll man da machen? what is one to do?, what shall I/we do?was soll nur aus ihm werden? what is to become of him?ich weiß nicht, was ich machen soll I don't know what I should do [or what to do]sie weiß nicht, wie sie das Problem lösen soll she doesn't know how to solve the problemman hat mir gesagt, ich soll Sie fragen I was told to ask you▪ jd sollte etw tun sb should [or ought to] do sthda solltest du mitfahren! you ought to come along!das solltest du unbedingt sehen! you have to see this!, come and look at this!du solltest dich schämen! you should [or ought to] be ashamed [of yourself]so etwas sollte man nicht tun one shouldn't do thatmit deiner Erkältung solltest du besser zu Hause bleiben with your cold you had better stay at homedu solltest lieber etwas früher kommen it would be better if you came earlywas sollte ich deiner Meinung nach tun? what do you think I should [or ought to] do?▪ jd hätte etw tun \sollen sb should have done sthdu hättest dort hingehen \sollen you should have gone theredu hättest sie anrufen \sollen you should have phoned herdu hättest ihr das nicht erzählen \sollen you shouldn't have told her thatdas hättest du sehen \sollen! you should have seen it!das hätte er nicht sagen \sollen he shouldn't have said thatdas hättest du besser nicht tun \sollen it would have been better if you hadn't done thatdas hätte nicht vorkommen \sollen it should not have [or ought not to have] happenedwas hätte ich tun \sollen? what should I [or ought I to] have done?9.< sollte>in der Vergangenheit (schicksalhaft)▪ jd/etw sollte etw sein/tun sb/sth was to be/do sthsie sollten Rom nie erreichen they were never to reach Romees sollte ganz anders kommen things were to turn out quite differentlydieser Schicksalsschlag sollte nicht der letzte sein this stroke of fate was not to be the lastes sollten viele Jahre vergehen, bevor... many years were to pass before...es sollte nicht lange dauern, bis... it was not to be long until...es hat nicht sein \sollen, es hat nicht \sollen sein it was not to bees hat nicht sein \sollen, dass die beiden sich je wiedertreffen the two were destined never to meet again10.< sollen>im Präsens (angeblich)▪ jd/etw soll etw sein/tun sb/sth is supposed to be/do sthsie soll sehr reich sein she is supposed [or said] to be very richsie soll heute kommen she's supposed to come todayer soll eine Gehaltserhöhung bekommen he's supposed to be getting a pay risesie soll geheiratet haben I've heard she has got marriedder Sommer soll heiß werden they say we're going to have a hot summersoll das [schon] alles [gewesen] sein? is that [supposed to be] all?so etwas soll es geben these things happendas soll vorkommen things like that can happendas soll gar nicht so einfach sein they say it's not that easywas soll das heißen? what's that supposed to mean?, what are you/is he/she etc. getting at?was soll dieses Bild darstellen? what is this picture supposed [or meant] to represent?wer soll das sein? who's that [supposed [or meant] to be]?sollte das möglich sein? is that [or can that be] possible?sollte sie mich belogen haben? does that mean [or are you saying] [that] she lied to me?sollte ich mich so getäuscht haben? could I have been so wrong?man sollte glauben, dass... you would think that...▪ sollte jd etw tun,... should sb do sth,...sollte sie anrufen,..., falls sie anrufen sollte,... should she ring up,...sollte das passieren,... if that should happen,..., should that happen,...wenn du sie sehen solltest, sag ihr bitte... if you should see her, please tell her...sollte es regnen, [dann] bleibe ich zu Hause if it should rain, I will stay at homesollte ich einen Fehler gemacht haben, tut es mir leid if [or should] I have made a mistake, I'm sorryich werde es versuchen, und sollte ich auch verlieren I'll try, even though I may lose1.<sollte, gesollt>soll ich? — ja, du sollst! should I? — yes, you should!soll er reinkommen? — ja, er soll should he come in? — yes, he shoulddu sollst sofort nach Hause you should go home at oncedu solltest jetzt ins Bett you should go to bed nowimmer soll ich! it's always me [who has to do it]!und warum soll ich das? and why am I to do that?was man nicht alles soll! the things one has to do!, the things you're meant to!sie hätte eigentlich in die Schule gesollt she should have gone to schooldas hast du nicht gesollt you shouldn't have done that2.<sollte, gesollt>was soll der Blödsinn? what's all this nonsense about?was soll das? what's that supposed to mean?; (warum denn das?) what's that for?was soll ich dort? what would I do there?soll er doch! (fam) [just] let him/her!* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. sollen1) (bei Aufforderung, Anweisung, Auftrag)was soll ich als nächstes tun? — what shall I do next?; what do you want me to do next?
[sagen Sie ihm,] er soll hereinkommen — tell him to come in
ich soll dir schöne Grüße von Herrn Meier bestellen — Herr Meier asked me to give you or sends his best wishes
2) (bei Wunsch, Absicht, Vorhaben)du sollst alles haben, was du brauchst — you shall have everything you require
man soll so etwas nicht unterschätzen — it's not to be taken or it shouldn't be taken so lightly
5) häufig im Konjunktiv II (Erwartung, Wünschenswertes ausdrückend)6) (jemandem beschieden sein)es hat nicht sein sollen od. nicht sollen sein — it was not to be
7) im Konjunktiv II (eine Möglichkeit ausdrückend)wenn du ihn sehen solltest, sage ihm bitte... — if you should see him, please tell him...
8) im Präsens (sich für die Wahrheit nicht verbürgend)das Restaurant soll sehr teuer sein — the restaurant is supposed or said to be very expensive
9) im Konjunktiv II (Zweifel ausdrückend)10) (können)mir soll es gleich sein — it's all the same to me; it doesn't matter to me
2.man sollte glauben, dass... — you would think that...
transitives, intransitives Verb* * *sollen1 v/mod; soll, sollte, hat sollen1. bei Aufgabe, Verpflichtungen etc: be to, be supposed to;Mutti sagt, du sollst nach Hause kommen mum (US mom) says you’re to come home;er soll mich anrufen he’s to ring me up, tell him to ring me up;ich soll erst abwaschen I have to ( oder I should) do the dishes first;sie soll sich schonen she’s (supposed) to take it easy;ich soll dir ausrichten, dass … I’m to tell you that …;ich soll dir schöne Grüße von ihm bestellen he sends his regards, he asked me to give you his regards;du solltest längst im Bett sein you were supposed to be ( oder should have been) in bed long ago;er sollte um zwei hier sein he was supposed to be ( oder should have been) here at two;er sollte Arzt werden he was supposed to become a doctor, the idea was that he should (US auch would) become a doctor2. in Fragen:soll ich mitkommen? shall I come too?, do you want me to come?;ich könnte freinehmen - soll ich? umg I could take time off - shall I? ( oder do you think I should?)3. befehlend:du sollst ihn in Ruhe lassen! leave him alone!;wie oft soll ich dir das noch sagen? how many times do I have to tell you?;du sollst nicht alles anfassen! don’t ( oder you mustn’t) touch everything!;du sollst nicht töten BIBEL thou shalt not kill4. bei Gedanken, Beabsichtigtem:hier soll eine Turnhalle gebaut werden a gymnasium ( oder gym umg) is to be built here, there are plans to build a gymnasium ( oder gym umg) here;er soll morgen ankommen he’s due ( oder supposed) to arrive tomorrow;das Buch soll Ihnen dabei helfen the book is designed to help you with this;meine Kinder sollen es einmal besser haben I want my children to be better off (than I was);es soll nicht wieder vorkommen it won’t happen again5. bei unbestätigten Gerüchten etc: be supposed to, be said to;sie soll sehr reich sein she’s supposed ( oder said) to be very rich, they say she’s very rich;er soll es versteckt haben he’s supposed ( oder said) to have hidden it, they say he’s hidden it;er soll eine Autorität auf dem Gebiet sein auch apparently he’s quite an expert on the subjectwas soll das sein? what’s that supposed to be?;es sollte ein Geschenk werden it was supposed ( oder meant) to be a present;es sollte ein Witz sein it was meant to be ( oder as) a joke;wozu soll das gut sein? umg what’s that in aid of?7. bei Anweisung, Drohung, Herausforderung etc:dann soll er’s (von mir aus) haben umg then he shall have it (for all I care);er soll alles haben, was er will he’s to ( oder he shall) have whatever he wants, let him have anything he wants;das soll uns nicht stören we won’t let that bother us;niemand soll sagen, dass … I don’t want it to be said that …, never let it be said that …;der soll nur kommen! umg just let him come!;soll er es doch versuchen! umg just let him try!;das sollst du mir büßen! umg I’ll make you pay for that;das soll dir noch leidtun you’ll be sorry for this;das soll mir mal einer nachmachen! umg I’d like to see anyone do better8. im Konjunktiv, bei Ratschlag, Vorwurf etc: should, ought to;du solltest es mal sehen you should ( oder ought to) see it;du hättest es sehen sollen you should ( oder ought to) have seen it;man hätte es ihm sagen sollen he ought to ( oder should) have been told;ich hätte es wissen sollen I should have known;du solltest lieber nach Hause gehen I think you’d better ( oder you ought to) go home;sie sagte, ich sollte erst zu Ende studieren she said I should ( oder I ought to, I was to) finish (US get) my degree first;so sollte es sein this is how it should ( oder ought to) be;so sollte das Wetter immer sein! the weather should always be like this;warum sollte ich (auch)? why should I?, I don’t see why I shoulder wusste nicht, was er machen sollte he didn’t know what to do;sie wussten nicht, ob sie lachen oder weinen sollten they didn’t know whether to laugh or cry;was soll ich sagen? what can I say?; ratlos: what am I (supposed) to say?;ich weiß nicht, was ich dir raten soll I don’t know what to suggestfalls er kommen sollte if he should come, in case he comes;falls es irgendwelche Probleme geben sollte if there should be ( oder are) any problems;sollte es nicht klappen, dann … if it all goes wrong, (then) …;sollte er es gewesen sein? could it have been him?;man sollte annehmen, … you would think …11. bei Bestimmung, Schicksal: be to;er sollte den Prozess gewinnen he was to win the case;sie sollte eine berühmte Sängerin werden she was (destined) to become a famous singer;es hat nicht sein sollen oder umgsollen sein it wasn’t meant to be;ein Jahr sollte verstreichen, bis it was to be another year before, a whole year was to pass before;es sollte alles anders kommen things were to turn out quite differently;er wusste nicht, dass er nie wiederkommen sollte he didn’t know that he would never return ( oder that he was never to return)sollen2 v/i; soll, sollte, hat gesollt; umg1. (irgendwohin müssen) be (supposed) to go;wo soll das hin? where’s it supposed to go?, where do you want me etc to put it?;du sollst sofort zum Chef you are to go to (see) the boss right away2.was soll das? (was bedeutet das?) what’s all this about?; (wozu soll es nützen?) what’s that for?; verärgert: what’s the idea?, what are you playing at?, US auch what are you up to?;Scheiß? what’s all this nonsense?;was soll ich damit? what am I supposed to do with it?;was soll ich hier? can somebody tell me what I’m supposed to be doing here?;soll er doch! let him; (es ist mir egal) see if I care;was soll’s? so what?, who cares?* * *1.unregelmäßiges Modalverb; 2. Part. sollen1) (bei Aufforderung, Anweisung, Auftrag)was soll ich als nächstes tun? — what shall I do next?; what do you want me to do next?
[sagen Sie ihm,] er soll hereinkommen — tell him to come in
ich soll dir schöne Grüße von Herrn Meier bestellen — Herr Meier asked me to give you or sends his best wishes
2) (bei Wunsch, Absicht, Vorhaben)du sollst alles haben, was du brauchst — you shall have everything you require
man soll so etwas nicht unterschätzen — it's not to be taken or it shouldn't be taken so lightly
5) häufig im Konjunktiv II (Erwartung, Wünschenswertes ausdrückend)6) (jemandem beschieden sein)es hat nicht sein sollen od. nicht sollen sein — it was not to be
7) im Konjunktiv II (eine Möglichkeit ausdrückend)wenn du ihn sehen solltest, sage ihm bitte... — if you should see him, please tell him...
8) im Präsens (sich für die Wahrheit nicht verbürgend)das Restaurant soll sehr teuer sein — the restaurant is supposed or said to be very expensive
9) im Konjunktiv II (Zweifel ausdrückend)10) (können)mir soll es gleich sein — it's all the same to me; it doesn't matter to me
2.man sollte glauben, dass... — you would think that...
transitives, intransitives Verb* * *v.(§ p.,pp.: sollte, gesollt)= ought aux.should modal -
63 last
I 1. adjectiveletzt...for the [very] last time — zum [aller]letzten Mal
who was last? — wer war letzter?
the last two — die letzten beiden
he came last — er war letzter
second last, last but one — vorletzt...
last but not least — last, not least; nicht zuletzt
last evening/night was windy — gestern abend/gestern od. heute nacht war es windig
last evening/week we were out — gestern abend/letzte Woche waren wir aus
2. adverbthat would be the last thing to do in this situation — das wäre das Letzte, was man in dieser Situation tun würde
1) [ganz] zuletzt; als letzter/letzte [sprechen, ankommen]2) (on last previous occasion) das letzte Mal; zuletzt3. nounwhen did you last see him or see him last? — wann hast du ihn zuletzt od. das letzte Mal gesehen?
you haven't heard the last of this matter — das letzte Wort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen
that was the last we ever saw of him — das war das letzte Mal, daß wir ihn gesehen haben
2) (person or thing) letzter...I'm always the last to be told — ich bin immer der letzte, der etwas erfährt
3) (day, moment[s])4)II intransitive verbat [long] last — endlich; schließlich [doch noch]
1) (continue) andauern; [Wetter, Ärger:] anhaltenlast from... to... — von... bis... dauern
it can't/won't last — das geht nicht mehr lange so
it's too good to last — es ist zu schön, um von Dauer zu sein
2) (manage to continue) es aushalten3) (suffice) reichenIII nounthis knife will last [me] a lifetime — dies Messer hält mein ganzes Leben
(for shoemaker) Leisten, der* * *I 1. adjective1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) letzt2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) letzt3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) letzt2. adverb(at the end of or after all the others: He took his turn last.) zuletzt- lastly- at long last
- at last
- hear
- see the last of
- the last person
- the last straw
- the last thing
- the last word
- on one's last legs
- to the last II verb1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) andauern2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) sich halten•- lasting- last out* * *last1[lɑ:st, AM læst]n Leisten mlast2[lɑ:st, AM læst]▪ the \last... der/die/das letzte...they caught the \last bus sie nahmen den letzten Busto arrive/come \last als Letzte(r) f(m) ankommen/kommento plan sth [down] to the \last detail etw bis ins kleinste Detail planento do sth \last thing etw als Letztes tunI always switch on the washing machine \last thing [at night] ich mache als Letztes vor dem Schlafengehen immer noch die Waschmaschine anthe second/third \last door die vor-/drittletzte Türthe \last one der/die/das Letzteour house is the \last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampelto be the \last one to do sth etw als Letzte(r) tunshe was the \last one to arrive sie kam als Letzte an2. (lowest in order, rank) letzte(r, s)the Mets will surely finish the season in \last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte seinto be fourth/third from \last Viert-/Drittletzte(r) f(m) seinto be \last but one [or next to \last] [or second [to] \last] Vorletzte(r) f(m) seinI'll give you one \last chance ich gebe dir eine letzte Chancethis is the \last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tuecan I have the \last piece of chocolate? darf ich das letzte Stück Schokolade essen?I'm down to my \last 50p ich habe nur noch 50 Penceit's our \last hope das ist unsere letzte Hoffnungthese are the \last of our supplies das sind unsere letzten Vorrätehe calculated the costs down to the \last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnetI'm almost finished — this is the \last but one box to empty ich bin fast fertig — das ist schon die vorletzte Kiste, die ich noch ausräumen mussto the \last man MIL bis auf den letzten Mannat the \last minute/moment in letzter Minute/im letzten Momenttill/to the \last minute [or [possible] moment] bis zur letzten Minute/zum letzten Momenthe always leaves important decisions to the \last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaushe waited till the \last minute to submit an offer er wartete mit seinem Angebot bis zur letzten Minutepolice are supposed to use guns only as a \last resort die Polizei soll nur im äußersten Notfall von der Waffe Gebrauch machenthat's my \last word [on the subject] das ist mein letztes Wort [zu diesem Thema]to have the \last word das letzte Wort habenat long \last schließlich und endlich, zu guter Letztat long \last the government is starting to listen to our problems endlich wird die Regierung einmal auf unsere Probleme aufmerksamwhen was the \last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?did you hear the storm \last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?did you see the news on TV \last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?sb's \last album/book jds letztes Album/Buch\last month/November letzten Monat/November\last Sunday [or on Sunday \last] letzten Sonntagyour letter of Sunday \last ( form) Ihr Brief von letztem Sonntagthe results from \last Sunday:\last Sunday's results die Ergebnisse vom letzten Sonntag\last week/year letzte Woche/letztes Jahrthe week/year before \last vorletzte Woche/vorletztes Jahrin the \last five years in den letzten fünf Jahren▪ the \last sb/sth der/die/das Letztethe \last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war dich unglücklich zu machenhe's the \last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte6.▶ sb is on their \last legs ( fam: very tired) jd ist fix und fertig fam, jd pfeift auf dem letzten Loch sl; (near to death) jd macht es nicht mehr lange famdigital audio is the \last word in sound reproduction digitales Audio ist zurzeit das Nonplusultra im Bereich der Klangwiedergabe1. (most recently) das letzte Mal, zuletztI \last saw him three weeks ago ich habe ihn zuletzt [o das letzte Mal] vor drei Wochen gesehenwhen did you have a cigarette \last [or \last have a cigarette]? wann hast du das letzte Mal geraucht?2. (after the others) als Letzte(r, s)the horse came in \last das Pferd kam als Letztes ins Zieluntil \last bis zuletzt [o zum Schluss3. (lastly) zuletzt, zum Schluss\last, and most important... der letzte und wichtigste Punkt...and \last, I'd like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind\last but not [or by no means] least nicht zu vergessen, nicht zuletzt\last but not least, I'd like to thank you for coming und ich möchte mich nicht zuletzt auch für ihr Kommen bedankenIII. n<pl ->▪ the \last der/die/das Letzteshe was the \last to arrive sie kam als Letzteto be the \last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tunwhy are they always the \last to arrive? warum kommen sie immer als Letzte?why is he always the \last to be told? warum erfährt er immer alles als Letzter?2. (only one left, final one)▪ the \last der/die/das Letzteshe was the \last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformerto breathe one's \last den letzten Atemzug tun3. (remainder)▪ the \last der letzte Restthat was the \last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffeethe \last of the ice cream/strawberries der letzte Rest Eis/Erdbeeren4. (most recent, previous one)▪ the \last der/die/das Letztethe \last we heard of her was that... das Letzte, was wir von ihr hörten, war, dass...the \last I heard she had lost her job das Letzte was ich von ihr weiß ist, dass sie ihren Job verloren hattethe \last we heard from her,... als wir das letzte Mal von ihr hörten,...the \last we saw of her,... als wir sie das letzte Mal sahen,...that was the \last we saw of her das war das letzte Mal, das wir sie gesehen haben, seitdem haben wir sie nie wieder gesehenLion Cavern came from \last in a slowly run race Lion Cavern holte in einem langsamen Rennen vom letzten Platz auf6. BOXING▪ the \last die letzte Rundethe dying embers sparked their \last die Funken verglühtenyou haven't heard the \last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!we'll never hear the \last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören famto see the \last of sth ( fam) etw nie wieder sehen müssenat \last endlichI've finished my essay at \last! endlich habe ich meinen Essay fertig!to defend one's principles to the \last seine Prinzipien bis zuletzt verteidigenshe is patriotic to the \last sie ist durch und durch patriotischlast3[lɑ:st, AM læst]I. vi1. (go on for) [an]dauernit was only a short trip, but very enjoyable while it \lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehmto \last [for] a month/week einen Monat/eine Woche dauernthe rain is expected to \last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhaltenthis is too good to \last das ist zu gut, um wahr zu seinit's the only battery we've got, so make it \last wir habe nur diese eine Batterie — verwende sie also sparsamher previous secretary only \lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monatyou won't \last long in this job if... du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn...he wouldn't \last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!built to \last für die Ewigkeit gebautII. vtwe've only got enough supplies to \last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichento \last five years fünf Jahre haltento \last [sb] a lifetime ein Leben lang haltenif you look after your teeth they will \last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten* * *I [lAːst]1. adj1) letzte(r, s)the last but one, the second last (one) — der/die/das Vorletzte
(the) last one there buys the drinks! — der Letzte or wer als Letzter ankommt, zahlt die Getränke
last Monday, on Monday last — letzten Montag
last year — letztes Jahr, im vorigen Jahr
during the last 20 years, these last 20 years — in den letzten 20 Jahren
last but not least — nicht zuletzt, last not least
2)(= most unlikely, unsuitable etc)
that's the last thing I worry about — das ist das Letzte, worüber ich mir Sorgen machen würdethat was the last thing I expected — damit hatte ich am wenigsten gerechnet
that's the last thing I wanted to happen —
he's the last person I want to see — er ist der Letzte, den ich sehen möchte
you're the last person to be entrusted with it — du bist der Letzte, dem man das anvertrauen kann
2. n1) (= final one or part, one before) der/die/das Letztehe withdrew the last of his money from the bank — er hob sein letztes Geld von der Bank ab
this is the last of the cake — das ist der Rest des Kuchens
that was the last we saw of him —
the last we heard of him was... — das Letzte, was wir von ihm hörten, war...
that was the last we heard of it/him — seitdem haben wir nichts mehr darüber/von ihm gehört
I hope this is the last we'll hear of it — ich hoffe, damit ist die Sache erledigt
the last I heard, they were getting married — das Letzte, was ich gehört habe, war, dass sie heiraten
I shall be glad to see the last of this/him — ich bin froh, wenn ich das hinter mir habe/wenn ich den los bin (inf) or wenn ich den nicht mehr sehe
we shall never hear the last of it —
to look one's last on sth my last (Comm) — den letzten Blick auf etw (acc) werfen mein letztes Schreiben
2)3. advII1. vtit will last me/a careful user a lifetime — das hält/bei vernünftiger Benutzung hält es ein Leben lang
I didn't think he'd last the week — ich hätte nicht gedacht, dass er die Woche durchhält
2. vi(= continue) dauern; (= remain intact cloth, flowers, marriage) haltenit won't last — es wird nicht lange anhalten or so bleiben
it's too good to last — das ist zu schön, um wahr zu sein
he'll stay as long as the beer lasts — er bleibt, solange Bier da ist
will this material last? — ist dieses Material haltbar or dauerhaft?
IIIhe won't last long in this job — er wird in dieser Stelle nicht alt werden (inf)
nLeisten mcobbler, stick to your last! — Schuster, bleib bei deinem Leisten!
* * *last1 [lɑːst; US læst]1. letzt(er, e, es):the last two die beiden Letzten;last but one vorletzt(er, e, es);last but two drittletzt(er, e, es);for the last time zum letzten Mal;to the last man bis auf den letzten Mann;the Last Day REL der Jüngste Tag;last letter Abschiedsbrief m;last rites REL Sterbesakramente;last thing als Letztes (besonders vor dem Schlafengehen);2. letzt(er, e, es), vorig(er, e, es):last Monday, Monday last (am) letzten oder vorigen Montag;a) gestern Abend,b) in der vergangenen Nacht, letzte Nacht;3. neuest(er, e, es), letzt(er, e, es):4. letzt(er, e, es) (allein übrig bleibend):6. äußerst(er, e, es):the last degree der höchste Grad;of the last importance von höchster Bedeutung;my last price mein äußerster oder niedrigster Preis7. letzt(er, e, es) (am wenigsten erwartet oder geeignet):the last man I would choose der Letzte, den ich wählen würde;he was the last person I expected to see mit ihm oder mit seiner Gegenwart hatte ich am wenigsten gerechnet;the last thing I would do das Letzte, was ich tun würde;this is the last thing to happen es ist sehr unwahrscheinlich, dass das geschieht8. letzt(er, e, es), miserabelst(er, e, es), scheußlichst(er, e, es):B adv1. zuletzt, als Letzt(er, e, es), an letzter Stelle:he came last er kam als Letzter;last but not least last, (but) not least; nicht zuletzt; nicht zu vergessen;last of all zuallerletzt, ganz zuletzt2. zuletzt, zum letzten Mal:3. schließlich, zu guter Letzt4. letzt…:last-mentioned letztgenannt, -erwähntC s1. (der, die, das) Letzte:the last to arrive der Letzte, der ankam;he was the last to come er kam als Letzter;he would be the last to say such a thing er wäre der Letzte, der so etwas sagen würde3. umg kurz für last baby, last letter etc:I wrote in my last ich schrieb in meinem letzten Brief;this is our last das ist unser Jüngstes4. umga) letzte Erwähnungb) letztmaliger Anblickc) letztes Mal: → Bes Redew5. Ende n:a) Schluss ma) endlich,b) schließlich, zuletzt;at long last schließlich (doch noch), nach langem Warten;a) bis zum Äußersten,b) bis zum Ende oder Schluss,c) bis zum Tod;breathe one’s last seinen letzten Atemzug tun, sein Leben aushauchen;a) zum letzten Male hören von,b) nichts mehr hören von;we’ve seen the last of him den sehen wir nie mehr wieder;we’ll never see the last of that guy den Kerl werden wir nie mehr loslast2 [lɑːst; US læst]A v/i1. (an-, fort)dauern:too good to last zu schön, um lange zu währen2. bestehen:he won’t last much longer er wird es nicht mehr lange machen (auch Kranker);he didn’t last long in that job er hat es in dieser Stelle nicht lange ausgehalten4. (sich) halten:the paint will last die Farbe wird halten;the book will last das Buch wird sich (lange) halten;last well haltbar seinwhile the money lasts solange das Geld reicht;while stocks last solange der Vorrat reicht;we must make our supplies last wir müssen mit unseren Vorräten auskommenB v/t1. jemandem reichen:it will last us a week damit kommen wir eine Woche ausa) überdauern, -leben,b) (es mindestens) ebenso lange aushalten wielast3 [lɑːst; US læst] s Leisten m:put shoes on the last Schuhe über den Leisten schlagen;stick to one’s last fig bei seinem Leisten bleibenlast4 [lɑːst; US læst] s Last f (Gewicht oder Hohlmaß, verschieden nach Ware und Ort, meist etwa 4000 englische Pfund oder 30 hl)* * *I 1. adjectiveletzt...be last to arrive — als letzter/letzte ankommen
for the [very] last time — zum [aller]letzten Mal
second last, last but one — vorletzt...
last but not least — last, not least; nicht zuletzt
last evening/night was windy — gestern abend/gestern od. heute nacht war es windig
last evening/week we were out — gestern abend/letzte Woche waren wir aus
2. adverbthat would be the last thing to do in this situation — das wäre das Letzte, was man in dieser Situation tun würde
1) [ganz] zuletzt; als letzter/letzte [sprechen, ankommen]2) (on last previous occasion) das letzte Mal; zuletzt3. nounwhen did you last see him or see him last? — wann hast du ihn zuletzt od. das letzte Mal gesehen?
1) (mention, sight)you haven't heard the last of this matter — das letzte Wort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen
that was the last we ever saw of him — das war das letzte Mal, daß wir ihn gesehen haben
2) (person or thing) letzter...I'm always the last to be told — ich bin immer der letzte, der etwas erfährt
3) (day, moment[s])4)II intransitive verbat [long] last — endlich; schließlich [doch noch]
1) (continue) andauern; [Wetter, Ärger:] anhaltenlast from... to... — von... bis... dauern
it can't/won't last — das geht nicht mehr lange so
it's too good to last — es ist zu schön, um von Dauer zu sein
2) (manage to continue) es aushalten3) (suffice) reichenIII nounthis knife will last [me] a lifetime — dies Messer hält mein ganzes Leben
(for shoemaker) Leisten, der* * *adj.letzt adj.letzter adj.letztes adj.vorig adj.zuletzt adj. (weather) v.andauern (Wetter) v. v.andauern v.dauern v. -
64 law
nounthe law forbids/allows something to be done — nach dem Gesetz ist es verboten/erlaubt, etwas zu tun
according to/under British etc. law — nach britischem usw. Recht
be/become law — vorgeschrieben sein/werden
lay down the law — Vorschriften machen (to Dat.)
lay down the law on/about something — sich zum Experten für etwas aufschwingen
law enforcement — Durchführung der Gesetze/des Gesetzes
3) (statute) Gesetz, dasthere ought to be a law against it/people like you — so etwas sollte/Leute wie du sollten verboten werden
be a law unto oneself — machen, was man will
go to law [over something] — [wegen etwas] vor Gericht gehen; [wegen etwas] den Rechtsweg beschreiten
have the law on somebody — (coll.) jemandem die Polizei auf den Hals schicken (ugs.); jemanden vor den Kadi schleppen (ugs.)
take the law into one's own hands — sich (Dat.) selbst Recht verschaffen
5) no pl., no indef. art. (profession)practise law — Jurist/Juristin sein
law school — (Amer.) juristische Fakultät
commercial law — Handelsrecht, das
8) (Sci., Philos., etc.) Gesetz, daslaw of nature, natural law — Naturgesetz, das
* * *[lo:]1) (the collection of rules according to which people live or a country etc is governed: Such an action is against the law; law and order.) das Recht2) (any one of such rules: A new law has been passed by Parliament.) das Gesetz3) ((in science) a rule that says that under certain conditions certain things always happen: the law of gravity.) das Gesetz•- academic.ru/42012/lawful">lawful- lawfully
- lawless
- lawlessly
- lawlessness
- lawyer
- law-abiding
- law court
- lawsuit
- be a law unto oneself
- the law
- the law of the land
- lay down the law* * *nmany doctors want to see a \law banning all tobacco advertising viele Ärzte fordern ein Verbot jeglicher Tabakwerbungthe \laws governing the importation of animals... die Gesetze zur Einführung von Tieren...his word is \law sein Wort ist Gesetzthere is a \law against driving on the wrong side of the road es ist verboten, auf der falschen Straßenseite zu fahrenthe first \law of politics is... das oberste Gesetz in der Politik lautet...\law of taxation Steuerrecht ntto take the \law into one's own hands Selbstjustiz betreiben\law and order Recht und Ordnung, Law and Order famto be against the \law illegal [o gegen das Gesetz] seinto be above the \law über dem Gesetz stehento break/obey the \law das Gesetz brechen/befolgento remain within the \law sich akk im Rahmen des Gesetzes bewegen▪ the \law die Polizei\law of averages Gesetz nt der Serie\law of conservation of matter CHEM, PHYS Massenerhaltungssatz mthe \law of supply and demand das Gesetz von Angebot und Nachfrageto study \law Jura [o ÖSTERR, SCHWEIZ Jus] studieren6.▶ to go to \law vor Gericht gehen▶ the \law of the jungle das Gesetz des Stärkeren▶ there's one \law for the rich and another for the poor ( saying) wer Geld hat, [der] hat auch das Gesetz auf seiner Seite▶ sb is a \law unto oneself jd lebt nach seinen eigenen Gesetzen* * *[lɔː]n1) (= rule ALSO JEWISH, SCI) Gesetz ntlaw of nature — Naturgesetz nt
he is a law unto himself — er macht, was er will
by law all restaurants must display their prices outside — alle Restaurants sind gesetzlich dazu verpflichtet, ihre Preise draußen auszuhängen
he is above/outside the law — er steht über dem Gesetz/außerhalb des Gesetzes
to keep within the law — sich im Rahmen des Gesetzes bewegen
a change in the law —
civil/criminal law — Zivil-/Strafrecht nt
5)(= operation of law)
law — eine Anwaltspraxis habento go to law — vor Gericht gehen, den Rechtsweg beschreiten
to take sb to law — gegen jdn gerichtlich vorgehen, jdn vor Gericht bringen
to take a case to law — in einer Sache gerichtlich vorgehen, einen Fall vor Gericht bringen
law and order — Ruhe or Recht und Ordnung, Law and Order
6)the law (inf) — die Polente (dated inf), die Bullen (sl)
I'll get the law on you ( Brit inf ) — ich hole die Polizei
* * *law1 [lɔː] saccording to law, by law, in law, under the law nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich;contrary to law, against the law gesetz-, rechtswidrig;under German law nach deutschem Recht;law and order Recht oder Ruhe und Ordnung;act within the law sich im Rahmen des Gesetzes bewegen, gesetzmäßig handeln;take the law into one’s own hands sich selbst Recht verschaffen, zur Selbsthilfe greifen; → come up 6, domestic A 1, inheritance 1 b, jungle, property 1, succession 4 d2. (einzelnes) Gesetz:4. Recht n:a) Rechtssystem n:b) (einzelnes) Rechtsgebiet:5. Rechtswissenschaft f, Jura pl:comparative law vergleichende Rechtswissenschaft;learned in the law rechtsgelehrt;6. Juristenberuf m, juristische Laufbahn:be in the law Jurist(in) sein7. Rechtskenntnisse pl:8. Gericht n, Rechtsweg m:at law vor Gericht, gerichtlich;go to law vor Gericht gehen, den Rechtsweg beschreiten, prozessieren;9. umga) Bullen pl pej (Polizei)b) Bulle m pej (Polizist)10. allg Gesetz n, Vorschrift f, Gebot n, Befehl m:lay down the law sich als Autorität aufspielen ( to sb jemandem gegenüber);lay down the law to sb jemandem Vorschriften machen11. a) Gesetz n, Grundsatz m, Prinzip n:b) (Spiel)Regel f:the laws of the game die Spielregelnc) (Lehr)Satz m:law of sines MATH Sinussatz;law of thermodynamics PHYS Hauptsatz der Thermodynamik13. Gesetzmäßigkeit f, Ordnung f (in der Natur):not chance, but law nicht Zufall, sondern Gesetzmäßigkeit14. RELa) (göttliches) Gesetz oder Gebot15. RELa) the Law (of Moses) das Gesetz (des Moses), der Pentateuchb) das Alte Testamentlaw2 [lɔː] int umg obs herrje!L., l. abk1. lake2. law3. league4. left li.5. line* * *nounthe law forbids/allows something to be done — nach dem Gesetz ist es verboten/erlaubt, etwas zu tun
according to/under British etc. law — nach britischem usw. Recht
under the or by or in law — nach dem Gesetz
be/become law — vorgeschrieben sein/werden
lay down the law — Vorschriften machen (to Dat.)
lay down the law on/about something — sich zum Experten für etwas aufschwingen
law enforcement — Durchführung der Gesetze/des Gesetzes
3) (statute) Gesetz, dasthere ought to be a law against it/people like you — so etwas sollte/Leute wie du sollten verboten werden
be a law unto oneself — machen, was man will
go to law [over something] — [wegen etwas] vor Gericht gehen; [wegen etwas] den Rechtsweg beschreiten
have the law on somebody — (coll.) jemandem die Polizei auf den Hals schicken (ugs.); jemanden vor den Kadi schleppen (ugs.)
take the law into one's own hands — sich (Dat.) selbst Recht verschaffen
5) no pl., no indef. art. (profession)practise law — Jurist/Juristin sein
law school — (Amer.) juristische Fakultät
7) no indef. art. (branch of law)commercial law — Handelsrecht, das
8) (Sci., Philos., etc.) Gesetz, daslaw of nature, natural law — Naturgesetz, das
* * *n.Gesetz -e n.Recht -e n.Rechtswissenschaft f.Vorgabe -n (Jagd, Sport) f. -
65 metropolitan
adjectivemetropolitan New York/Tokyo — der Großraum New York/Tokio
the Metropolitan Police — die Londoner Polizei
metropolitan borough/district — (Brit. Admin.) Gemeinde/Bezirk im Großraum einer Großstadt
* * *[metrə'politən]* * *met·ro·poli·tan[ˌmetrəˈpɒlɪtən, AM -ˈpɑ:lə-]1. (of large city) weltstädtisch2. (of chief city) hauptstädtisch* * *["metrə'pɒlItən]1. adj1) weltstädtisch; (of a capital) hauptstädtischmetropolitan district/area — Stadtgebiet nt
2)(= mainland)
metropolitan France — das französische Mutterland2. n* * *A adj1. hauptstädtisch, der Hauptstadt:the Metropolitan Police (auch als pl konstruiert) die Londoner Polizei2. großstädtisch3. REL Metropolitan…, erzbischöflich:metropolitan bishop → B 14. mutterländisch:metropolitan country Mutterland n;metropolitan France das französische Mutterland, das Mutterland FrankreichB s1. REL Metropolit m:2. Hauptstädter(in)3. Großstädter(in)* * *adjectivemetropolitan New York/Tokyo — der Großraum New York/Tokio
metropolitan borough/district — (Brit. Admin.) Gemeinde/Bezirk im Großraum einer Großstadt
* * *adj.hauptstädtisch adj. -
66 proper
1. adjective1) (accurate) richtig; wahrheitsgetreu [Bericht]; zutreffend [Beschreibung]; eigentlich [Wortbedeutung]; ursprünglich [Fassung]in the proper sense — im wahrsten Sinne des Wortes
in London proper — in London selbst
3) (genuine) echt; richtig [Wirbelsturm, Schauspieler]4) (satisfactory) richtig; zufriedenstellend [Antwort]; hinreichend [Grund]we must do the proper thing by him — wir müssen ihn fair behandeln
6) (conventionally acceptable) gehörigit would not be proper for me to... — es gehört sich nicht, dass ich...
7) (conventional, prim) förmlichshe gave him a proper hiding — sie gab ihm eine ordentliche Tracht Prügel
2. adverbyou gave me a proper turn — du hast mir einen ganz schönen Schrecken eingejagt
(coll.)good and proper — gehörig; nach Strich und Faden (ugs.)
* * *['propə]1) (right, correct, or suitable: That isn't the proper way to clean the windows; You should have done your schoolwork at the proper time - it's too late to start now.) richtig2) (complete or thorough: Have you made a proper search?) genau3) (respectable or well-mannered: Such behaviour isn't quite proper.) einwandfrei•- academic.ru/58405/properly">properly- proper noun/name* * *prop·er[ˈprɒpəʳ, AM ˈprɑ:pɚ]1. (real) echt, richtiga \proper meal eine anständige Mahlzeit2. (correct) richtigshe likes everything to be in its \proper place sie hat gern alles an seinem angestammten Platzin the \proper sense of the word im wahrsten Sinne des Wortesthe \proper tools/equipment das richtige Werkzeug/die richtige Ausrüstungto put sth to its \proper use etw zweckentsprechend benutzen3. (socially respectable) anständigthey're not the party \proper sie stellen nicht die Partei selbst daryou've got yourself into a \proper mess there! da hast du dich ja in schöne Schwierigkeiten gebracht!they felt \proper daft when they were caught in the act sie kamen sich richtig doof vor, als sie auf frischer Tat ertappt wurdento talk \proper vornehm sprechen* * *['prɒpə(r)]1. adj1) (= actual) eigentlichphysics proper —
in the proper sense of the word — in der eigentlichen Bedeutung des Wortes
he's never had a proper job —
he's not a proper electrician — er ist kein richtiger Elektriker
we got a proper beating (team etc) — wir sind ganz schön geschlagen worden (inf)
3) (= fitting, suitable) richtigit's only right and proper — es ist nur recht und billig
the proper thing to do would be to apologize —
don't touch the injured man unless you know the proper thing to do — lassen Sie den Verletzten liegen, solange Sie nicht genau wissen, was man machen muss
it wasn't really the proper thing to say — es war ziemlich unpassend, das zu sagen
we considered or thought it only proper to... — wir dachten, es gehört sich einfach zu...
4) (= seemly) anständigit is not proper for you to... — es gehört sich nicht, dass Sie...
5) (= prim and proper) korrekt6)(= peculiar, characteristic)
proper to — angestammt (+dat), angehöriga species proper to the Galapagos — eine Gattung, die den Galapagosinseln angestammt ist
proper to the species — der Art eigen, arteigen
2. adv* * *A adj1. richtig, passend, geeignet, angebracht, angemessen, zweckmäßig, ordnungsgemäß:proper adjustment richtige Einstellung;in proper form in gebührender oder angemessener Form;in the proper place am rechten Platz;in proper time rechtzeitig, termingerecht;all in its proper time alles zu seiner Zeit;2. wirklich, echt, richtig(gehend):proper fraction MATH echter Bruch3. anständig, schicklich, korrekt, einwandfrei (Benehmen etc):it is proper es (ge)ziemt oder schickt sich;proper people anständige oder feine Leute4. a) tugendhaftb) zimperlich5. eigen (to dat), besonder(er, e, es):electricity proper to vitreous bodies Elektrizität, die Gegenständen aus Glas eigen ist6. genau, exakt:in the proper meaning of the word streng genommen7. (meist nachgestellt) eigentlich:philosophy proper die eigentliche Philosophie;in Europe proper in Europa selbst;8. gewöhnlich, normal9. maßgebend, zuständig:10. besonders Br umg ordentlich, anständig, tüchtig, gehörig, gründlich, richtig:a proper licking eine gehörige Tracht Prügel11. umg ausgesprochen, richtig:12. LINGa) Eigen…:b) von einem Eigennamen abgeleitet:“Bostonian” is a proper adjective13. ASTRON Eigen…:14. Heraldik in natürlichen Farben:15. REL nur für besondere (Fest-)Tage bestimmt (Psalm etc)16. eigen(er, e, es):B adv dial oder umg mächtig, sehr:C s REL Offizium n oder Psalm m etc für einen besonderen (Fest)Tagprop. abk1. proper (properly)2. property3. proposition* * *1. adjective1) (accurate) richtig; wahrheitsgetreu [Bericht]; zutreffend [Beschreibung]; eigentlich [Wortbedeutung]; ursprünglich [Fassung]3) (genuine) echt; richtig [Wirbelsturm, Schauspieler]4) (satisfactory) richtig; zufriedenstellend [Antwort]; hinreichend [Grund]5) (suitable) angemessen; (morally fitting) gebührenddo as you think proper — tu, was du für richtig hältst
6) (conventionally acceptable) gehörigit would not be proper for me to... — es gehört sich nicht, dass ich...
7) (conventional, prim) förmlich2. adverb(coll.)good and proper — gehörig; nach Strich und Faden (ugs.)
* * *adj.angemessen adj.anständig adj.eigen adj.eigentümlich adj.einwandfrei adj.geeignet adj.korrekt adj.ordnungsgemäß adj.passend adj.regelrecht adj.richtig adj.schicklich adj.zulässig adj.zweckmäßig adj. -
67 receive
transitive verb1) (get) erhalten; beziehen [Gehalt, Rente]; verliehen bekommen [akademischer Grad]‘payment received with thanks’ — "Betrag dankend erhalten"
she received a lot of attention/sympathy [from him] — es wurde ihr [von ihm] viel Aufmerksamkeit/Verständnis entgegengebracht
receive [fatal] injuries — [tödlich] verletzt werden
receive 30 days [imprisonment] — 30 Tage Gefängnis bekommen
receive the sacraments/holy communion — (Relig.) das Abendmahl/die heilige Kommunion empfangen
be convicted for receiving [stolen goods] — (Law) der Hehlerei überführt werden
3) (serve as receptacle for) aufnehmen4) (greet) reagieren auf (Akk.), aufnehmen [Angebot, Nachricht, Theaterstück, Roman]; empfangen [Person]5) (entertain) empfangen [Botschafter, Delegation, Nachbarn, Gast]6) (Radio, Telev.) empfangen [Sender, Signal]are you receiving me? — können Sie mich hören?
* * *[rə'si:v]1) (to get or be given: He received a letter; They received a good education.) erhalten2) (to have a formal meeting with: The Pope received the Queen in the Vatican.) empfangen3) (to allow to join something: He was received into the group.) aufnehmen4) (to greet, react to, in some way: The news was received in silence; The townspeople received the heroes with great cheers.) in Empfang nehmen5) (to accept (stolen goods) especially with the intention of reselling (them).) Hehlerei betreiben•- academic.ru/60662/receiver">receiver* * *re·ceive[rɪˈsi:v]I. vt1. (get)▪ to \receive sth etw erhalten [o bekommen]he \received his education at Eton and Oxford er wurde in Eton und Oxford ausgebildetthey \received a visit from the police die Polizei stattete ihnen einen Besuch abto \receive asylum/citizenship/a loan from sb Asyl/die Staatsbürgerschaft/einen Kredit von jdm [gewährt] bekommento \receive a clean bill of health eine gute Gesundheit attestiert bekommento \receive custody of one's children das Sorgerecht für seine Kinder zugesprochen bekommento \receive Communion die heilige Kommunion empfangento \receive the last rites die Letzte Ölung bekommento \receive a pay increase mehr Gehalt bekommento \receive a pension/a salary Rente/[ein] Gehalt beziehento \receive a rebuke/a tongue-lashing eine Abfuhr/eine Abreibung bekommen famto \receive a scolding ausgeschimpft werdento \receive a standing ovation stehende Ovationen erhaltento \receive recognition Anerkennung findento \receive treatment behandelt werden2. (be awarded)▪ to \receive sth etw erhalten [o [verliehen] bekommen]to \receive a degree einen akademischen Grad erhaltento \receive a knighthood in den Adelsstand erhoben werdento \receive a prize [or a reward] einen Preis [verliehen] bekommen, mit einem Preis ausgezeichnet werden3. (get in writing)to \receive authorization die Genehmigung erhaltento \receive one's orders seine Befehle erhaltento \receive an ultimatum ein Ultimatum gestellt bekommento \receive stolen goods Hehlerei mit Diebesgut betreibento be convicted of receiving stolen property der Hehlerei überführt werden5. RADIO, TV▪ to \receive sth etw empfangento \receive sb loud and clear jdn laut und deutlich hören6. (form)to \receive an idea eine Idee formulierento \receive an impression einen Eindruck gewinnen7. (consent to hear)to \receive sb's confession/an oath jdm die Beichte/einen Eid abnehmento \receive a petition ein Gesuch entgegennehmen8. (be receptacle for) etw auffangento \receive blood das Blut auffangen9. (suffer)▪ to \receive sth blow, shock etw erleiden10. (react to)▪ to \receive sth etw aufnehmenhis speech was well \received seine Rede wurde positiv aufgenommenher suggestions were coldly \receive ihre Vorschläge trafen auf Ablehnung11. (welcome)▪ to \receive sb jdn begrüßenthe returning soldiers were \received as heroes die zurückkehrenden Soldaten wurden als Helden gefeiert [o empfangen12. (admit to membership)to \receive sb into an organization jdn in eine Organisation aufnehmen▪ to \receive sb jdn unterbringen [o aufnehmen]▪ to \receive sth etw unterbringento \receive stock das Vieh unterbringen14.▶ to \receive [no] quarter [nicht] verschont werden* * *[rɪ'siːv]1. vt1) (= get) bekommen, erhalten; punch (ab)bekommen; refusal, setback erfahren; impression gewinnen, bekommen; recognition finden; (esp Brit JUR) stolen goods Hehlerei f (be)treiben mit; (TENNIS) ball, service zurückschlagen; sacrament empfangento receive nothing but praise —
he received nothing worse than a few bruises — er bekam nur ein paar blaue Flecke ab
"received with thanks" (Comm) — "dankend erhalten"
2) offer, proposal, news, new play etc, person (into group, the Church) aufnehmento receive a warm welcome —
given the welcome we received... — so, wie wir empfangen worden sind,...
the play was well received — das Stück wurde gut aufgenommen
2. vi1) (form) (Besuch) empfangen* * *receive [rıˈsiːv]A v/t1. einen Brief, Eindruck etc erhalten, bekommen, empfangen:receive attention Aufmerksamkeit finden oder auf sich ziehen;receive stolen goods Hehlerei treiben2. an-, entgegennehmen, in Empfang nehmen:receive sb’s confession jemandem die Beichte abnehmen3. Geld etc einnehmen, vereinnahmen5. eine Last etc tragen, einer Last etc standhalten6. fassen, aufnehmen:7. erleben, erfahren, erleiden:receive a refusal eine Ablehnung erfahren, abgelehnt werden8. einen Armbruch etc davontragen:9. jemanden bei sich aufnehmen10. eine Nachricht etc aufnehmen, reagieren auf (akk):how did he receive this offer?;his book was well received sein Buch kam gut an11. einen Besucher etc empfangen, begrüßen14. eine Doktrin etc (als gültig) anerkennenreceive sth as prophecy etwas als Prophezeiung auffassenB v/i1. nehmen2. (Besuch) empfangen3. besonders Br Hehlerei treiben4. a) REL das Abendmahl empfangenb) KATH kommunizieren* * *transitive verb1) (get) erhalten; beziehen [Gehalt, Rente]; verliehen bekommen [akademischer Grad]‘payment received with thanks’ — "Betrag dankend erhalten"
she received a lot of attention/sympathy [from him] — es wurde ihr [von ihm] viel Aufmerksamkeit/Verständnis entgegengebracht
receive [fatal] injuries — [tödlich] verletzt werden
receive 30 days [imprisonment] — 30 Tage Gefängnis bekommen
receive the sacraments/holy communion — (Relig.) das Abendmahl/die heilige Kommunion empfangen
2) (accept) entgegennehmen [Bukett, Lieferung]; (submit to) über sich (Akk.) ergehen lassenbe convicted for receiving [stolen goods] — (Law) der Hehlerei überführt werden
3) (serve as receptacle for) aufnehmen4) (greet) reagieren auf (Akk.), aufnehmen [Angebot, Nachricht, Theaterstück, Roman]; empfangen [Person]5) (entertain) empfangen [Botschafter, Delegation, Nachbarn, Gast]6) (Radio, Telev.) empfangen [Sender, Signal]* * *(administer) Holy Communion expr.das Abendmahl empfangen (reichen) ausdr. v.bekommen v.empfangen v.erhalten v.retten v. -
68 general
'‹enərəl
1. adjective1) (of, involving etc all, most or very many people, things etc: The general feeling is that he is stupid; His general knowledge is good although he is not good at mathematics.) general2) (covering a large number of cases: a general rule.) general3) (without details: I'll just give you a general idea of the plan.) general4) ((as part of an official title) chief: the Postmaster General.) jefe, general
2. noun(in the British army, (a person of) the rank next below field marshal: General Smith.) general- generalise
- generalization
- generalisation
- generally
- General Certificate of Education
- general election
- general practitioner
- general store
- as a general rule
- in general
- the general public
general1 adj generalin general en general / por lo generalgeneral2 n general
Multiple Entries: Gral. general
Gral. sustantivo masculino (◊ General) Gen.
general adjetivo hablando en líneas generales broadly speaking; un panorama general de la situación an overall view of the situationb) ( en locs)el público en general the general public; por lo general as a (general) rule ■ sustantivo masculino y femenino (Mil) general
general
I adjetivo general
director general, general manager, director-general
huelga general, general strike
secretario general, Secretary-General
II m Mil Rel general Locuciones: por lo o en general, in general, generally ' general' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - anestesia - asesinar - bachillerato - bien - camino - capitán - capitana - cerrarse - CGPJ - ciudad - comida - cuartel - decretar - desbandada - DGT - economía - EGB - el - elección - enferma - enfermo - ensayo - entre - error - esperar - fiscal - golpista - gral. - huelga - ladrón - ladrona - lata - lista - LOGSE - mayoría - nombrar - panorama - parecerse - piso - policlínica - política - protesta - pública - público - regalar - regla - sazón - secretaría English: AGM - all-out - as - Attorney General - backdrop - blanket - booze - bosom - breast - buck - crime - current - disheveled - dishevelled - dress - dress rehearsal - dry run - education - election - GATT - GCE - GCSE - general - general anaesthetic - general assembly - general election - general knowledge - general practice - general practitioner - general public - generally - GP - GPO - headquarters - HQ - large - main - managing - master - mobilize - most - opposite - outline - overall - overview - Postmaster General - practitioner - prevailing - public - quashtr['ʤenərəl]1 general■ could you give me a general idea? ¿me podrías dar una idea general?1 SMALLMILITARY/SMALL general nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a general rule por regla general, como normain general por lo generalgeneral knowledge conocimientos nombre masculino plural generalesgeneral practice medicina generalgeneral practitioner médico,-a de cabecerageneral ['ʤɛnrəl, 'ʤnə-] adj: generalin general: en general, por lo generalgeneral n: general mfadj.• extendido, -a adj.• general adj.n.• general s.m.
I 'dʒenrəl1)a) ( not detailed or specific) generalspeaking in general terms, you are right — hablando en general or en líneas generales, tienes razón
a general term — un término genérico or general
b) ( not specialized) < information> general; < laborer> no especializado2)a) ( applicable to all) generalthe general good — el bien general or de todos
b) ( widespread) < tendency> generalizado3) ( usual) generalas a general rule we don't allow it — por lo general or por regla general no lo permitimos
General Assembly — Asamblea f General
5) ( Med) < anesthetic> general
II
['dʒenǝrǝl]1. ADJ1) (=overall) [appearance, decline, attitude] general•
the general standard of education is very high — el nivel general de educación es muy alto2) (=widespread) [view, interest] general•
there was general agreement on this question — hubo un consenso general con respecto a esta cuestión•
there was general opposition to the proposal — la oposición a la propuesta fue general or generalizada3) (=vague, non-specific) generalbeware of making statements which are too general — ten cuidado de hacer afirmaciones que sean demasiado generales
•
we drove in the general direction of Aberdeen — fuimos conduciendo en dirección aproximada a Aberdeen•
please direct any general enquiries you may have to my secretary — le ruego solicite a mi secretaria cualquier información de carácter general4) (=usual)5) (=not specialized) [reader, public] no especializado•
an introduction to psychology for the general reader — una introducción a la psicología para el lector no especializado6) (at end of title) generalsecretary general — secretario(-a) m / f general
2. N1)• in general — en general
in general this kind of situation can be controlled — (=normally) en general or por lo general este tipo de situaciones pueden controlarse
2)3) (Mil) (=officer) general mfgood morning, General Croft — buenos días, General Croft
3.CPDgeneral anaesthesia N — anestesia f general
general anaesthetic, general anesthetic (US) N — anestesia f general
general assembly N — asamblea f general
general audit N — auditoría f general
general cargo N — cargamento m mixto
General Certificate of Secondary Education N (Brit) (Educ) — see cultural note GCSE
the General Confession N — (Church of England) la oración de confesión colectiva
general costs NPL — gastos mpl generales
general dealer N — (US) tienda f, almacén m (S. Cone)
general delivery N — (US, Canada) lista f de correos
general election N — elecciones fpl or comicios mpl generales
general expenses NPL — gastos mpl generales
general headquarters N — (Mil) cuartel msing general
general holiday N — día m festivo
general hospital N — hospital m
general knowledge N — cultura f general
general manager N — director(a) m / f general
general medicine N — medicina f general
general meeting N — asamblea f general
General Officer Commanding N — (Mil) Comandante mf en Jefe
general partnership N — (Jur) sociedad f regular colectiva
General Post Office N — (Brit) (Govt) (formerly) Correos m ; (=main post office) oficina f de correos
general practice N — (Brit) (Med) (=work) medicina f general; (=group) consultorio m médico
I am currently working in general practice — actualmente estoy trabajando como médico de medicina general
general practitioner N — médico(-a) m / f de medicina general frm, médico(-a) m / f de cabecera
the general public N — el público en general, el gran público
general science N — (Scol) Ciencias fpl
general science teacher N — profesor(a) m / f de Ciencias
General Secretary N — Secretario(a) m / f General
general staff N — estado m mayor (general)
general store N — (US) tienda f, almacén m (S. Cone)
general strike N — huelga f general
General Studies NPL — (Brit) estudios m generales
* * *
I ['dʒenrəl]1)a) ( not detailed or specific) generalspeaking in general terms, you are right — hablando en general or en líneas generales, tienes razón
a general term — un término genérico or general
b) ( not specialized) < information> general; < laborer> no especializado2)a) ( applicable to all) generalthe general good — el bien general or de todos
b) ( widespread) < tendency> generalizado3) ( usual) generalas a general rule we don't allow it — por lo general or por regla general no lo permitimos
General Assembly — Asamblea f General
5) ( Med) < anesthetic> general
II
-
69 lord
lo:d1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) gran señor2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) Lord•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over
lord n lord
lord sustantivo masculino lord GB Pol Cámara de los Lores, House of Lords ' lord' also found in these entries: Spanish: anda - coger - cuba - más - N. S. - padrenuestro - proveer - señor - amparar English: good - lord - peer - elevate - landtr[lɔːd]1 señor nombre masculino3 (judge) señoría nombre masulino o femenino■ no, my Lord no, señoría4 (powerful man) barón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgood Lord! ¡ay Dios!, ¡Dios mío!Lord (only) knows... quién sabe...to live like a lord vivir a cuerpo de reyto lord it over somebody familiar comportarse como si uno fuera dueño,-a y señor,-ra de alguienlord and master amo y señorthe House of Lords la Cámara de los Loresthe Lord SMALLRELIGION/SMALL el Señorthe Lord's Prayer el padrenuestrolord ['lɔrd] n1) : señor m, noble m2) : lord m (en la Gran Bretaña)3)the Lord : el Señor4)good Lord! : ¡Dios mío!n.• dios s.m.• lord (título) s.m.• señor s.m.
I lɔːrd, lɔːd1)a) ( nobleman) señor m, noble man English lord — un lord inglés; live I 2) a)
c)my Lord — ( addressing judge) (BrE) (su) señoría; ( addressing bishop) Ilustrísima; ( to nobleman) milord, señor
d) ( in UK titles)Lord Mayor — alcalde de ciertos municipios
2) Lorda) ( God)the/our Lord — el/nuestro Señor
b) (in interj phrases)oh Lord — (colloq) ay, no! (fam)
II
[lɔːd]1. N1) (=nobleman) señor m ; (=British title) lord mLord (John) Smith — (Brit) Lord (John) Smith
the (House of) Lords — (Brit) (Pol) la Cámara de los Lores
my Lord — (to bishop) Ilustrísima; (to noble) señor; (to judge) señoría, señor juez
lord of the manor — señor m feudal
2) (Rel)good Lord! — ¡Dios mío!
Lord knows where...! * — ¡Dios sabe dónde...!
2.VT3.CPDLord Chancellor N — jefe de la administración de la justicia en Inglaterra y Gales, y presidente de la Cámara de los Lores
Lord Lieutenant N — representante de la Corona en un condado
Lord Mayor N — (Brit) alcalde m
Lord Mayor's Show N — (Brit) desfile m del alcalde de Londres (el día de su inauguración)
LORD El título de Lord se les da a los miembros masculinos de la nobleza británica, especialmente a los marqueses, condes, vizcondes y barones, personas que ocupan un escaño en la Cámara de los Lores. El término forma parte también del nombre de algunos cargos oficiales: el Lord Chancellor es la máxima autoridad judicial en Inglaterra y Gales, el Lord Chief Justice es el cargo inmediatamente inferior, mientras que en Escocia el encargado del sistema judicial es el Lord Advocate. Por su parte, el Lord Chamberlain es el encargado del mantenimiento de las residencias oficiales de la realeza británica.Lord Provost N — (Scot) alcalde m
* * *
I [lɔːrd, lɔːd]1)a) ( nobleman) señor m, noble man English lord — un lord inglés; live I 2) a)
c)my Lord — ( addressing judge) (BrE) (su) señoría; ( addressing bishop) Ilustrísima; ( to nobleman) milord, señor
d) ( in UK titles)Lord Mayor — alcalde de ciertos municipios
2) Lorda) ( God)the/our Lord — el/nuestro Señor
b) (in interj phrases)oh Lord — (colloq) ay, no! (fam)
II
-
70 auflegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Schallplatte, Kohle, Tischtuch etc.) put on; (Make-up) apply, put on; (Gewehr) rest ( auf + Akk on); ( jemandem) die Hand auflegen zum Heilen, Segnen: lay on one’s hands Pl. (on s.o.); einem Pferd den Sattel auflegen saddle (up) a horse; ein Pflaster auflegen put on a plaster (Am. Band-Aid)4. (auslegen) zur Ansicht: display, exhibit5. jemandem etw. auflegen burden s.o. with s.th.6. NAUT. (Schiff) lay upII vt/i ( den Hörer) auflegen put the phone ( oder receiver) down, hang up, ring off; bitte leg nicht auf please don’t hang up on me* * *(Pflaster) to apply;(Telefonhörer) to hang up* * *auf|le|gen sep1. vt1) Tischdecke, Schallplatte etc to put on; Gedeck to set; Kompresse to apply, to put on; Hörer to put down, to replacejdm die Hand áúflegen (Rel) — to lay hands on sb
2) (= herausgeben) Buch to bring out, to publishein Buch neu áúflegen — to reprint a book; (neu bearbeitet) to bring out a new edition of a book
3) (zur Einsichtnahme) to display, to put up7)(
rare: = auferlegen) Entbehrungen etc áúflegen — to impose sacrifices etc on oneself, to suffer self-imposed privations etc8)See:2. vi1) (= Telefonhörer auflegen) to hang up, to ring off (Brit)2) (= Feuerholz/Kohle etc auflegen) to put on more firewood/coal etc* * *1) (to put (a ship) out of use in a dock.) lay up2) (to end a telephone call.) ring off* * *auf|le·genI. vtein Buch neu [o wieder] \auflegen to reprint [or republish] a book; (neue Bearbeitung) to bring out a new edition [of a book]▪ etw \auflegen to launch sth▪ etw \auflegen to float [or issue] sth4. (auf den Tisch legen)Gedeck \auflegen to lay cutleryeine Tischdecke \auflegen to put on sep [or spread] a tablecloth5. TELEKden Hörer \auflegen to hang up, to replace the receiver6. (nachlegen)Holz/Kohle \auflegen to put on more wood/coal sep7. NAUT* * *1.transitives Verb1) put on2) (Buchw.) publish2.ein Buch neu od. wieder auflegen — bring out a new edition of a book; (nachdrucken) reprint a book
2) (salopp) deejay (coll.)* * *auflegen (trennb, hat -ge-)A. v/tauf +akk on);einem Pferd den Sattel auflegen saddle (up) a horse;ein Pflaster auflegen put on a plaster (US Band-Aid)2. (Buch) publish, print;wieder auflegen reprintwieder auflegen re-launch; (Aktien) issue, float4. (auslegen) zur Ansicht: display, exhibit5.jemandem etwas auflegen burden sb with sthB. v/t & v/i(den Hörer) auflegen put the phone ( oder receiver) down, hang up, ring off;bitte leg nicht auf please don’t hang up on me* * *1.transitives Verb1) put on2) (Buchw.) publish2.ein Buch neu od. wieder auflegen — bring out a new edition of a book; (nachdrucken) reprint a book
2) (salopp) deejay (coll.)* * *-ungen (einer Anleihe) n.issue n. -
71 Erlöser
1. RELI. Savio(u)r, Redeemer* * *der Erlöserthe Savior; the Redeemer; the Saviour* * *Er|lö|ser [ɛɐ'løːzɐ]1. m -s, -,Er|lö́|se|rin[-ərɪn]2. f -, -nen(= Befreier) saviour (Brit), savior (US)der Erlö́ser (Rel) — the Redeemer
* * *der1) ((often with the) Jesus Christ.) Redeemer2) ((usually with capital) a person or god who saves people from sin, hell etc.) saviour* * *Er·lö·ser(in)<-s, ->▪ der \Erlöser the Redeemer* * *der; Erlösers, Erlöser1) saviour2) (christl. Rel.) redeemer* * *1. REL Savio(u)r, Redeemer* * *der; Erlösers, Erlöser1) saviour2) (christl. Rel.) redeemer* * *- m.liberator n.redeemer n. -
72 Erretter
* * *der Errettersaviour; rescuer; savior* * *Er|rẹt|ter(in)m(f) (liter ESP REL)saviour (Brit ESP REL savior (US ESP REL deliverer (liter)* * *Er·ret·ter(in)* * *der (geh.) saviour* * ** * *der (geh.) saviour* * *- m.rescuer n. -
73 Erretterin
Er|rẹt|ter(in)m(f) (liter ESP REL)saviour (Brit ESP REL savior (US ESP REL deliverer (liter)* * * -
74 break
1. transitive verb,1) brechen; (so as to damage) zerbrechen; kaputtmachen (ugs.); aufschlagen [Ei zum Kochen]; zerreißen [Seil]; (fig.): (interrupt) unterbrechen; brechen [Bann, Zauber, Schweigen]break something in two/in pieces — etwas in zwei Teile/in Stücke brechen
the TV/my watch is broken — der Fernseher/meine Uhr ist kaputt (ugs.)
he broke his leg — er hat sich (Dat.) das Bein gebrochen
break one's/somebody's back — (fig.) sich/jemanden kaputtmachen (ugs.)
break the back of something — (fig.) bei etwas das Schwerste hinter sich bringen
3) (violate) brechen [Vertrag, Versprechen]; verletzen, verstoßen gegen [Regel, Tradition]; nicht einhalten [Verabredung]; überschreiten [Grenze]4) (destroy) zerstören, ruinieren [Freundschaft, Ehe]5) (surpass) brechen [Rekord]6) (abscond from)break jail — [aus dem Gefängnis] ausbrechen
7) (weaken) brechen, beugen [Stolz]; zusammenbrechen lassen [Streik]break somebody — (crush) jemanden fertig machen (ugs.)
break the habit — es sich (Dat.) abgewöhnen; see also academic.ru/44727/make">make 1. 15)
8) (cushion) auffangen [Schlag, jemandes Fall]9) (make bankrupt) ruinierenbreak the bank — die Bank sprengen
it won't break the bank — (fig. coll.) es kostet kein Vermögen
10) (reveal)break the news that... — melden, dass...
11) (solve) entschlüsseln, entziffern [Kode, Geheimschrift]12) (Tennis)2. intransitive verb,break service/somebody's service — den Aufschlag des Gegners/jemandes Aufschlag durchbrechen. See also broken 2.
broke, broken1) kaputtgehen (ugs.); entzweigehen; [Faden, Seil:] [zer]reißen; [Glas, Tasse, Teller:] zerbrechen; [Eis:] brechenbreak in two/in pieces — entzweibrechen
2) (crack) [Fenster-, Glasscheibe:] zerspringenmy back was nearly breaking — ich brach mir fast das Kreuz
3) (sever links)break with somebody/something — mit jemandem/etwas brechen
4)break into — einbrechen in (+ Akk.) [Haus]; aufbrechen [Safe]
break into a trot/run — etc. zu traben/laufen usw. anfangen
break out of prison — etc. aus dem Gefängnis usw. ausbrechen
5)break free or loose [from somebody/somebody's grip] — sich [von jemandem/aus jemandes Griff] losreißen
break free/loose [from prison] — [aus dem Gefängnis] ausbrechen
6) [Welle:] sich brechen (on/against an + Dat.)7) [Wetter:] umschlagen8) [Wolkendecke:] aufreißen9) [Tag:] anbrechen10) [Sturm:] losbrechen11)somebody's voice is breaking — jemand kommt in den Stimmbruch; (with emotion) jemandem bricht die Stimme
12) (have interval)break for coffee/lunch — [eine] Kaffee-/Mittagspause machen
13) (become public) bekannt werden3. noun1) Bruch, der; (of rope) Reißen, dasbreak [of service] — (Tennis) Break, der od. das
a break with somebody/something — ein Bruch mit jemandem/etwas
break of day — Tagesanbruch, der
3) (sudden dash)they made a sudden break [for it] — sie stürmten plötzlich davon
4) (interruption) Unterbrechung, dietake or have a break — [eine] Pause machen
that was a bad break for him — das war Pech für ihn
Phrasal Verbs:- break in- break up* * *[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) brechen3) (to make or become unusable.) vernichten4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) brechen5) (to do better than (a sporting etc record).) (einen Rekord etc.) brechen6) (to interrupt: She broke her journey in London.) abbrechen7) (to put an end to: He broke the silence.) brechen8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) beibringen9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) brechen10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) brechen11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) losbrechen2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) die Pause2) (a change: a break in the weather.) der Umschwung3) (an opening.) die Lücke•3. noun- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *[breɪk]I. NOUNto make a \break ausbrechen4. (interruption) Unterbrechung f, Pause f; esp BRIT SCH (during classes) Pause f; (holiday) Ferien plcoffee/lunch \break Kaffee-/Mittagspause fEaster/Christmas \break Oster-/Weihnachtsferien plcommercial \break TV, RADIO Werbung fwe decided to have a short \break in Paris wir beschlossen, einen Kurzurlaub in Paris zu verbringento need a \break from sth eine Pause von etw dat brauchen5. METEO\break of day Tagesanbruch ma \break with family tradition ein Bruch mit der Familientraditionto make a clean/complete \break einen sauberen/endgültigen Schlussstrich ziehento make the \break [from sb/sth] die Beziehung [zu jdm/etw] abbrechenshe got her main \break as an actress in a Spielberg film sie hatte ihre größte Chance als Schauspielerin in einem Spielbergfilm11. COMPUT\break key Pause-Taste f12.II. TRANSITIVE VERB<broke, broken>1. (shatter)▪ to \break sth etw zerbrechen; (in two pieces) etw entzweibrechen; (force open) etw aufbrechen; (damage) etw kaputt machen fam; (fracture) etw brechenwe heard the sound of \breaking glass wir hörten das Geräusch von zerberstendem Glasto \break an alibi ( fig) ein Alibi entkräftento \break one's arm sich dat den Arm brechento \break a bottle/a glass eine Flasche/ein Glas zerbrechento \break an egg ein Ei aufschlagento \break a nail/tooth sich dat einen Nagel/Zahn abbrechento \break sb's nose jdm die Nase brechento \break sth into smithereens etw in [tausend] Stücke schlagento \break a window ein Fenster einschlagen2. (momentarily interrupt)▪ to \break sth etw unterbrechenI need something to \break the monotony of my typing job ich brauche etwas, das etwas Abwechslung in meine eintönige Schreibarbeit bringtto \break sb's fall jds Fall abfangento \break a circuit ELEC einen Stromkreis unterbrechen3. (put an end to)▪ to \break sth etw zerstörenwe can \break the back of this work today if we really try wenn wir uns ernsthaft bemühen, können wir diese Arbeit heute zum größten Teil erledigento \break camp das Lager abbrechento \break a deadlock einen toten Punkt überwinden, etw wieder in Gang bringento \break a habit eine Gewohnheit aufgebento \break sb of a habit jdm eine Angewohnheit abgewöhnento \break an impasse [or a stalemate] aus einer Sackgasse herauskommento \break the peace/a record/the silence den Frieden/einen Rekord/das Schweigen brechento \break a spell einen Bann brechento \break sb's spirit jdn mutlos machento \break a strike einen Streik brechento \break the suspense [or tension] die Spannung lösen4. SPORTto \break a tie in Führung gehen, einen Führungstreffer erzielen5. (violate)▪ to \break sth etw brechento \break an agreement eine Vereinbarung verletzento \break a date eine Verabredung nicht einhaltento \break a/the law ein/das Gesetz übertretento \break a treaty gegen einen Vertrag verstoßento \break one's word sein Wort brechen6. (forcefully end)▪ to \break sth etw durchbrechento \break sb's hold sich akk aus jds Griff befreien7. (decipher)to \break a cipher/a code eine Geheimschrift/einen Code entschlüsseln▪ to \break sth to sb jdm etw mitteilen [o sagen]how will we ever \break it to her? wie sollen wir es ihr nur sagen?to \break the news to sb jdm die Nachricht beibringen▪ to \break sth etw auseinanderreißento \break bread REL das [heilige] Abendmahl empfangento \break a collection [or set] eine Sammlung auseinanderreißen10. (make change for)11. (crush spirit)her spirit had been broken by the regime in the home das in dem Heim herrschende System hatte sie seelisch gebrochento \break sb's will jds Willen brechen12. (leave)to \break cover MIL aus der Deckung hervorbrechen; (from hiding place) aus dem Versteck herauskommento \break formation MIL aus der Aufstellung heraustretento \break rank MIL aus dem Glied tretento \break rank[s] ( fig) die eigenen Reihen verratento \break ship sich akk beim Landgang absetzen13. (open up)to \break ground den ersten Spatenstich machen14.▶ you can't make an omelette without \breaking eggs ( saying) wo gehobelt wird, da fallen Späne prov▶ to \break the mould innovativ sein▶ sticks and stones may \break my bones [but names will never hurt me] ( saying) Beschimpfungen können mir nichts anhabenIII. INTRANSITIVE VERB<broke, broken>2. (interrupt) Pause machenshall we \break [off] for lunch? machen wir Mittagspause?a wave broke over the boat eine Welle brach über dem Boot zusammenher voice was \breaking with emotion vor Rührung versagte ihr die Stimmethe boy's voice is \breaking der Junge ist [gerade] im Stimmbruch6. (collapse under strain) zusammenbrechen7. (become public) news, scandal bekannt werden, publikwerden, ans Licht kommen8. (in billiards, snooker) anstoßen11. MED [auf]platzenthe waters have broken die Fruchtblase ist geplatzt12.▶ to \break even kostendeckend arbeiten▶ it's make or \break! es geht um alles oder nichts!* * *[breɪk] vb: pret broke, ptp broken1. NOUN1) = fracture in bone, pipe Bruch m; (GRAM, TYP = word break) (Silben)trennung f... he said with a break in his voice —... sagte er mit stockender Stimme
row upon row of houses without a break — Häuserzeile auf Häuserzeile, ohne Lücke or lückenlos
without a break — ohne Unterbrechung or Pause, ununterbrochen
after the break (Rad, TV) — nach der Pause
give me a break! ( inf, expressing annoyance ) — nun mach mal halblang! (inf)
4) = end of relations Bruch m5) = change Abwechslung f6) = respite Erholung f7) = holiday Urlaub mI'm looking forward to a good break — ich freue mich auf einen schönen Urlaub
8)10) = opportunity infto have a good/bad break — Glück or Schwein (inf) nt/Pech nt haben
she had her first big break in a Broadway play — sie bekam ihre erste große Chance in einem Broadwaystück
2. TRANSITIVE VERB1) in pieces = fracture bone sich (dat) brechen; stick zerbrechen; (= smash) kaputt schlagen, kaputt machen; glass, cup zerbrechen; window einschlagen; egg aufbrechento break one's leg — sich (dat) das Bein brechen
break a leg! ( US : inf ) — Hals- und Beinbruch!
2) = make unusable toy, chair kaputt machen3) = violate promise, treaty, vow brechen; law, rule, commandment verletzen; appointment nicht einhalten4) = interrupt journey, silence, fast unterbrechen; spell brechen; monotony, routine unterbrechen, auflockernto break a habit — mit einer Gewohnheit brechen, sich (dat) etw abgewöhnen
his skin is bruised but not broken —
to break surface ( submarine fig ) —, fig ) auftauchen
7) = open up → ground9) = destroy person kleinkriegen (inf), mürbemachen; resistance, strike brechen; code entziffern; (TENNIS) serve durchbrechenhis spirit was broken by the spell in solitary confinement —
37p, well that won't exactly break the bank — 37 Pence, na, davon gehe ich/gehen wir noch nicht bankrott
10) = soften fall dämpfen, abfangen11) = get out of jail, one's bonds ausbrechen aus12) = disclose news mitteilen3. INTRANSITIVE VERB1) in pieces = snap twig, bone brechen; (rope) zerreißen; (= smash, window) kaputtgehen; (cup, glass) zerbrechen2) = become useless watch, toy, chair kaputtgehen3)= become detached
to break from sth — von etw abbrechen4) = pause (eine) Pause machen, unterbrechen5) = change weather, luck umschlagen7) = give way health leiden, Schaden nehmen; (stamina) gebrochen werden; under interrogation etc zusammenbrechen8) wave sich brechen10) voice with emotion brechen11) = become known story, news, scandal bekannt werden, an den Tag or ans Licht kommen13)15)to break to the right/left — nach rechts/links wegspringen16) = let go (BOXING ETC) sich trennen17) = end relations brechen4. PHRASAL VERBS* * *break1 [breık]A s1. (Ab-, Zer-, Durch-, Entzwei)Brechen n, Bruch m2. Bruch (-stelle f) m, Durchbruch m, Riss m, Spalt m, Bresche f, Öffnung f, Zwischenraum m, Lücke f (auch fig)4. (Wald)Lichtung fbefore (after) the break SPORT vor (nach) der Pause, vor (nach) dem Seitenwechsel;without a break ununterbrochen;take a break for a cigarette eine Zigarettenpause machenb) RADIO, TV Werbeunterbrechung f:we’ll be back again right after the break gleich nach der Werbung geht es weiterc) Kurzurlaub m:7. Ausbruch m (eines Gefangenen), Fluchtversuch m:they made a break for the door sie stürzten zur Tür8. (plötzlicher) Wechsel, Umschwung m:break in the weather Wetterumschlag m;at break of day bei Tagesanbruch9. SPORT Konter m10. WIRTSCH Preis-, Kurssturz m, Kurseinbruch m11. MUSa) Registerwechsel m12. MUSa) Versagen n (im Ton)b) Versager m (Ton)13. Richtungswechsel m14. Billard:a) Serie fb) Abweichen n (des Balles)17. umgb) (faire) Chance f:he had a break er schaffte ein(en) Break, ihm gelang ein BreakB v/t prät broke [brəʊk], obs brake [breık], pperf broken [ˈbrəʊkən]1. ab-, auf-, durchbrechen, (er-, zer)brechen:break open eine Tür etc aufbrechen;break one’s arm sich den Arm brechen;break sb’s head jemandem den Schädel einschlagen;break a glass ein Glas zerbrechen;break jail aus dem Gefängnis ausbrechen;break a leg, John! umg besonders THEAT Hals- und Beinbruch!;break a record fig einen Rekord brechen;break a seal ein Siegel erbrechen;break sb’s service, break sb (Tennis) jemandem den Aufschlag abnehmen, jemanden breaken;he broke service (Tennis) er schaffte ein(en) Break, ihm gelang ein Break; → ass2, back1 A 1, balls A, heart Bes Redew, neck A 22. zerreißen, -schlagen, -trümmern, kaputt machen umg3. PHYS Licht, Strahlen, weitS. Wellen, Wind brechen, einen Stoß oder Fall abfangen, dämpfen, auch fig abschwächen4. ab-, unterbrechen, trennen, aufheben, sprengen:a) auseinandergehen,b) sich wegstehlen;break a journey eine Reise unterbrechen;break one’s silence sein Schweigen brechen;a cry broke the silence ein Schrei zerriss die Stille;a) einen Satz (z. B. Gläser durch Zerbrechen eines einzelnen Teiles) unvollständig machen,b) einen Satz (z. B. Briefmarken) auseinanderreißen;5. ELEKb) ab-, ausschalten6. aufgeben, ablegen:break a custom mit einer Tradition oder Gewohnheit brechen;break sb’s resistance jemandes Widerstand brechen;break sb’s spirits jemandes Lebensmut brechenbreak a horse to harness (to rein) ein Pferd einfahren (zureiten)c) jemanden einarbeiten, anlernen10. das Gesetz, einen Vertrag, sein Versprechen etc brechen, eine Regel verletzen, eine Vorschrift übertreten, verstoßen gegen, ein Tempolimit überschreiten:rules are made to be broken Vorschriften sind dazu da, um übertreten zu werden12. MILa) entlassenb) degradieren13. eröffnen, kundtun:break the bad news gently to sb jemandem die schlechte Nachricht schonend beibringen14. US umg eine Unternehmung starten16. a) einen Code etc knacken umg, entschlüsselnb) einen Fall lösen, aufklären18. MUSa) einen Akkord brechenb) Notenwerte zerlegenC v/i1. brechen:a) in ein Haus etc einbrechen,d) fig ausbrechen in (akk):e) → B 7 a;break through eine Absperrung etc durchbrechen;2. (zer)brechen, zerspringen, -reißen, (-)platzen, entzweigehen, kaputtgehen umg:the rope broke das Seil riss;break open aufspringen, -platzen3. unterbrochen werden4. (plötzlich) auftauchen (Fisch, U-Boot)5. sich (zer)teilen (Wolken)8. fig brechen (Herz, Widerstand etc)9. nachlassen, abnehmen, gebrochen oder zerrüttet werden, verfallen (Geist oder Gesundheit), (auch seelisch) zusammenbrechen10. umschlagen, mutieren (Stimme):a) er befand sich im Stimmbruch, er mutierte,12. Tennis: breaken13. sich brechen, branden (Wellen)14. brechen (Eis)15. umschlagen (Wetter)16. anbrechen (Tag)the storm broke der Sturm brach los18. eröffnet werden, bekannt gegeben werden (Nachricht)21. Boxen: sich trennen:break! break!22. rennen, hasten:break for cover hastig in Deckung gehen23. Pferderennen: starten24. eine Pause machen:break for lunch (eine) Mittagspause machen25. besonders US umg sich entwickeln:break2 [breık] s1. Break m/n (Art Kremser mit zwei Längssitzen)* * *1. transitive verb,1) brechen; (so as to damage) zerbrechen; kaputtmachen (ugs.); aufschlagen [Ei zum Kochen]; zerreißen [Seil]; (fig.): (interrupt) unterbrechen; brechen [Bann, Zauber, Schweigen]break something in two/in pieces — etwas in zwei Teile/in Stücke brechen
the TV/my watch is broken — der Fernseher/meine Uhr ist kaputt (ugs.)
2) (fracture) sich (Dat.) brechen; (pierce) verletzen [Haut]he broke his leg — er hat sich (Dat.) das Bein gebrochen
break one's/somebody's back — (fig.) sich/jemanden kaputtmachen (ugs.)
break the back of something — (fig.) bei etwas das Schwerste hinter sich bringen
3) (violate) brechen [Vertrag, Versprechen]; verletzen, verstoßen gegen [Regel, Tradition]; nicht einhalten [Verabredung]; überschreiten [Grenze]4) (destroy) zerstören, ruinieren [Freundschaft, Ehe]5) (surpass) brechen [Rekord]break jail — [aus dem Gefängnis] ausbrechen
7) (weaken) brechen, beugen [Stolz]; zusammenbrechen lassen [Streik]break somebody — (crush) jemanden fertig machen (ugs.)
break the habit — es sich (Dat.) abgewöhnen; see also make 1. 15)
8) (cushion) auffangen [Schlag, jemandes Fall]9) (make bankrupt) ruinierenit won't break the bank — (fig. coll.) es kostet kein Vermögen
10) (reveal)break the news that... — melden, dass...
11) (solve) entschlüsseln, entziffern [Kode, Geheimschrift]12) (Tennis)2. intransitive verb,break service/somebody's service — den Aufschlag des Gegners/jemandes Aufschlag durchbrechen. See also broken 2.
broke, broken1) kaputtgehen (ugs.); entzweigehen; [Faden, Seil:] [zer]reißen; [Glas, Tasse, Teller:] zerbrechen; [Eis:] brechenbreak in two/in pieces — entzweibrechen
2) (crack) [Fenster-, Glasscheibe:] zerspringenbreak with somebody/something — mit jemandem/etwas brechen
4)break into — einbrechen in (+ Akk.) [Haus]; aufbrechen [Safe]
break into a trot/run — etc. zu traben/laufen usw. anfangen
break out of prison — etc. aus dem Gefängnis usw. ausbrechen
5)break free or loose [from somebody/somebody's grip] — sich [von jemandem/aus jemandes Griff] losreißen
break free/loose [from prison] — [aus dem Gefängnis] ausbrechen
6) [Welle:] sich brechen (on/against an + Dat.)7) [Wetter:] umschlagen8) [Wolkendecke:] aufreißen9) [Tag:] anbrechen10) [Sturm:] losbrechen11)somebody's voice is breaking — jemand kommt in den Stimmbruch; (with emotion) jemandem bricht die Stimme
12) (have interval)break for coffee/lunch — [eine] Kaffee-/Mittagspause machen
13) (become public) bekannt werden3. noun1) Bruch, der; (of rope) Reißen, dasbreak [of service] — (Tennis) Break, der od. das
a break with somebody/something — ein Bruch mit jemandem/etwas
break of day — Tagesanbruch, der
they made a sudden break [for it] — sie stürmten plötzlich davon
4) (interruption) Unterbrechung, die5) (pause, holiday) Pause, dietake or have a break — [eine] Pause machen
6) (coll.): (fair chance, piece of luck) Chance, diePhrasal Verbs:- break in- break up* * *(printing) n.Arbeitspause f.Bruch ¨-e m.Lücke -n f.Pause -n f.Rast -en f.Unterbrechung f. (up) with someone expr.jemandem die Freundschaft aufkündigen ausdr. v.(§ p.,p.p.: broke, broken)= abbrechen v.aufheben v.stoppen v.unterbrechen v.zersplittern v. -
75 chapter
noun1) (of book) Kapitel, das2) (fig.)chapter in or of somebody's life — Abschnitt in jemandes Leben
3) (Eccl.) Kapitel, das* * *[' æptə](a main division of a book: There are fifteen chapters in his new book.) das Kapitel- academic.ru/114935/a_chapter_of_accidents">a chapter of accidents* * *chap·ter[ˈtʃæptəʳ, AM -ɚ]na tragic \chapter in the country's history ein tragisches Kapitel in der Geschichte des Landesto open a new \chapter ein neues Kapitel beginnen3. esp AM (of organization) Zweig m; (on local level) Ortsgruppe f; AM Zweig einer religiösen Bruderschaft oder Gemeinschafttheir trip was a \chapter of accidents bei ihrer Reise passierte ein Unglück nach dem anderen6. AM LAWC\chapter 11 Chapter 11 (Verfahren zur Konkursabwendung)C\chapter 7 Chapter 7 (Vorschriften zur Abwicklung eines Unternehmens)* * *['tʃptə(r)]n1) (of book) Kapitel nt* * *chapter [ˈtʃæptə(r)]A s1. Kapitel n (eines Buches und fig):a) Kapitel und Vers (Angabe einer Bibelstelle),b) genaue Einzelheiten;he knows chapter and verse of er weiß genau Bescheid über (akk);to the end of the chapter bis ans Ende;a chapter of accidents Br eine Pechsträhne2. Br Titel der einzelnen Parlamentsbeschlüsse einer Sitzungsperiode3. REL Zweig m einer religiösen Gesellschaft4. RELa) Domkapitel nb) Ordenskapitel nc) Vollversammlung f der Kanoniker einer Provinz5. besonders US Ortsgruppe f (eines Vereins etc)6. pl römische Zahlen pl (besonders auf dem Zifferblatt)B v/t in Kapitel einteilenc. abk1. carat4. century6. chapter7. circa8. copyrightch. abk2. chapter3. chief4. child5. children6. churchchap. abk2. chapter* * *noun1) (of book) Kapitel, das2) (fig.)chapter in or of somebody's life — Abschnitt in jemandes Leben
3) (Eccl.) Kapitel, das* * *n.Abschnitt m.Kapitel - n.Teil m.,n. -
76 Licht
Adj.1. geh. (hell) light, bright; Farbe: light; bei lichtem Tage / am lichten Tage in broad daylight; lichter werden become lighter ( oder brighter); lichter Augenblick oder Moment fig. lucid moment (auch iro.)2. (spärlich) Haar, Wald: thin, sparse; (kahl) Stelle: bare; am Kopf: auch bald; im Wald: clear; licht(er) werden thin (out)3. TECH.: lichte Breite / Höhe clear breadth / clear height, headroom; lichte Weite inside width; Durchfahrt: clearance width* * *das Lichtlight* * *Lịcht [lɪçt]nt -(e)s, -er or (rare) -e1) no pl lightdas Licht brennt or ist an — the light is on or is burning; (Kerze) the candle is burning
das Licht des Tages/der Sonne — the light of day/the sun
ich möchte es noch bei Licht fertig bekommen — I'd like to get it finished in daylight or while it's still light
in der ganzen Stadt fiel das Licht aus — all the lights in the town went out
hier gehen bald die Lichter aus (fig) — we're about to hit troubled waters
etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light
gegen das Licht fotografieren — to take a photograph into the light
bei Lichte besehen or betrachtet (lit) — in the daylight; (fig) in the cold light of day
das ist nicht das richtige Licht — that's not the right sort of light
das Bild hängt hier nicht im richtigen Licht — the light is wrong for the picture here
jdm im Licht stehen (lit) — to stand in sb's light
Licht und Schatten — light and shade (auch Art)
das Licht der Welt erblicken (geh) — to ( first) see the light of day
das Licht scheuen (lit) —
Geschäfte, die das Licht scheuen — shady deals
Licht am Ende des Tunnels sehen (fig) —
sein Licht leuchten lassen (fig) — to shine
See:→ Scheffeldas Licht der Wahrheit/Erkenntnis etc — the light of truth/knowledge etc
Licht in eine (dunkle) Sache bringen — to cast or shed some light on a matter
im Licht(e) unserer Erfahrungen — in the light of our experiences
etw ans Licht bringen/zerren — to bring/drag sth out into the open
ans Licht kommen — to come or get out, to come to light
jdn hinters Licht führen — to pull the wool over sb's eyes, to lead sb up (Brit) or down (US) the garden path
mir geht ein Licht auf(, warum...) —
etw in milderem Licht sehen — to see sth in a more favourable (Brit) or favorable (US) light
ein schiefes/schlechtes or kein gutes Licht auf jdn/etw werfen — to show sb/sth in the wrong/a bad light
in ein schiefes or falsches Licht geraten — to be seen in the wrong light
etw ins rechte Licht rücken or setzen — to show sth in a favourable (Brit) or favorable (US) light
etw ins falsche Licht rücken or setzen — to show sth in an unfavourable (Brit) or unfavorable (US) light
3) (= Lichtquelle) light; (= Kerze) candledie Lichter der Großstadt —
Lichter führen (Naut) — to display or show lights
jdm ein Licht aufstecken or aufsetzen (fig inf) — to put sb wise (inf)
* * *das1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) light3) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) light4) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) light5) (not set closely together; not dense or crowded: His hair is getting rather thin.) thin* * *[lɪçt]nthelles/künstliches/natürliches \Licht bright/artificial/natural lightes werde \Licht! und es ward \Licht let there be light: and there was lightdas \Licht der Erkenntnis (fig) the light of knowledgeetw ins falsche \Licht rücken (fig) to show sth in a false lightjdn hinters \Licht führen (fig) to take sb in, to hoodwink sb; (belügen a.) to pull the wool over sb's eyesaus dem/jdm aus dem \Licht gehen to move [or get] out of the/sb's lightdas göttliche \Licht (fig) divine lightetw gegen das \Licht halten to hold sth up to the lightetw in einem milderen \Licht sehen (fig) to take a more lenient view of sthjdm das \Licht nehmen to take sb's lightjdn/etw ins rechte \Licht rücken [o setzen] [o stellen] (fig) to show sb/sth in his/her/its correct lightetw in rosigem [o im rosigsten] \Licht sehen (fig) to see sth through rose-coloured [or AM -ored] spectaclesjdm im \Licht stehen to stand in sb's light[etwas] \Licht auf jdn/etw werfen (fig) to throw [or cast] [or shed] [some [or a little]] light on sb/sthein günstiges/ungünstiges Licht auf jdn/etw werfen (fig) to throw [or cast] [or shed] a favourable/an unfavourable light on sb/sth, to cast sb/sth in a favourable/an unfavourable light▪ [das] \Licht daylight, lightbei \Licht besehen [o betrachtet] (fig) [when] seen in the light of day, on closer considerationans \Licht gehen to go and stand in the lightans \Licht kommen (fig) to come to lightetw bei [o am] \Licht sehen to see sth in daylightdas \Licht des Tages the light of dayans \Licht treten (fig geh) to appear, to emergedas \Licht brennt the light is [or lights are] on\Licht lights!bei diesem \Licht kann man nicht sehen you can't see anything in this lightelektrisches \Licht electric light[ing][jdm] \Licht machen to switch [or turn] [or put] on sep the light [for sb]5. (Lampe) lightdas \Licht brennt the light is onirgendwo gehen die \Lichter aus (fig) it looks bleak for somewheredas ewige \Licht REL the Sanctuary Lampoffenes \Licht naked flame6.(Kerze) candlejdm geht ein \Licht auf (fig fam) now sb sees, it suddenly dawns on sbjdm ein \Licht aufstecken (fig fam) to enlighten sbein kleines \Licht (fig fam) nobody of importancekleine \Lichter small fry + sing/pl vbsein \Licht leuchten lassen to show one's ability/knowledge at its bestsein \Licht [nicht] unter den Scheffel stellen to [not] hide one's light under a bushel▪ \Lichter eyes11.▶ in einem guten/schlechten \Licht erscheinen [o stehen] to appear in a good/bad lightetw in einem anderen \Licht erscheinen lassen to show sth in a different light▶ wo [viel] \Licht ist, ist auch [viel] Schatten (prov) every light has its shadow, there's no joy without sorrow▶ das \Licht scheuen to shun publicitydas \Licht der Öffentlichkeit scheuen to shun publicity* * *das; Licht[e]s, Lichter1) o. Pl. lightbei Licht besehen — (fig.) seen in the light of day
das Licht der Welt erblicken — (geh.) see the light of day; (fig.)
ein zweifelhaftes/ungünstiges Licht auf jemanden werfen — throw a dubious/unfavourable light on somebody
jemanden hinters Licht führen — fool somebody; pull the wool over somebody's eyes
jemanden/etwas/sich ins rechte Licht rücken od. setzen od. stellen — show somebody/something in the correct light/appear in the correct light
in einem guten od. günstigen/schlechten Licht erscheinen — appear in a good or a favourable/a bad or an unfavourable light
ans Licht kommen — come to light; be revealed
2) (elektrisches Licht) lightdas Licht anmachen/ausmachen — switch or turn the light on/off
mir ging ein Licht auf — (ugs.) it dawned on me; I realized what was going on
sein Licht [nicht] unter den Scheffel stellen — [not] hide one's light under a bushel
* * *1. light; (Helle) brightness; (Beleuchtung) lighting; (Lampe) lamp; (Verkehrslicht) light; (Tageslicht) daylight;bei Licht in daylight;offenes Licht an open flame;Licht machen turn on the light(s);gegen das Licht halten hold up to the light;jemandem im Licht stehen stand in the ( oder sb’s) light;jemandem aus dem Licht gehen get out of the ( oder sb’s) light;das ewige Licht KATH the Eternal Light;ans Licht bringen/kommen bring/come to light;das Licht der Welt erblicken see the light of day;Licht bringen in (+akk) oderein schlechtes Licht werfen auf (+akk) throw a bad light on, reflect badly on;in einem schlechten Licht zeigen show in a bad light;ein neues Licht werfen auf (+akk) show in a new light, put a new complexion on;etwas ins rechte Licht rücken vorteilhaft: put ( oder show) sth in a favo(u)rable light; richtig: put ( oder show) sth in its true light;etwas in einem günstigen/ungünstigen Licht erscheinen lassen show sth in a favo(u)rable/an unfavo(u)rable light;falsches Licht geraten (come to) give the wrong impression;ein schiefes Licht auf etwas werfen put a wrong complexion on sth, show sth in the wrong light;bei Lichte besehen (bei näherer Betrachtung) on closer inspection; (nüchtern betrachtet) (seen) in the cold light of day;das Licht scheuen have something to hide;jemanden hinters Licht führen pull the wool over sb’s eyes, lead sb up the garden path;sich im wahren Lichte zeigen appear in one’s true colo(u)rs;in X gehen die Lichter aus things are beginning to look pretty grim in X;es ging mir ein Licht auf the truth began to dawn on me;jemandem ein Licht aufstecken umg put sb in the picture;er ist kein großes Licht umg he’s no genius;3. umg (Strom) electricity;Licht legen put in electric wiring4.* * *das; Licht[e]s, Lichter1) o. Pl. lightbei Licht besehen — (fig.) seen in the light of day
das Licht der Welt erblicken — (geh.) see the light of day; (fig.)
ein zweifelhaftes/ungünstiges Licht auf jemanden werfen — throw a dubious/unfavourable light on somebody
Licht in etwas (Akk.) bringen — shed some light on something
jemanden hinters Licht führen — fool somebody; pull the wool over somebody's eyes
jemanden/etwas/sich ins rechte Licht rücken od. setzen od. stellen — show somebody/something in the correct light/appear in the correct light
in einem guten od. günstigen/schlechten Licht erscheinen — appear in a good or a favourable/a bad or an unfavourable light
ans Licht kommen — come to light; be revealed
2) (elektrisches Licht) lightdas Licht anmachen/ausmachen — switch or turn the light on/off
kein od. nicht gerade ein großes Licht sein — (ugs.) be no genius; be not exactly brilliant
mir ging ein Licht auf — (ugs.) it dawned on me; I realized what was going on
sein Licht [nicht] unter den Scheffel stellen — [not] hide one's light under a bushel
* * *-er n.light n. -
77 licht
Adj.1. geh. (hell) light, bright; Farbe: light; bei lichtem Tage / am lichten Tage in broad daylight; lichter werden become lighter ( oder brighter); lichter Augenblick oder Moment fig. lucid moment (auch iro.)2. (spärlich) Haar, Wald: thin, sparse; (kahl) Stelle: bare; am Kopf: auch bald; im Wald: clear; licht(er) werden thin (out)3. TECH.: lichte Breite / Höhe clear breadth / clear height, headroom; lichte Weite inside width; Durchfahrt: clearance width* * *das Lichtlight* * *Lịcht [lɪçt]nt -(e)s, -er or (rare) -e1) no pl lightdas Licht brennt or ist an — the light is on or is burning; (Kerze) the candle is burning
das Licht des Tages/der Sonne — the light of day/the sun
ich möchte es noch bei Licht fertig bekommen — I'd like to get it finished in daylight or while it's still light
in der ganzen Stadt fiel das Licht aus — all the lights in the town went out
hier gehen bald die Lichter aus (fig) — we're about to hit troubled waters
etw gegen das Licht halten — to hold sth up to the light
gegen das Licht fotografieren — to take a photograph into the light
bei Lichte besehen or betrachtet (lit) — in the daylight; (fig) in the cold light of day
das ist nicht das richtige Licht — that's not the right sort of light
das Bild hängt hier nicht im richtigen Licht — the light is wrong for the picture here
jdm im Licht stehen (lit) — to stand in sb's light
Licht und Schatten — light and shade (auch Art)
das Licht der Welt erblicken (geh) — to ( first) see the light of day
das Licht scheuen (lit) —
Geschäfte, die das Licht scheuen — shady deals
Licht am Ende des Tunnels sehen (fig) —
sein Licht leuchten lassen (fig) — to shine
See:→ Scheffeldas Licht der Wahrheit/Erkenntnis etc — the light of truth/knowledge etc
Licht in eine (dunkle) Sache bringen — to cast or shed some light on a matter
im Licht(e) unserer Erfahrungen — in the light of our experiences
etw ans Licht bringen/zerren — to bring/drag sth out into the open
ans Licht kommen — to come or get out, to come to light
jdn hinters Licht führen — to pull the wool over sb's eyes, to lead sb up (Brit) or down (US) the garden path
mir geht ein Licht auf(, warum...) —
etw in milderem Licht sehen — to see sth in a more favourable (Brit) or favorable (US) light
ein schiefes/schlechtes or kein gutes Licht auf jdn/etw werfen — to show sb/sth in the wrong/a bad light
in ein schiefes or falsches Licht geraten — to be seen in the wrong light
etw ins rechte Licht rücken or setzen — to show sth in a favourable (Brit) or favorable (US) light
etw ins falsche Licht rücken or setzen — to show sth in an unfavourable (Brit) or unfavorable (US) light
3) (= Lichtquelle) light; (= Kerze) candledie Lichter der Großstadt —
Lichter führen (Naut) — to display or show lights
jdm ein Licht aufstecken or aufsetzen (fig inf) — to put sb wise (inf)
* * *das1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) light3) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) light4) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) light5) (not set closely together; not dense or crowded: His hair is getting rather thin.) thin* * *[lɪçt]nthelles/künstliches/natürliches \Licht bright/artificial/natural lightes werde \Licht! und es ward \Licht let there be light: and there was lightdas \Licht der Erkenntnis (fig) the light of knowledgeetw ins falsche \Licht rücken (fig) to show sth in a false lightjdn hinters \Licht führen (fig) to take sb in, to hoodwink sb; (belügen a.) to pull the wool over sb's eyesaus dem/jdm aus dem \Licht gehen to move [or get] out of the/sb's lightdas göttliche \Licht (fig) divine lightetw gegen das \Licht halten to hold sth up to the lightetw in einem milderen \Licht sehen (fig) to take a more lenient view of sthjdm das \Licht nehmen to take sb's lightjdn/etw ins rechte \Licht rücken [o setzen] [o stellen] (fig) to show sb/sth in his/her/its correct lightetw in rosigem [o im rosigsten] \Licht sehen (fig) to see sth through rose-coloured [or AM -ored] spectaclesjdm im \Licht stehen to stand in sb's light[etwas] \Licht auf jdn/etw werfen (fig) to throw [or cast] [or shed] [some [or a little]] light on sb/sthein günstiges/ungünstiges Licht auf jdn/etw werfen (fig) to throw [or cast] [or shed] a favourable/an unfavourable light on sb/sth, to cast sb/sth in a favourable/an unfavourable light▪ [das] \Licht daylight, lightbei \Licht besehen [o betrachtet] (fig) [when] seen in the light of day, on closer considerationans \Licht gehen to go and stand in the lightans \Licht kommen (fig) to come to lightetw bei [o am] \Licht sehen to see sth in daylightdas \Licht des Tages the light of dayans \Licht treten (fig geh) to appear, to emergedas \Licht brennt the light is [or lights are] on\Licht lights!bei diesem \Licht kann man nicht sehen you can't see anything in this lightelektrisches \Licht electric light[ing][jdm] \Licht machen to switch [or turn] [or put] on sep the light [for sb]5. (Lampe) lightdas \Licht brennt the light is onirgendwo gehen die \Lichter aus (fig) it looks bleak for somewheredas ewige \Licht REL the Sanctuary Lampoffenes \Licht naked flame6.(Kerze) candlejdm geht ein \Licht auf (fig fam) now sb sees, it suddenly dawns on sbjdm ein \Licht aufstecken (fig fam) to enlighten sbein kleines \Licht (fig fam) nobody of importancekleine \Lichter small fry + sing/pl vbsein \Licht leuchten lassen to show one's ability/knowledge at its bestsein \Licht [nicht] unter den Scheffel stellen to [not] hide one's light under a bushel▪ \Lichter eyes11.▶ in einem guten/schlechten \Licht erscheinen [o stehen] to appear in a good/bad lightetw in einem anderen \Licht erscheinen lassen to show sth in a different light▶ wo [viel] \Licht ist, ist auch [viel] Schatten (prov) every light has its shadow, there's no joy without sorrow▶ das \Licht scheuen to shun publicitydas \Licht der Öffentlichkeit scheuen to shun publicity* * *das; Licht[e]s, Lichter1) o. Pl. lightbei Licht besehen — (fig.) seen in the light of day
das Licht der Welt erblicken — (geh.) see the light of day; (fig.)
ein zweifelhaftes/ungünstiges Licht auf jemanden werfen — throw a dubious/unfavourable light on somebody
jemanden hinters Licht führen — fool somebody; pull the wool over somebody's eyes
jemanden/etwas/sich ins rechte Licht rücken od. setzen od. stellen — show somebody/something in the correct light/appear in the correct light
in einem guten od. günstigen/schlechten Licht erscheinen — appear in a good or a favourable/a bad or an unfavourable light
ans Licht kommen — come to light; be revealed
2) (elektrisches Licht) lightdas Licht anmachen/ausmachen — switch or turn the light on/off
mir ging ein Licht auf — (ugs.) it dawned on me; I realized what was going on
sein Licht [nicht] unter den Scheffel stellen — [not] hide one's light under a bushel
* * *licht adjbei lichtem Tage/am lichten Tage in broad daylight;lichter werden become lighter ( oder brighter);licht(er) werden thin (out)3. TECH:lichte Breite/Höhe clear breadth/clear height, headroom;lichte Weite inside width; Durchfahrt: clearance width* * *das; Licht[e]s, Lichter1) o. Pl. lightbei Licht besehen — (fig.) seen in the light of day
das Licht der Welt erblicken — (geh.) see the light of day; (fig.)
ein zweifelhaftes/ungünstiges Licht auf jemanden werfen — throw a dubious/unfavourable light on somebody
Licht in etwas (Akk.) bringen — shed some light on something
jemanden hinters Licht führen — fool somebody; pull the wool over somebody's eyes
jemanden/etwas/sich ins rechte Licht rücken od. setzen od. stellen — show somebody/something in the correct light/appear in the correct light
in einem guten od. günstigen/schlechten Licht erscheinen — appear in a good or a favourable/a bad or an unfavourable light
ans Licht kommen — come to light; be revealed
2) (elektrisches Licht) lightdas Licht anmachen/ausmachen — switch or turn the light on/off
kein od. nicht gerade ein großes Licht sein — (ugs.) be no genius; be not exactly brilliant
mir ging ein Licht auf — (ugs.) it dawned on me; I realized what was going on
sein Licht [nicht] unter den Scheffel stellen — [not] hide one's light under a bushel
* * *-er n.light n. -
78 Lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * ** * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
79 lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * *A. adj(viele) liebe Grüße (much) love (an +akk to);sei so lieb und … would you be so kind as to …, would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and …;sei so lieb could you?, do you mind?;das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you;lieb sein zu be kind ( oder nice) toer/sie ist ein lieber Kerl he’s/she’s a dear;ein liebes Ding a darling, a sweetie umg;er hat eine liebe Frau his wife is a dear;sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good;sei (schön) lieb! be good!;warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear;die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again;alles, was ihr lieb war all that was dear to her;diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me);wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life;lieb behalten still be fond of;lieb gewinnen grow fond of, come to like;lieb haben like; stärker: love;lieb geworden cherished;ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of);liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen;liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHE dear brothers and sisters in Christ;mein 'lieber Mann! umg I tell you!;5. (angenehm, willkommen) welcome;lieber Besuch welcome visitor(s);das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all;es wäre mir lieb, wenn … I’d appreciate it ( oder be glad) if …;B. adv1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently;jemanden lieb behandeln be really nice to sb;er hat es so lieb hergerichtet etc he took such a lot of care over it2. (brav)er/sie hat es ganz lieb aufgegessen he/she ate it all up like a good boy/girlC. substantivisch:meine Liebe! my dear (girl);meine Lieben my dears;meine Lieben! dear people!;etwas Liebes something nice;erweisen do sb a favo(u)r, be very kind to sb;* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
80 Maria
Ma|ria [ma'riːa]f -sMary* * *Ma·ria[maˈri:a, maˈri:ɛ]f1. (Mutter Gottes) MaryMariä Empfängnis the Immaculate ConceptionMariä Geburt [the] Nativity of MaryMariä Heimsuchung the visitation of MaryMariä Himmelfahrt Assumptiondie Heilige \Maria Holy Mary▪ eine \Maria [sein] [to be] a painting/statue of the Virgin Mary* * ** * *2. ohne art; nur sg; REL Mary, the Virgin Mary;Mariä Himmelfahrt Assumption of the Virgin Mary;Jesses Maria! umg good heavens!, US auch Jesus, Mary and Joseph!* * *(die); Marias od. Mariens od. (Rel.) Mariä Mary
См. также в других словарях:
lau·rel — /ˈlorəl/ noun, pl rels 1 [count, noncount] : an evergreen tree or bush with shiny pointed leaves laurel leaves wearing a crown/wreath of laurel [=a crown/wreath made from laurel leaves that was awarded and worn around the head as a symbol of… … Useful english dictionary
curate — cu•rate [[t]ˈkyʊər ɪt[/t]] n. 1) brit. rel a cleric assisting a rector or vicar 2) rel a cleric in charge of a parish • Etymology: 1300–50; ME curat (< AF) < ML cūrātus= L cūr(a) care + ātus ate I cu′rate•ship , n … From formal English to slang
living — liv•ing [[t]ˈlɪv ɪŋ[/t]] adj. 1) having life; being alive 2) in actual existence or use; extant: living languages[/ex] 3) active or thriving; vigorous; strong: a living faith[/ex] 4) pertaining to or suitable for human activity or existence:… … From formal English to slang
low — I [[t]loʊ[/t]] adj. and adv. er, est, n. 1) situated, placed, or occurring not far above the ground, floor, or base: a low shelf[/ex] 2) of small extent upward: a low fence[/ex] 3) not far above the horizon: The moon was low in the sky[/ex] 4)… … From formal English to slang
relaxation — 1. Loosening, lengthening, or lessening of tension in a muscle. 2. In nuclear magnetic resonance, r. is the decay in magnetization of protons after the direction of the surrounding magnetic field is changed; the different rates of r. for… … Medical dictionary
vasorelaxation — Reduction in tension of the walls of the blood vessel s. * * * va·so·re·lax·ation .vā zō .rē .lak sā shən, esp Brit .rel ək n reduction of vascular tension * * * vaso·re·lax·a·tion (va″zo ) (vas″o re lak saґshən) decrease of… … Medical dictionary
myorelaxation — myo·re·lax·ation .rē .lak sā shən, ri .lak , esp Brit .rel ək n relaxation of muscle … Medical dictionary
glebe — [[t]glib[/t]] n. 1) brit. rel Also called glebe′ land . the cultivable land owned by a parish church or ecclesiastical benefice 2) archaic soil; field • Etymology: 1275–1325; ME < L glēba, glaeba clod of earth glebe′less, adj … From formal English to slang
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
Seven Ages of Rock — es una serie de la BBC, coproducida por la BBC Worldwide y VH1 Classics, sobre la historia de la música rock. Tuvo siete episodios de sesenta minutos, reducidos a 48 para el VH1 Classics, con un último episodio de 90 minutos. Se emitía los… … Wikipedia Español
office — of•fice [[t]ˈɔ fɪs, ˈɒf ɪs[/t]] n. 1) a place where business is conducted 2) a room assigned to a specific person or a group of persons in such a place 3) a business or professional organization: working in an architect s office[/ex] 4) the staff … From formal English to slang