-
61 прибой м
Brandung {f} -
62 surf
1. noun1) Brandung, die2) (Computing) surfen; (TV) zappen2. transitive verb(Computing, TV)surf the Internet — im Internet surfen
surf the channels — sich durch die Kanäle zappen
* * *[sə:f] 1. noun(the foam made as waves break on rocks or on the shore: The children were playing in the white surf.) die Brandung2. verb1) (to ride on a surfboard as a sport.)2) (to look for interesting sites on the Internet.)•- academic.ru/72390/surfer">surfer- surfing
- surfboard* * *[sɜ:f, AM sɜ:rf]I. n Brandung fII. vi1. (on surfboard) surfento go \surfing surfen gehen2. (windsurf) windsurfento \surf the internet [or the World Wide Web] im Internet surfen* * *[sɜːf]1. nBrandung f2. visurfen3. vtto surf the waves — surfen, wellenreiten
to surf the Net (inf) — im Netz or( Inter)net surfen (inf)
* * *A s Brandung fB v/ia) in der Brandung baden oder schwimmenb) SPORT surfenC v/t:surf the Internet im Internet surfen* * *1. noun1) Brandung, die2) (Computing) surfen; (TV) zappen2. transitive verb(Computing, TV)* * *n.Brandung -en f. -
63 Fels
—m; -en(s), -en; geh. rock; wie ein Fels in der Brandung (as) steady ( oder firm) as a rock, like the Rock of Gibraltar* * *der Felscliff; rock* * *Fẹls [fɛls]m -en, -en['fɛlzn] rock; (= Klippe) cliff* * *<-en, -en>[fɛls]▶ wie ein \Fels in der Brandung dastehen to stand as firm as a rock* * *der; Felsen, Felsen1) o. Pl. rock2) (geh.): (Felsen) rockwie ein Fels in der Brandung stehen — stand as firm as a rock
* * *auf Fels gebaut fig built on a firm foundationFels2 m; -en(s), -en; geh rock;* * *der; Felsen, Felsen1) o. Pl. rock2) (geh.): (Felsen) rock* * *-en m.rock n. -
64 rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *rauschen v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc: rustle; Beifall: ring, thunder;2. (ist) fig (schwungvoll gehen) sweep, sail;sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
65 бурун
m (29 e.) Brandung f, Brecher* * *буру́н m Brandung f, Brecher* * *n1) gener. Sturzwelle, Brandungswelle2) geol. Widersee3) navy. Brecher4) oceanogr. Wassergarbe5) nav. Brandung6) shipb. Bugsee, Hubwasser, Schiffseigenwelle, Sturzsee -
66 Rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *weißes Rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
67 resaca
rrɛ'sakaf1) Kater m, Katzenjammer m2) ( movimiento de las olas) Dünung f, Brandung fsustantivo femeninoresacaresaca [rre'saka] -
68 wash
1. transitive verb1) waschenwash oneself/one's hands (also euphem.) /face/hair — sich waschen/sich (Dat.) die Hände (auch verhüll.) /das Gesicht/die Haare waschen
wash the dishes — abwaschen; [Geschirr] spülen
wash the floor — den Fußboden aufwischen od. feucht wischen
wash one's hands of somebody/something — mit jemandem/etwas nichts mehr zu tun haben wollen
3) (by licking) putzenthe cat washed its fur — die Katze putzte sich (Dat.) das Fell
4) (carry along) spülen2. intransitive verb1) sich waschen2) (clean clothes) waschen3) [Stoff, Kleidungsstück, Handtuch:] sich waschen lassen3. nounthat won't wash — (fig. coll.) das zieht nicht (ugs.)
1)give somebody/something a [good] wash — jemanden/etwas [gründlich] waschen
the baby/car needs a wash or (coll.) could do with a wash — das Kind/Auto müsste mal gewaschen werden
2) (laundering) Wäsche, dieit is in the wash — es ist in der Wäsche
it'll all come out in the wash — (fig. coll.) das wird sich alles klären
4) (lotion) Waschlotion, diePhrasal Verbs:- academic.ru/81128/wash_away">wash away- wash off- wash out- wash up* * *[woʃ] 1. verb1) (to clean (a thing or person, especially oneself) with (soap and) water or other liquid: How often do you wash your hair?; You wash (the dishes) and I'll dry; We can wash in the stream.) (ab)waschen2) (to be able to be washed without being damaged: This fabric doesn't wash very well.) sich waschen4) (to sweep (away etc) by means of water: The floods have washed away hundreds of houses.) wegschwemmen2. noun1) (an act of washing: He's just gone to have a wash.) das Waschen2) (things to be washed or being washed: Your sweater is in the wash.) die Wäsche3) (the flowing or lapping (of waves etc): the wash of waves against the rocks.) die Brandung4) (a liquid with which something is washed: a mouthwash.) das Wasser5) (a thin coat (of water-colour paint etc), especially in a painting: The background of the picture was a pale blue wash.) der Farbüberzug6) (the waves caused by a moving boat etc: The rowing-boat was tossing about in the wash from the ship's propellers.) das Kielwasser•- washable- washer
- washing
- washed-out
- washerwoman
- washerman
- washcloth
- wash-basin
- washing-machine
- washing-powder
- washing-up
- washout
- washroom
- wash up* * *[wɒʃ, AM wɑ:ʃ]I. n<pl -es>to do a \wash [Wäsche] waschento give sth/sb a [good] \wash etw/jdn [gründlich] waschento have a \wash sich akk waschento need a good \wash gründlich gewaschen werden müssen▪ the \wash die Wäscheto be in the \wash in der Wäsche seinthey both have their pros and cons so it's a \wash really beide haben ihre Vor- und Nachteile, es bleibt sich also gleich6.II. vt1. (clean)▪ to \wash sb/oneself/sth jdn/sich/etw waschento \wash sb's clothes jds Wäsche waschento \wash the dishes abwaschen, [ab]spülento \wash one's hair/hands sich dat die Haare/Hände waschento \wash a wound eine Wunde spülen [o auswaschento be \washed ashore an Land gespült werdento be \washed overboard über Bord gespült werden3.▶ to \wash one's dirty linen in public ( pej) seine schmutzige Wäsche in aller Öffentlichkeit waschen▶ to not be fit to \wash sb's feet es nicht wert sein, jds Füße zu waschen▶ to \wash one's hands of sb/sth mit jdm/etw nichts zu tun haben wollen▶ to \wash sb's mouth [out] with soap and water jdm den Mund gründlich mit Seifenwasser ausspülenIII. vi2. (laundry)to \wash well sich akk gut waschen lassen3. (lap)4.▶ sth won't \wash with sb etw hat keinerlei Wirkung bei jdmyour excuse for being late won't \wash with me deine Entschuldigung für dein Zuspätkommen kaufe ich dir nicht ab fam* * *[wɒʃ]1. n1)to give sb/sth a (good) wash — jdn/etw (gründlich) waschen
to give one's hands/face a wash — sich (dat) die Hände/das Gesicht waschen
2) (= laundry) Wäsche fit will all come out in the wash (fig inf) — es wird schon alles rauskommen, es wird sich schon noch alles zeigen (inf)
5) (= mouthwash) Mundwasser nt; (= liquid remains, also pej) Spülwasser nt; (for walls etc) Tünche f6)2. vt1) car, hair, clothes etc waschen; dishes spülen, abwaschen; floor aufwaschen, aufwischen; parts of body sich (dat) waschento wash one's hands (euph) — sich (dat) die Hände waschen (euph)
to wash one's hands of sb/sth — mit jdm/etw nichts mehr zu tun haben wollen
to wash sth clean — etw rein waschen
2) (sea etc) umspülen; wall, cliffs etc schlagen gegen3) (river, sea = carry) spülento wash ashore — an Land spülen or schwemmen, anschwemmen
4)3. vi1) (= have a wash) sich waschen3)a material that washes well/doesn't wash well — ein Stoff, der sich gut wäscht/den man nicht waschen kann or der sich nicht waschen lässt
4) (sea etc) schlagen* * *A s1. Waschen n, Wäsche f:in the wash in der Wäsche;a) herausgehen (Fleck etc),b) fig umg in Ordnung kommen, sich klären,c) fig umg rauskommen, sich zeigen;give sth a wash etwas (ab)waschen;have a wash sich waschen;2. (zu waschende oder gewaschene) Wäsche3. Waschwasser n, -lauge f4. Spülwasser n (auch fig dünne Suppe etc)5. Spülicht n, Küchenabfälle pl6. fig Gewäsch n, leeres Gerede7. (Augen-, Haar- etc) Wasser n8. PHARM Waschung f9. Anspülen n (der Wellen), Wellenschlag m, (Tosen n der) Brandung f10. Anschlagen n, Klatschen n (der Wellen)11. SCHIFF Kielwasser n12. FLUGa) Luftstrudel m, Sog mb) glatte Strömung13. Goldsand m, goldhaltige Erde14. GEOLa) Auswaschung f, (Wasser)Erosion fb) (Alluvial)Schutt m15. GEOGa) Schwemm-, Marschland nb) Morast m16. seichtes Gewässer17. Farbüberzug m:a) Tusche f, dünn aufgetragene (Wasser)Farbeb) ARCH Tünche f18. TECHa) Bad n, Abspritzung fb) Plattierung fB adj waschbar, -echt (Stoff etc)C v/twash one’s face;wash o.s., get washed sich waschen;2. (ab)spülen, (ab)spritzen4. benetzen, befeuchten5. be-, um-, überspülen, überfluten:6. (fort-, weg)spülen, (-)schwemmen:be washed ashore angeschwemmt werden9. (mit Farbe) streichen:a) tünchen, weißenb) dünn anstreichenc) tuschen10. Sand (nach Gold etc) auswaschenD v/i1. a) sich waschenb) sich die Hände waschen2. (Wäsche) waschen3. a) sich gut etc waschen (lassen)b) waschecht sein4. umga) einer näheren Prüfung standhalten (Aussage etc)wash ashore angeschwemmt werden6. fluten, spülen ( beide:over über akk)7. branden, klatschen ( beide:against gegen)* * *1. transitive verb1) waschenwash oneself/one's hands (also euphem.) /face/hair — sich waschen/sich (Dat.) die Hände (auch verhüll.) /das Gesicht/die Haare waschen
wash the dishes — abwaschen; [Geschirr] spülen
wash the floor — den Fußboden aufwischen od. feucht wischen
wash one's hands of somebody/something — mit jemandem/etwas nichts mehr zu tun haben wollen
3) (by licking) putzenthe cat washed its fur — die Katze putzte sich (Dat.) das Fell
4) (carry along) spülen2. intransitive verb1) sich waschen2) (clean clothes) waschen3) [Stoff, Kleidungsstück, Handtuch:] sich waschen lassen3. nounthat won't wash — (fig. coll.) das zieht nicht (ugs.)
1)give somebody/something a [good] wash — jemanden/etwas [gründlich] waschen
the baby/car needs a wash or (coll.) could do with a wash — das Kind/Auto müsste mal gewaschen werden
2) (laundering) Wäsche, dieit'll all come out in the wash — (fig. coll.) das wird sich alles klären
3) (of ship, aircraft, etc.) Sog, der4) (lotion) Waschlotion, diePhrasal Verbs:- wash off- wash out- wash up* * *v.sich waschen v.waschen v.(§ p.,pp.: wusch, gewaschen) n.Wäsche f. -
69 ῥᾱχία
ῥᾱχία, ἡ, ion. ῥηχίη, Her., bei Arr. auch ῥηχείη, steiles, felsiges Meergestade ( πᾶς πετρώδης αἰγιαλός, Hesych.), gegen das die Wellen schlagen und sich mit Getös brechen, Brandung; ἁλίστονοι, Aesch. Prom. 714; Soph. frg. 934; παρ' αὐτὴν τὴν ῥαχίαν, Thuc. 4, 10; übh. Meeresküste, ἐν χέρσοισι ῥαχίαις, Diocl. 4 (VII, 393); ἀνεκβάτους ῥαχίας, Lycophr. 379; a. Sp., auch κυμάτων ῥαχίαι, Polyaen. 5, 6. – Dah. die Wellen des hochgehenden Meeres, wie Plut. vrbdt τοῦ πελάγους ἀνισταμένου καὶ τὰ πλοῖα πλάγια ταῖς ῥαχίαις περιβάλλοντος, Sertor. 7; auch ῥαχίαις τισὶ καὶ σάλοις ἐοικέναι, de prof. virt. sent. p. 263; vgl. Pol. 1, 37, 2, ὑπὸ τῆς ῥαχίας πρὸς ταῖς σπιλάσι καταγνύμενα σκάφη; u. im Ggstz von ἄμπωτις, die Fluth, Her. 2, 11. 7, 198; gleichbedeutend mit πλημμύρα, 8, 129. – liebh. Lärm, Getöse, ῥαχίαν ποιοῦντος ἐν δήμῳ καὶ ψόφον, Plut. an seni 10; νόει ὄχλον ῥαχίαν ἠϑροισμένην, Posidipp. bei Ath. IX, 377 c (v. l. ῥακεία u. ῥακία). Den Zusammenhang mit der ersten Bdtg zeigt das Sprichwort ῥαχίας λαλί στερος, welches Diogen. 7, 99 auf die Brandung zurückführt. Auch = ῥάχος, eingeschlossener Raum, Gefängniß, VLL.
-
70 морской прибой
adj1) gener. Meeresboden Meeres brandung, Brandung2) geol. Meeresbrandung3) oceanogr. Brandungder See -
71 прибой подмывает берег
ngener. die Brandung nagt am Ufer, die Brandung nagt am ÜferУниверсальный русско-немецкий словарь > прибой подмывает берег
-
72 déferlement
defɛʀləmɑ̃mdéferlementdéferlement [defεʀləmã]des vagues Brechen neutre; de la mer Brandung féminin; Beispiel: déferlement d'enthousiasme Woge féminin der Begeisterung -
73 boom
I noun1) (for camera or microphone) Ausleger, der2) (Naut.) Baum, der3) (floating barrier) [schwimmende] AbsperrungII 1. intransitive verb1) dröhnen; [Kanone, Wellen, Brandung:] dröhnen, donnern2) [Geschäft, Verkauf, Stadt, Gebiet:] sich sprunghaft entwickeln; [Preise, Aktien:] rapide steigen2. nounbusiness is booming — das Geschäft boomt od. erlebt einen Boom; die Geschäfte florieren
Phrasal Verbs:- academic.ru/84768/boom_out">boom out* * *I 1. [bu:m] noun(a sudden increase in a business etc: a boom in the sales of TV sets.) der Aufschwung2. verb II 1. [bu:m] verb((often with out) to make a hollow sound, like a large drum or gun: His voice boomed out over the loudspeaker.) dröhnen2. noun(such a sound.) das Dröhnen* * *boom1[bu:m]\boom and bust rascher Aufschwung, dem der Zusammenbruch folgta consumer/property \boom ein Konsum-/Immobilienboom ma \boom in the sale of property [or in the property market] ein Immobilienboom m\boom phase Haussephase f\boom share steigende Aktiea \boom time Hochkonjunktur fa \boom town eine aufstrebende Stadta \boom year ein Jahr nt des Aufschwungsthe \boom years die Jahre wirtschaftlichen Aufschwungsboom2[bu:m]II. vi▪ to \boom [out] dröhnenIII. vt▪ to \boom [out] sth etw mit dröhnender Stimme befehlenboom3[bu:m]n3. FILM, TV Galgen m* * *I [buːm]n4) (for microphone) Galgen mII1. n(of sea, waves, wind) Brausen nt; (of thunder) Hallen nt; (of guns) Donnern nt; (of organ, voice) Dröhnen nt2. vi1) (sea, wind) brausen; (thunder) hallen3. interjbum III1. vi(trade, sales) einen Aufschwung nehmen, boomen (inf); (prices) anziehen, in die Höhe schnellenbusiness is booming — das Geschäft blüht or floriert
2. n(of business fig) Boom m, Aufschwung m; (= period of economic growth) Hochkonjunktur f; (of prices) Preissteigerung f* * *boom1 [buːm]A s1. Dröhnen n, Donner m, Brausen n:2. Schrei mB v/i1. dröhnen (Stimme etc), donnern (Geschütz etc), brausen (Wellen etc)2. schreien (Rohrdommel etc)boom2 [buːm] s2. SCHIFF Baum m, Spiere f:fore boom Schonerbaum3. pl SCHIFF Barring f4. US Schwimmbaum m (zum Auffangen des Floßholzes)5. TECH Ausleger m (eines Krans), Ladebaum mboom3 [buːm]A s1. WIRTSCH Boom m:a) Hochkonjunktur fc) (plötzlicher) (wirtschaftlicher oder geschäftlicher) Aufschwung, sprunghafte Entwicklung:boom market Haussemarkt m;boom town Stadt, die sich sprunghaft entwickelt;boom years Jahre der Hochkonjunktur;2. besonders USa) Reklamerummel m, (aufdringliche) Propaganda, Stimmungsmache f (besonders für einen Wahlkandidaten)b) anwachsende Stimmung für einen Kandidaten3. besonders USa) kometenhafter AufstiegB v/i1. WIRTSCH boomen:a) einen Boom erleben, Hochkonjunktur habenb) einen (plötzlichen) (wirtschaftlichen oder geschäftlichen) Aufschwung nehmen, sich sprunghaft entwickeln (Stadt etc)C v/t1. hochpeitschen, zu einer rapiden (Aufwärts)Entwicklung zwingen, Preise (künstlich) in die Höhe treiben2. besonders US die Werbetrommel rühren für* * *I noun1) (for camera or microphone) Ausleger, der2) (Naut.) Baum, der3) (floating barrier) [schwimmende] AbsperrungII 1. intransitive verb1) dröhnen; [Kanone, Wellen, Brandung:] dröhnen, donnern2) [Geschäft, Verkauf, Stadt, Gebiet:] sich sprunghaft entwickeln; [Preise, Aktien:] rapide steigen2. nounbusiness is booming — das Geschäft boomt od. erlebt einen Boom; die Geschäfte florieren
1) (of gun, waves) Dröhnen, das; Donnern, dasPhrasal Verbs:- boom out* * *(sailing ships) n.Baum ¨-e m. n.Andrang -¨e m.Aufschwung m.Boom -s m.Brausen - n.Donner m.Dröhnen -reien n.Hochkonjunktur f.Konjunktur f.boomen v.brausen (Wellen) v.donnern v.dröhnen v.einen Boom erleben ausdr. -
74 frothy
adjectiveschaumig; schäumend [Bier, Brandung, Maul]* * *1) (containing froth: frothy beer.) schaumig2) (light, like froth: frothy silk dresses.) luftig* * *[ˈfrɒθi, AM ˈfrɑ:-]1. (of substance) schaumig2. (of entertainment) seicht* * *['frɒɵɪ]adj (+er)beer with a full frothy head — Bier mit einer großen Schaumkrone
2) (= frilly) duftig und voller Rüschen* * *frothy adj (adv frothily)1. a) schaumigb) schäumend2. fig seicht (Unterhaltung etc)* * *adjectiveschaumig; schäumend [Bier, Brandung, Maul]* * *adj.schaumig adj. -
75 rock
I noun1) (piece of rock) Fels, derbe as solid as a rock — (fig.) absolut zuverlässig sein
‘danger, falling rocks’ — "Achtung od. Vorsicht, Steinschlag!"; "Steinschlaggefahr!"
be caught between a rock and a hard place — in einer Zwickmühle stizen (ugs.)
stick of rock — Zuckerstange, die
7)be on the rocks — (fig. coll.): (have failed) [Ehe, Firma:] kaputt sein (ugs.)
8)II 1. transitive verbon the rocks — (with ice cubes) mit Eis od. on the rocks
2) (shake) erschüttern; (fig.) erschüttern [Person]2. intransitive verbrock the boat — (fig. coll.) Trouble machen (ugs.)
2) (sway) schwanken; wanken3) (dance)3. noun(music) Rock, der; attrib. Rock-rock and or 'n' roll [music] — Rock and Roll, der; Rock 'n' Roll, der
* * *I [rok] noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.) der Felsen2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.) der Felsen•- academic.ru/62695/rockery">rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks II [rok] verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.) schaukeln3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.) ins Wanken bringen•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker III [rok]((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.) die Rockmusik; Rock-...* * *rock1[rɒk, AM rɑ:k]nto be [as] solid as a \rock (hard) hart wie Stein [o steinhart] sein; ( approv fig: reliable) wie ein Fels in der Brandung sein figour team's defense has been as solid as a \rock all year auf unsere Verteidigung war das ganze Jahr über absolut Verlasstheir marriage is solid as a \rock ihre Ehe ist durch nichts zu erschüttern4. (Gibraltar)▪ the R\rock der Felsen von Gibraltar▪ on the \rocks mit Eis, on the rocksstick of \rock Zuckerstange fto head for the \rocks in sein Verderben rennen13.▶ on the \rocks ( fam: in disastrous state) am Ende fam; relationship, marriage in die Brüche gegangen, kaputt famthe company is on the \rocks das Unternehmen ist vom Pleitegeier bedrohtrock2[rɒk, AM rɑ:k]I. nII. vtto \rock sb to sleep jdn in den Schlaf wiegen2. (sway)▪ to \rock sth etw erschüttern3. (shock)4.III. vi1. (move) schaukelnto \rock back and forth hin und her schaukeln3. (be excellent)he really \rocks! er ist ein Supertyp! famthat's his third goal of the game — he \rocks! das ist sein drittes Tor bei diesem Spiel — er ist einfach ein Ass! famthis party really \rocks! diese Party bringt's! fam* * *I [rɒk]1. vtto rock a baby to sleep —
rocked by the waves — von den Wellen hin und her geschaukelt
2) (= shake) town erschüttern, zum Beben bringen; building ins Wanken bringen, erschüttern; ship hin und her werfen; (fig inf) person erschüttern2. vi1) (gently) schaukelnhe was rocking back and forth (in his chair) — er schaukelte (auf seinem Stuhl) vor und zurück
3) (= rock and roll) rocken4) (inf: be exciting, lively) (place) eine aufregende Atmosphäre haben; (music, show) supergut (inf) or echt geil (sl) sein3. n(= pop music) Rock m; (= dance) Rock n' Roll mrock-and-roll — Rock and Roll m, Rock n' Roll m
IIto do the rock-and-roll — Rock n' Roll tanzen, rocken
ncaves hewn out of the rock — aus dem Fels(en) gehauene Höhlen
hewn out of solid rock — aus massivem Stein/Fels gehauen
porous/volcanic rock — poröses/vulkanisches Gestein
as solid as a rock (structure) — massiv wie ein Fels; firm, marriage unerschütterlich wie ein Fels
"danger, falling rocks" — "Steinschlaggefahr"
3) (inf: diamond) Diamant m;4) no pl (Brit: sweet) Zuckerstange f5)* * *rock1 [rɒk; US rɑk] s1. Fels(en) m:a) massiv,b) fig verlässlich, zuverlässig;be between a rock and a hard place umg zwischen Baum und Borke sitzen oder stecken, in einer Zwickmühle sein oder sitzen; → offence 52. koll Felsen pl, Felsgestein n:(as) hard as rock steinhart3. GEOL Gestein n, Felsart f4. Klippe f (auch fig):rock a head! SCHIFF Klippe voraus!;on the rocks fig umga) pleite, bankrott,b) kaputt, in die Brüche gegangen (Ehe etc),c) on the rocks, mit Eiswürfeln (Whisky etc)Rock English Gibraltar-Englisch n;Rock Scorpion (Spitzname für) Bewohner(in) von Gibraltar6. US Stein m7. fig Fels m, Zuflucht f, Schutz m:the rock of ages figa) Christus,b) der christliche Glaube8. Br in Seebädern verkaufte harte, bunte Zuckerstange mit dem Namen des Ortes darauf:9. sl Stein m, besonders Diamant m, pl auch Klunkern pl sl10. US sla) Geldstück n, besonders Dollar mb) pl Knete f sl12. pl vulg Eier pl (Hoden)rock2 [rɒk; US rɑk]A v/t1. wiegen, schaukeln:rock its wings FLUG (mit den Tragflächen) wackeln2. erschüttern, ins Wanken bringen (beide auch fig), schütteln, rütteln:rock in security fig in Sicherheit wiegen4. Sand, ein Sieb etc rüttelnB v/i1. (sich) schaukeln, sich wiegen2. (sch)wanken, wackeln, taumelnrock with laughter sich vor Lachen biegen4. MUS Rock ’n’ Roll tanzen5. MUS rockenC s1. → rock ’n’ rollrock band Rockband f;rock concert Rockkonzert n;rock group Rockgruppe f;rock opera Rockoper f;rock singer Rocksänger(in)* * *I noun1) (piece of rock) Fels, derbe as solid as a rock — (fig.) absolut zuverlässig sein
‘danger, falling rocks’ — "Achtung od. Vorsicht, Steinschlag!"; "Steinschlaggefahr!"
5) no pl., no indef. art. (hard sweet)stick of rock — Zuckerstange, die
7)be on the rocks — (fig. coll.): (have failed) [Ehe, Firma:] kaputt sein (ugs.)
8)II 1. transitive verbon the rocks — (with ice cubes) mit Eis od. on the rocks
1) (move to and fro) wiegen; (in cradle) schaukeln; wiegen2) (shake) erschüttern; (fig.) erschüttern [Person]2. intransitive verbrock the boat — (fig. coll.) Trouble machen (ugs.)
1) (move to and fro) sich wiegen; schaukeln2) (sway) schwanken; wanken3) (dance)3. noun(music) Rock, der; attrib. Rock-rock and or 'n' roll [music] — Rock and Roll, der; Rock 'n' Roll, der
* * *n.Fels -en m.Gestein -e n.Klippe -n f. v.schaukeln v.schwanken v.schütteln v. -
76 rock
our team's defence has been as solid as a \rock all year auf unsere Verteidigung war das ganze Jahr über absolut Verlass;their marriage is solid as a \rock ihre Ehe ist durch nichts zu erschüttern4) ( Gibraltar)the R\rock der Felsen von Gibraltarstick of \rock Zuckerstange fto head for the \rocks in sein Verderben rennenPHRASES:to be between a \rock and a hard place zwischen den Stühlen sitzen ( fig)on the \rocks (fam: in disastrous state) am Ende ( fam) relationship, marriage in die Brüche gegangen, kaputt ( fam) ( served with ice) on the rocks, mit Eis1) ( cause to move)to \rock sb/ sth jdn/etw schaukeln;( gently) jdn/etw wiegen;to \rock sb to sleep jdn in den Schlaf wiegen2) ( sway)to \rock sth etw erschüttern3) ( shock)PHRASES:1) ( move) schaukeln;to \rock back and forth hin und her schaukeln3) ( be excellent)he really \rocks! er ist ein Supertyp! ( fam)that's his third goal of the game - he \rocks! das ist sein drittes Tor bei diesem Spiel - er ist einfach ein Ass! ( fam)this party really \rocks! diese Party bringt's! ( fam) -
77 surf
-
78 ῥᾱχία
ῥᾱχία, ἡ, steiles, felsiges Meergestade, gegen das die Wellen schlagen und sich mit Getös brechen, Brandung; übh. Meeresküste. Dah. die Wellen des hochgehenden Meeres; die Flut; übh. Lärm, Getöse; Sprichwort: ῥαχίας λαλί στερος, welches man auf die Brandung zurückführt. Auch = ῥάχος, eingeschlossener Raum, Gefängnis -
79 Brand
I m -(e)s, Brände1) пожар; горениеetw. in Brand erhalten — поддерживать горение чего-л. ( огонь в чём-л.)nach Brand riechen — пахнуть гарьюtüchtigen Brand haben — умирать ( сгорать) от жаждыseinen Brand löschen — утолять жажду6) ожог; входное отверстие ( пулевой раны)8) головня, головешка9) тк. sg головня ( болезнь растений)10) топливо11) клеймо, тавро; подпалина12) водка13) разг. деньги15) уст. см. Brandung16) меч17) диал. полдень18) диал. преждевременные родыII англ. n -s, -sфабричное клеймо, фабричная марка -
80 nagen
1. vi (an D)unruhig an der Unterlippe( an der Oberlippe) nagen — нервно кусать губыeine chronische Krankheit nagt an seiner Gesundheit — хроническая болезнь подтачивает его здоровьеder Kummer nagt an seinem Herzen — тоска ему сердце гложет; его гложет тоска2. vtdie Hasen haben die Rinde von den Bäumen genagt — зайцы объели ( обгрызли) кору деревьев
См. также в других словарях:
Brandung [2] — Brandung. Die an den Meeresküsten auftretende Brandung ist neuerdings als eine der vielen Ursachen der seismischen Bodenunruhe erkannt worden. In den Aufzeichnungen der Seismographen sind Bewegungen bemerkbar, die sich durch ihre Beschaffenheit… … Lexikon der gesamten Technik
Brandung — Альбом Staub (группа) Дата выпуска 2004 Жанр готик метал индастриал метал Длительность 48:40 Страна … Википедия
Brandung — Brandung: Die heutige Form ist im 18. Jh. zum ersten Mal bezeugt und steht für älteres Branding (17. Jh.), das aus dem Niederl. (niederl. branding) entlehnt ist. Dieses Substantiv ist abgeleitet von dem niederl. Verb branden »brennen«, das eine… … Das Herkunftswörterbuch
Brandung — Brandung, die vom Ufer zurückprallenden Wellenschläge; ist an steilen u. felsigen Ufern am stärksten, weniger heftig an flachen u. sandigen, am schwächsten in Meeren ohne Ebbe u. Fluth, wie in der Ostsee. Je stärker der Wind, desto heftiger auch… … Pierer's Universal-Lexikon
Brandung — Brandung, das heftige, oft mit donnerndem Geräusch verbundene Brechen der Meereswellen am Gestade, an Felsen etc., entsteht, wenn die Wassertiefe kleiner wird als die Höhe der Wellen. Die Wellenlänge wird verringert, und es muß, da die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brandung [1] — Brandung. Diese ist entweder Strandbrandung oder Felsbrandung [1]; die erstere kommt an Flachküsten vor und ist unausgesetzt tätig, wogegen an einer Felsküste nur durch stärkeren Wind eine zerstörende Brandungswoge erzeugt wird. Wenn eine ganz… … Lexikon der gesamten Technik
Brandung — Brandung, das Brechen der Meereswellen am Ufer, an Klippen, Sandbänken etc … Herders Conversations-Lexikon
Brandung — Brandung,die:Wogenprall·Wogenschlag BrandungGischt,Wogenschlag,Wogenprall;landsch.:Feim … Das Wörterbuch der Synonyme
Brandung — Sf std. (18. Jh., älter Branding) Entlehnung. Entlehnt aus nndl. branding. Dieses zu branden (etwa wie ein Brand andringen , auch d. [an]branden) aus brennen unter dem Einfluß von Brand. Ebenso nschw. bränning, nnorw. brenning. ndl … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Brandung — Bran|dung [ brandʊŋ], die; , en: am Strand, an der Küste sich brechende Wellen: die tobende, tosende Brandung; sie stürzte sich in die Brandung. Zus.: Meeresbrandung. * * * Brạn|dung 〈f. 20〉 das Brechen, Überstürzen der Wellen an der Küste * * * … Universal-Lexikon
Brandung — Brandungswelle auf eine Mauer auftreffend … Deutsch Wikipedia