-
61 Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь
No man can go through life without having been falsely accused of something harmful to his reputation. See Как себя ни поведешь, от напраслин не уйдешь (K)Var.: От молвы не уйдёшь Cf: The best things (Everything) may be abused (Br.). Nothing is safe from fault-finders (Br.). Not one escapes unscathed (Am.). No wool is so white that a dyer cannot blacken it (Br.). No wool is so white that the dye can't make it black (Am.). There's no one so clean that somebody doesn't think they're dirty (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь
-
62 Клевета что уголь: не обожжет, так замарает
Slander always leaves a trail behind and some of it finds belief Cf.:Fling dirt enough and some will stick (Am., Br.). If coals do not burn, they blacken (Br.). If the ball does not stick to the wall, it will at least leave a mark (Br.). If you throw enough pitch, some of it is sure to stick (Am.). If you throw mud enough, some of it will stick (Br.). Plaster thick, and some will stick (Br.). Slander leaves a scar behind (Am., Br.). Slander that is raised is ill to fell (Am.). Throw mud enough, and some will stick (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Клевета что уголь: не обожжет, так замарает
-
63 задымить
1. сов.1. ( начать дымить) begin* to (emit) smoke2. как сов. к дымить2. сов. (вн.) разг. (прокоптить)smoke (d.), fill with smoke (d.), blacken (with smoke) (d.)3. сов. см. задымлять -
64 закапчивать
-
65 коптить
закоптить1. (вн.) smoke (d.), cure by smoking (d.)3. тк. несов. (без доп.; о лампе, свече и т. п.) smoke♢
коптить небо разг. — waste one's life, idle one's life away -
66 подчернить
-
67 чернеть
почернеть1. ( становиться чёрным) turn / become* / grow* black; blacken2. тк. несов. ( виднеться) show* blackчто-то чернело вдали — smth. black loomed in the distance, there was a black spot in the distance
-
68 задымить (II) (св) II
........................................................................................................................ -
69 закоптить (II) (св) II
-
70 чернеть (I) > почернеть (I)
............................................................1. get black............................................................2. blacken(vt.) سیاه کردن، (مج.) لکه دار یا بدنام کردن............................................................3. show black -
71 чернить (II) > очернить (II)
............................................................1. blacken(vt.) سیاه کردن، (مج.) لکه دار یا بدنام کردن............................................................2. slander(vt. & vi. & n.) سعایت، تهمت یا افترا، تهمت زدن............................................................3. smear(vt. & vi. & n.) لکه، آغشتن، آلودن، لکه دار کردن -
72 шельмовать (I) > ошельмовать (I)
............................................................1. throw mud............................................................2. blackguard(adj. & vt. & n.) هرزه، بداخلاق، بددهن، آدم هرزه، فحاشی کردن به............................................................3. blacken(vt.) سیاه کردن، (مج.) لکه دار یا بدنام کردنРусско-персидский словарь > шельмовать (I) > ошельмовать (I)
-
73 загорать
без доп.
become sunburnt/brown; acquire a tan* * *загорать; загореть become sunburnt/brown* * *blackenbrownburnsunburn -
74 задымить
без доп.
1) см. дымить
2) begin to smoke
3) (что-л.; разг.; прокоптить) blacken with smoke* * *дымить; задымить 1) см. дымить 2) begin to smoke -
75 коптить
несовер. - коптить; совер. - прокоптить, закоптить
1) smoke, cure by smoking
2) (что-л.; покрывать копотью)
blacken
3) без доп.; только несовер. (о лампе, свече и т.п.)
smoke, emit smoke* * ** * *smoke, cure by smoking* * *bloatsmoke -
76 очернить
(кого-л./что-л.)
(клеветать)
slander; smear; cast slurs (upon)* * ** * *чернить; очернить slander; smear; cast slurs -
77 очернять
-
78 пачкать
(кого-л./что-л.)
1) soil, dirty; stain; sully перен. тж.
2) разг. daub* * ** * *soil, dirty; stain; sully тж.* * *befoulbesmearbesmirchblackendefilediscolordiscolourmessmusssoil -
79 порочить
(кого-л./что-л.)
1) (позорить)
defile, defame, cover with shame, denigrate, blacken, bring into disrepute; smear разг.
2) discredit; derogate (from)* * ** * *defile, defame, cover with shame, denigrate* * *asperseattaintbesmearbesmirchbespatterblemishcensuredisgracemudsoilvilify -
80 почернеть
без доп.
(становиться черным)
turn/become/grow black* * *1) turn black; 2) blacken* * *чернеть; почернеть turn/become/grow black
См. также в других словарях:
Blacken — Black en, v. t. [imp. & p. p. {Blackened}; p. pr. & vb. n. {Blackening}.] [See {Black}, a., and cf. {Black}, v. t. ] 1. To make or render black. [1913 Webster] While the long funerals blacken all the way. Pope. [1913 Webster] 2. To make dark; to… … The Collaborative International Dictionary of English
blacken — [v1] darken befoul, begrime, blot, cloud, deepen, ebonize, grow dark, grow dim, ink, make dark, shade, smudge, soil; concept 250 Ant. bleach, lighten, whiten blacken [v2] malign; smear asperse, attack, bad mouth*, blot, blotch, calumniate, decry … New thesaurus
blacken — [blak′ən] vi. [ME blaknen < blak, BLACK] to become black or dark vt. 1. to make black; darken 2. to hurt or damage by slander, libel, etc. [to blacken a reputation] blackener n … English World dictionary
Blacken — Black en, v. i. To grow black or dark. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
blacken — index brand (stigmatize), deface, defame, denigrate, denounce (condemn), derogate, disgrace … Law dictionary
Blacken — Blacken, fjord i den vestlige del af den svenske sø Mälaren … Danske encyklopædi
blacken — (v.) c.1200, become black or dark; early 14c., make black, darken, dye (hair); see BLACK (Cf. black) + EN (Cf. en) (1). Figurative sense of to besmirch (with dishonor, etc.) is from early 15c. Related: Blackened; blackening … Etymology dictionary
blacken — ► VERB 1) become or make black or dark. 2) damage or destroy (someone s reputation) … English terms dictionary
blacken — [[t]blæ̱kən[/t]] blackens, blackening, blackened 1) V ERG To blacken something means to make it black or very dark in colour. [V n] The married women of Shitamachi maintained the custom of blackening their teeth... You need to grill the tomatoes… … English dictionary
blacken — UK [ˈblækən] / US verb [intransitive/transitive] Word forms blacken : present tense I/you/we/they blacken he/she/it blackens present participle blackening past tense blackened past participle blackened to become black, or to make something become … English dictionary
blacken — black, blacken verbs. Black is used when the meaning is to deliberately make something black, as in blacking one s face, one s shoes, a person s eye, etc., in the meaning to declare something ‘black’ (i.e. to boycott it), and in the phrasal verb… … Modern English usage