Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

billowing

  • 21 где ни...

    ГДЕ(...) НИ...; ГДЕ Б(Ы)(...) НИ...; КУДА(...) НИ...; КУДА Б(Ы)(...) НИ...
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in or to any location:
    - [in limited contexts] anywhere;
    - in whatever direction.
         ♦ Где бы ни появлялась Тали, повсюду она вносила тот избыток жизненных сил, которыми ее наградила природа (Искандер 3). Wherever Tali went, she introduced the excess of vitality that nature had conferred on her (3a).
         ♦ "Поедешь на конгресс какой-нибудь, дай знать. Я приеду повидать тебя, где бы я ни был" (Зиновьев 2). "If you come to a congress anywhere, let me know. I'll come and see you no matter where I am" (2a).
         ♦ Куда бы ни направился движущийся корабль, впереди его всегда будет видна струя рассекаемых им волн (Толстой 7). In whatever direction a ship moves, the billowing waves created by the prow cleaving the water will always be discernible (7a).
         ♦ "Куда ни придёшь на вечерок, обязательно окажешься рядом с древним отпрыском. Это у нас-то, через столько-то лет - и вдруг такая тяга у интеллигентов к голубой крови!.." (Битов 2). [context transl] "Any party you go to, you're bound to find yourself next to some ancient scion. Here we are, after so many years - and suddenly the intellectuals have such a fascination with blue blood!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > где ни...

  • 22 куда б ни...

    ГДЕ(...) НИ...; ГДЕ Б(Ы)(...) НИ...; КУДА(...) НИ...; КУДА Б(Ы)(...) НИ...
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in or to any location:
    - [in limited contexts] anywhere;
    - in whatever direction.
         ♦ Где бы ни появлялась Тали, повсюду она вносила тот избыток жизненных сил, которыми ее наградила природа (Искандер 3). Wherever Tali went, she introduced the excess of vitality that nature had conferred on her (3a).
         ♦ "Поедешь на конгресс какой-нибудь, дай знать. Я приеду повидать тебя, где бы я ни был" (Зиновьев 2). "If you come to a congress anywhere, let me know. I'll come and see you no matter where I am" (2a).
         ♦ Куда бы ни направился движущийся корабль, впереди его всегда будет видна струя рассекаемых им волн (Толстой 7). In whatever direction a ship moves, the billowing waves created by the prow cleaving the water will always be discernible (7a).
         ♦ "Куда ни придёшь на вечерок, обязательно окажешься рядом с древним отпрыском. Это у нас-то, через столько-то лет - и вдруг такая тяга у интеллигентов к голубой крови!.." (Битов 2). [context transl] "Any party you go to, you're bound to find yourself next to some ancient scion. Here we are, after so many years - and suddenly the intellectuals have such a fascination with blue blood!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда б ни...

  • 23 куда бы ни...

    ГДЕ(...) НИ...; ГДЕ Б(Ы)(...) НИ...; КУДА(...) НИ...; КУДА Б(Ы)(...) НИ...
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in or to any location:
    - [in limited contexts] anywhere;
    - in whatever direction.
         ♦ Где бы ни появлялась Тали, повсюду она вносила тот избыток жизненных сил, которыми ее наградила природа (Искандер 3). Wherever Tali went, she introduced the excess of vitality that nature had conferred on her (3a).
         ♦ "Поедешь на конгресс какой-нибудь, дай знать. Я приеду повидать тебя, где бы я ни был" (Зиновьев 2). "If you come to a congress anywhere, let me know. I'll come and see you no matter where I am" (2a).
         ♦ Куда бы ни направился движущийся корабль, впереди его всегда будет видна струя рассекаемых им волн (Толстой 7). In whatever direction a ship moves, the billowing waves created by the prow cleaving the water will always be discernible (7a).
         ♦ "Куда ни придёшь на вечерок, обязательно окажешься рядом с древним отпрыском. Это у нас-то, через столько-то лет - и вдруг такая тяга у интеллигентов к голубой крови!.." (Битов 2). [context transl] "Any party you go to, you're bound to find yourself next to some ancient scion. Here we are, after so many years - and suddenly the intellectuals have such a fascination with blue blood!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда бы ни...

  • 24 куда ни...

    ГДЕ(...) НИ...; ГДЕ Б(Ы)(...) НИ...; КУДА(...) НИ...; КУДА Б(Ы)(...) НИ...
    [AdvP; these forms only; adv; fixed WO]
    =====
    in or to any location:
    - [in limited contexts] anywhere;
    - in whatever direction.
         ♦ Где бы ни появлялась Тали, повсюду она вносила тот избыток жизненных сил, которыми ее наградила природа (Искандер 3). Wherever Tali went, she introduced the excess of vitality that nature had conferred on her (3a).
         ♦ "Поедешь на конгресс какой-нибудь, дай знать. Я приеду повидать тебя, где бы я ни был" (Зиновьев 2). "If you come to a congress anywhere, let me know. I'll come and see you no matter where I am" (2a).
         ♦ Куда бы ни направился движущийся корабль, впереди его всегда будет видна струя рассекаемых им волн (Толстой 7). In whatever direction a ship moves, the billowing waves created by the prow cleaving the water will always be discernible (7a).
         ♦ "Куда ни придёшь на вечерок, обязательно окажешься рядом с древним отпрыском. Это у нас-то, через столько-то лет - и вдруг такая тяга у интеллигентов к голубой крови!.." (Битов 2). [context transl] "Any party you go to, you're bound to find yourself next to some ancient scion. Here we are, after so many years - and suddenly the intellectuals have such a fascination with blue blood!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни...

  • 25 раздутый (-ая, -ое, -ые)

    ............................................................
    (اسم مفعول فعل swell)، ورم کرده، آماس کرده
    ............................................................
    {billow ـ(vt. & vi. & n.) موج بزرگ آب، خیزآب، موج زدن (از آب یا جمعیت یا ابر)، به صورت موج درآمدن}
    { billow: ـ(vt. & vi. & n.) موج بزرگ آب، خیزآب، موج زدن (از آب یا جمعیت یا ابر)، به صورت موج درآمدن}
    ............................................................
    (adj.) باد کرده، پف کرده، متورم، باد در استین انداخته، مغرور، بالا برده

    Русско-персидский словарь > раздутый (-ая, -ое, -ые)

  • 26 первое дело

    прост.
    < it is> just the thing (prime need) for smb.; it's smb.'s first rule

    - Завтра мороз будет, - по каким-то признакам определил егерь. - Мороз для оленей - первое дело. Любят мороз. Эх, поглядели бы! Ревёт, а у него дух изо рта! (В. Песков, Шаги по росе) — 'Going to be cold tomorrow,' said my companion, informed by some sign unknown to me. 'Just the thing for the deer. Nothing they like better than cold weather. That's a sight for you! - the buck roaring and clouds of steam billowing out of his mouth!'

    - А что, разве у крокодилов новые зубы вырастают? - Обязательно... У крокодилов зуб - это первое дело. Им без зубов нельзя. (П. Нилин, Из африканского дневника) — 'Why, do crocodiles really grow new teeth?' 'Of course they do... A crocodile's teeth are its prime need - it can't manage without them.'

    Русско-английский фразеологический словарь > первое дело

  • 27 пошла писать губерния

    (Н. Гоголь) шутл., ирон.
    lit. the whole province started moving; a bustle (commotion, flurry) started; everything went topsy-turvy; cf. now the fat's in the fire!

    Вагон опять накренился и вдруг рухнул, - зазвенели стёкла. Толпа, продолжая молчать, двинулась к опрокинутому вагону. - Пошла писать губерния! (А. Толстой, Хождение по мукам) — The car leaned over again and suddenly crashed, with a tinkling of breaking glass. The crowd, silent as ever, moved towards the overturned tram. 'Now the fat's in the fire!'

    Снарядов небось хватит. Полны ими погреба. Легче дыни показался Родиону третий снаряд. Только бы пустить его поскорее, только бы дым поскорей повалил из купола. А там пойдёт писать губерния! (В. Катаев, Родион Жуков) — Never fear, there's no lack of projectiles. The hold is full of them. Lighter then a cantaloupe did the third one seem to Rodion. The only thing was to fire it as quickly as possible; the only thing was to have the smoke come billowing out of that cupola - but quick. And after that the party would really get lively!

    Русско-английский фразеологический словарь > пошла писать губерния

См. также в других словарях:

  • billowing — illowing adj. [p. pr. & vb. n. of billow, verb] 1. rising in billows. billowing smoke [WordNet 1.5] 2. stormy; affected by storms; of weather, used prenominally. {calm} Syn: billowy, surging. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Billowing — Billow Bil low, v. i. [imp. & p. p. {Billowed}; p. pr. & vb. n. {Billowing}.] To surge; to rise and roll in waves or surges; to undulate. The billowing snow. Prior. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • billowing — adj. Billowing is used with these nouns: ↑cloud, ↑robe, ↑smoke …   Collocations dictionary

  • billowing — adjective characterized by great swelling waves or surges billowy storm clouds the restless billowing sea surging waves • Syn: ↑billowy, ↑surging • Similar to: ↑stormy …   Useful english dictionary

  • billowing mitral valve syndrome — billowing posterior leaflet syndrome mitral valve prolapse s …   Medical dictionary

  • billowing — bil·low || bɪləʊ n. rolling or surging mass, surge, rush, wave v. rise or role in waves, swell up, be heaped …   English contemporary dictionary

  • BMLS — billowing mitral leaflet syndrome …   Medical dictionary

  • rising up — billowing, heaving, going up …   English contemporary dictionary

  • BMLS — • billowing mitral leaflet syndrome …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • billow — [[t]bɪ̱loʊ[/t]] billows, billowing, billowed 1) VERB When something made of cloth billows, it swells out and moves slowly in the wind. The curtains billowed in the breeze... [V out] Her pink dress billowed out around her. [V ing] ...the billowing …   English dictionary

  • syndrome — The aggregate of symptoms and signs associated with any morbid process, and constituting together the picture of the disease. SEE ALSO: disease. [G. s., a running together, tumultuous concourse; (in med.) a concurrence of symptoms, fr. syn,… …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»