-
1 berma
berma sustantivo femenino (Andes) ( de asfalto) shoulder (AmE), hard shoulder (BrE); ( de tierra) verge ' berma' also found in these entries: English: hard - shoulder -
2 berma
f dopr. bermaf lisera -
3 berm
berma fEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > berm
-
4 berme
berma fEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > berme
-
5 уступ
усту́пŝtupo.* * *м.piso m, terraza f, rellano m; escalón m (тж. воен.); grada f ( ступень); архит. proyección f; воен. berma f* * *м.piso m, terraza f, rellano m; escalón m (тж. воен.); grada f ( ступень); архит. proyección f; воен. berma f* * *n1) gener. escalon, escalón (тж. воен.), grada (ступень), peldaño, piso, rellano, terraza, cantil (берега или дна моря)2) navy. grada3) milit. berma4) eng. escalón5) archit. proyección -
6 berm
nCOAL andén m, berma f, escalón m, zanja fCONST civil engineering zanja de saneamiento fGEOL berma fOCEAN bancal m, berma f -
7 shoulder
'ʃəuldə
1. noun1) (the part of the body between the neck and the upper arm: He was carrying the child on his shoulders.) hombro2) (anything that resembles a shoulder: the shoulder of the hill.) ladera3) (the part of a garment that covers the shoulder: the shoulder of a coat.) hombro, hombrera4) (the upper part of the foreleg of an animal.) paletilla
2. verb1) (to lift on to the shoulder: He shouldered his pack and set off on his walk.) ponerse al hombro, echarse al hombro2) (to bear the full weight of: He must shoulder his responsibilities.) cargar (con)3) (to make (one's way) by pushing with the shoulder: He shouldered his way through the crowd.) abrir paso a codazos•- put one's shoulder to the wheel
- shoulder to shoulder
shoulder n hombrotr['ʃəʊldəSMALLr/SMALL]1 SMALLANATOMY/SMALL hombro2 (of garment) hombro3 (of meat) paletilla1 (duty, responsibility) cargar con2 (load) ponerse al hombro, echarse al hombro3 (push) empujar con el hombro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa shoulder to cry on un paño de lágrimasshoulder to shoulder hombro con hombroto cry on somebody's shoulders desahogarse con alguiento give somebody the cold shoulder volver la espalda a alguien, dar de lado a alguien, hacerle el vacío a alguiento look over somebody's shoulder vigilar a alguiento put one's shoulder to the wheel arrimar el hombroto rub shoulders with somebody codearse con alguiento shoulder one's way in/past/through abrirse paso a empujonesto stand head and shoulders above something estar muy por encima de algoshoulder bag bolso (de bandolera)shoulder blade omóplatoshoulder pad hombrerashoulder patch/flash galón nombre masculinoshoulder ['ʃo:ldər] vt1) jostle: empujar (con el hombro)2) : ponerse al hombro (una mochila, etc.)3) : cargar con (la responsabilidad, etc.)shoulder n1) : hombro mto shrug one's shoulders: encogerse los hombros2) : arcén m (de una carretera)n.• brazuelo s.m.• espalda s.f.• hombro s.m.• lomo s.m.v.• codear v.• llevar al hombro v.
I 'ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombro['ʃǝʊldǝ(r)]to shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
1. N1) (Anat) hombro m•
to have broad shoulders — (lit) ser ancho de espaldas; (fig) tener mucho aguante•
he was carried out on their shoulders — le sacaron a hombros•
to look over one's shoulder — mirar por encima del hombroto look over sb's shoulder — (lit) mirar por encima del hombro de algn; (fig) vigilar a algn
•
to stand shoulder to shoulder — estar hombro con hombro- give sb the cold shoulder- cry on sb's shoulder- put one's shoulder to the wheel- rub shoulders with sb- give sb sth straight from the shoulderround-shouldered2) [of coat etc] hombro m3) [of meat] lomo m4) [of hill, mountain] lomo m5) [of road] arcén m2. VT1) (=carry) llevar al hombro; (pick up) poner al hombroshoulder arms! — ¡armas al hombro!
2) (fig) [+ burden, responsibility] cargar con3) (=push)•
to shoulder one's way through — abrirse paso a empujones3.CPDshoulder bag N — bolso m de bandolera
shoulder blade N — omóplato m
shoulder flash N — (Mil) charretera f
shoulder holster N — pistolera f
shoulder joint N — articulación f del hombro
shoulder pad N — hombrera f
shoulder patch N — = shoulder flash
shoulder strap N — tirante m; [of satchel] bandolera f; (Mil) dragona f
* * *
I ['ʃəʊldər, 'ʃəʊldə(r)]1)a) ( Anat) hombro mto stand shoulder to shoulder — estar* hombro con hombro
to cry o weep on somebody's shoulder — desahogarse* con alguien
a shoulder to cry on — un paño de lágrimas
to give somebody the cold shoulder — hacerle* el vacío a alguien
b) ( Clothing) hombro mc) ( Culin) paletilla f, paleta f2) ( of road) arcén m, berma f (Andes), acotamiento m (Méx)
II
a) ( place on shoulder) \<\<knapsack\>\> ponerse* or echarse al hombro; \<\<blame/responsibility\>\> cargar* conb) ( push) empujar con el hombroto shoulder one's way — abrirse* paso a empujones
-
8 hard shoulder
arcén nombre masculinonoun (BrE) arcén m, acotamiento m (Méx), berma f (Andes), banquina f (RPl), hombrillo m (Ven)* * *noun (BrE) arcén m, acotamiento m (Méx), berma f (Andes), banquina f (RPl), hombrillo m (Ven) -
9 soft shoulder
noun (AmE) arcén m blando or de tierra, berma f de tierra (Andes), banquina f de tierra (RPl), acotación f de tierra (Méx), hombrillo m de tierra (Ven)* * *noun (AmE) arcén m blando or de tierra, berma f de tierra (Andes), banquina f de tierra (RPl), acotación f de tierra (Méx), hombrillo m de tierra (Ven) -
10 берма
-
11 berm
s.orilla de la carretera, arcén, berma.v.reforzar con un berma. (pt & pp bermed) -
12 Andes
Del verbo andar: ( conjugate andar) \ \
andes es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivoMultiple Entries: Andes andar
Andes sustantivo masculino plural:
andar 1 ( conjugate andar) verbo intransitivo 1◊ ¿has venido andando? did you come on foot?, did you walk?b) (AmL):◊ andes a caballo/en bicicleta to ride (a horse/a bicycle)2 (marchar, funcionar) to work;◊ el coche anda de maravilla the car's running o (BrE) going like a dream3 (+ compl)◊ ¿cómo andas? how are you?, how's it going? (colloq);¿quién anda por ahí? who's there?; anda en Londres he's in London; anda buscando pelea he's out for o he's looking for a fight; me anda molestando (AmL fam) he keeps bothering meb) andes con algn ( juntarse) to mix with sb;( salir con) to go out with sb;c) andes detrás de or tras algn/algo (buscar, perseguir) to be after sb/sth4 ( rondar):◊ andesá por los 60 (años) he must be around o about 605 andes con algo (esp AmL fam) ‹con revólver/dinero› to carry sth; ‹con traje/sombrero› to wear sth 6 ( en exclamaciones)a) (expresando sorpresa, incredulidad):◊ ¡anda! ¡qué casualidad! good heavens! what a coincidence!;¡anda! ¡mira quién está aquí! well, well! look who's here!b) (expresando irritación, rechazo):◊ ¡anda! ¡déjame en paz! oh, leave me alone!;¡anda! ¡se me ha vuelto a olvidar! damn! I've forgotten it again! (colloq)c) ( instando a hacer algo):◊ préstamelo, anda go on, lend it to me!;¡ándale (Méx) or (Col) ándele que llegames tarde! come on, we'll be late! (colloq) verbo transitivo 1 ( caminar) to walk 2 (AmC) ( llevar): siempre ando shorts I always wear shorts andarse verbo pronominal 1 andesse con algo: ándate con cuidado take care, be careful 2 ( en imperativo) (AmL) ( irse): ándate luego get going, get a move on (colloq)
andar 2 sustantivo masculino,◊ andares sustantivo masculino pluralgait, walk
Andes mpl los Andes, the Andes
andar
I verbo intransitivo
1 to walk
2 (moverse) to move
3 (funcionar) to work: este reloj no anda bien, this clock doesn't keep good time
4 (aproximarse a una cantidad) andará por los cincuenta, she's about fifty
5 (realizar una acción: + gerundio) anda contando por ahí tu vida y milagros, he's telling everybody all about you
6 (estar) ¿cómo andamos de tiempo?, how are we off for time?
tus llaves tienen que andar por casa, your keys must be somewhere in the house
7 (llevar consigo) LAm to have on, to carry/take with oneself: la llave la andaba con él a todas partes, he carried the key with him everywhere he went
II vtr (recorrer) to walk: andaré el tortuoso camino que lleva a tu casa, I'll walk the winding road that leads to your door
andar m, andares mpl walk sing, gait sing ' Andes' also found in these entries: Spanish: soroche - abismante - abonar - abono - abrigador - acordar - agriparse - agua - ají - alcahuetear - alegato - alzado - angas - antisocial - apanar - árbol - arrendar - arriendo - asoleada - atorrante - bencina - bencinera - bencinero - berma - bocatoma - bomba - botadero - bufet - cabrón - cachar - cachetón - cacho - calle - camote - cara - carburar - carcacha - carro - chancaca - chancar - chanchito - chicanero - cigarrería - citófono - colectivo - combinado - consistente - conteo - contraparte - cordillera English: Andes - hex - baby - belly - brights - bull - bumper car - caravan - comic - count - cover - crap - dead - dragon - fill - flip - fly - gasoline - gas - grocer - grocery - hack - hand - hard - headed - heads - herb - jeans - jerk - kettle - lollipop - luggage - penalty - petrol - pointed - rent - rental - safety - shaker - shoulder - sink - sod - stall - star - string - sweet - tails - thumbtack - toss - twinetr['ændiːz]1 los Andes nombre masculino plural'ændiːz['ændiːz]NPL* * *['ændiːz] -
13 Seitenstreifen
-
14 asfalto
Del verbo asfaltar: ( conjugate asfaltar) \ \
asfalto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
asfaltó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: asfaltar asfalto
asfaltar ( conjugate asfaltar) verbo transitivo to asphalt
asfalto sustantivo masculino asphalt
asfalto sustantivo masculino asphalt ' asfalto' also found in these entries: Spanish: berma - chapopote - pavimentar - pavimento English: asphalt - tarmac -
15 lavička
f dopr. bermaf bancaf liseram Am dúhom stav. retallom banquetem banquillom caballetem escaño -
16 odstupek
f stav. berma -
17 stupeň
f stav. bermaf gradaf graduaciónm fyz. pasom coeficientem escalónm gradom punto -
18 beach berm
nCOAL, GEOL, OCEAN berma f -
19 pull over
v.1 detener el carro a la orilla, aparcar, aparcarse, detenerse en el camino.2 orillar, parquear, aparcar.3 arrimarse a.4 acercar.5 obligar a parar a la orilla, orillar al lado de la carretera.vi.parar en (driver)el arcén o (España), la berma o (Chile), el acotamiento o (México), la banquina o (R.Plata), el hombrillo (Venezuela)
См. также в других словарях:
bermă — BÉRMĂ, berme, s.f. Banchetă lată de circa un metru, amenajată pe taluzele (taluz) mai înalte de 4 metri pentru a le mări stabilitatea. – Din fr. berme. Trimis de paula, 13.09.2007. Sursa: DLRM bérmă s. f., g. d. art. bérmei; pl. bérme Trimis de … Dicționar Român
berma — statusas Aprobuotas sritis statyba apibrėžtis Truputį pasvira neplati aikštelė gruntinių medžiagų užtvankos šlaite. Eismui skirta berma projektuojama pagal kelių tiesimo reikalavimus. atitikmenys: angl. berm vok. Berme rus. берма pranc. berme… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
berma — |é| s. f. 1. Espaço que medeia entre a muralha e o fosso. 2. Caminho à beira de um canal. 3. Parte de estrada que ladeia a faixa de rodagem. 4. Sapata … Dicionário da Língua Portuguesa
berma — bérma ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA tehn. vodoravna ili malo nagnuta ravnina koja poput stube prekida kosinu nasipa, usp. bankina (2) ETIMOLOGIJA fr. berme ← nizoz. baerm … Hrvatski jezični portal
berma — bȇrma ž DEFINICIJA reg. kat. firma, krizma, potvrda ETIMOLOGIJA lat … Hrvatski jezični portal
berma — (Del fr. berme, y este del neerl. baerm, borde, margen). f. Mil. Espacio al pie de la muralla y declive exterior del terraplén, que servía para que la tierra y las piedras que se desprendían de ella al batirla el enemigo, se detuviesen y no… … Diccionario de la lengua española
berma — {{#}}{{LM B05127}}{{〓}} {{SynB05249}} {{[}}berma{{]}} ‹ber·ma› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} arcén: • Detuve mi auto en la berma.{{○}} {{#}}{{LM SynB05249}}{{〓}} {{CLAVE B05127}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
berma — (Del fr. berme < neerlandés breme, pie de un dique.) ► sustantivo femenino CONSTRUCCIÓN Espacio entre la muralla y el foso para recoger las piedras que se desprendían de la muralla y evitar que cayeran en el foso. * * * berma (del fr. «berme» … Enciclopedia Universal
berma — f 1) Montнculo de tierra apilado a una o mбs paredes de una casa como protecciуn contra las temperaturas elevadas. 2) Declive de terreno exterior adosado a la muralla para evitar que las piedras cayeran dentro del foso al ser batida por el… … Diccionario de Construcción y Arquitectur
berma — bèr·ma s.f. TS edil. gradino scavato in una scarpata o alla base di un muro per evitare o arginare scoscendimenti o erosioni {{line}} {{/line}} DATA: 1875. ETIMO: dal fr. berme, dall ol. berm argine … Dizionario italiano
berma — pl.f. berme … Dizionario dei sinonimi e contrari