-
81 triomphe
-
82 voie
voie [vwaa]〈v.〉2 spoorweg ⇒ baanvak, spoor(baan)3 wijze ⇒ weg, middel4 spoor ⇒ wagenspoor, spoorwijdte♦voorbeelden:1 les voies de communication • de verkeerswegen, de verbindingenvoies d'eau • waterwegenvoie lactée • melkwegvoies navigables • waterwegenvoie privée • eigen wegêtre dans la bonne voie • op het goede pad zijnpays en voie de développement • ontwikkelingslanden voie de guérison • aan de beterende handpar voie de terre • over landla voie ferrée • de spoorwegdonner, ouvrir la voie • het sein op veilig stellenvoies de fait • feitelijkhedenla bonne, la mauvaise voie • de goede, de slechte manier om iets te krijgenfrayer, ouvrir, préparer la voie • (als baanbreker) de weg bereidenmettre qn. sur la voie • iemand op het goede spoor brengen, op weg helpenpar des voies pacifiques • langs vreedzame weg, met vreedzame middelenvoies respiratoires • luchtwegenpar voie buccale • door de mond, oraal6 voie aérienne • verkeer, transport door de luchtvoie maritime • verkeer, transport over zeef1) (rij)weg2) spoorweg3) wijze, middel4) spoor5) kanaal, buis [biologie] -
83 confectionner
-
84 faire un triomphe à qn.
faire un triomphe à qn. -
85 ménager une surprise à qn.
ménager une surprise à qn.Dictionnaire français-néerlandais > ménager une surprise à qn.
-
86 planter les jalons de qc.
planter les jalons de qc.de weg bereiden voor iets, iets uitstippelenDictionnaire français-néerlandais > planter les jalons de qc.
-
87 frayer, ouvrir, préparer la voie
frayer, ouvrir, préparer la voieDictionnaire français-néerlandais > frayer, ouvrir, préparer la voie
-
88 préparer une surprise à qn.
préparer une surprise à qn.Dictionnaire français-néerlandais > préparer une surprise à qn.
-
89 prepará
aanmaken [v], bereiden [v], toebereiden [v], voorbereiden [v]Dicionário Português-Holandês e Holandês-Português > prepará
-
90 to prepare
aanmakenbereidenpreparerenvoorbereidenvoorbewerken -
91 готовить
vgener. maken, bereiden -
92 готовиться
vgener. voorbereidselen treffen (к празднику и т.п.), zich bereiden (tot-ê), zich toerusten, zich vaardig maken -
93 изготовлять
vgener. aanmaken, bereiden, fabriceren, fabrikeren, produceren, vervaardigen -
94 приготовлять
vgener. aanrechten (ïèùó), klaarzetten, toemaken, aanmaken, bereiden, toebereiden (кушанье и т.п.), vervaardigen, voorbereiden -
95 anrätta
1) bereiden2) toebereiden -
96 bearbeta
1) toebereiden2) aanmaken3) bereiden4) functioneren -
97 bereda
1) bereiden2) toebereiden -
98 preparera
1) toebereiden2) bereiden3) aanmaken -
99 rusta
1) wapenen2) bewapenen3) bereiden -
100 bakken
2 [m.b.t. klei] cuire♦voorbeelden:1 [deegwaar bereiden] faire de la pâtisserie2 [zonnebaden] se faire rôtir♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
bereiten — Vsw std. (12. Jh.), mhd. bereiten, mndd. berēden, bereiden, mndl. bereden, bereiden Stammwort. Diese Wortfamilie ist wegen der ungünstigen Beleglage und der Vermischung lautgleicher und ähnlicher Wurzeln nicht mehr genau abzugrenzen.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Slag om Grolle — Pour les articles homonymes, voir siège de Groenlo. Les troupes hollandaises tirent une salve sur les bateries. Le Slag om Grolle (traduit litt … Wikipédia en Français
bereit — Adj std. (12. Jh.), mhd. bereit(e), mndd. berēde, bereide, mndl. bereet, bereiden Stammwort. Zur Bedeutung des adverbiellen bereits vgl. ne. already zu ready. Abstraktum: Bereitschaft; Kompositum: bereitwillig. bereiten. deutsch iwo … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gans — 1. Alte Gans und alter Has geben einen Teufelsfrass. – Kobell, 418. 2. Auch eine Gans gleitet wol einmal auf dem Eise aus. 3. Bald (sobald, wenn) de Goas1 z wohl is, steaht s auf un kratzt se (sich). (Innsbruck.) – Frommann, VI, 38, 28. 1) Ueber… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mahlzeit — 1. Besser eine gespaltene Mahlzeit als gar keine. 2. Besser en gedhelde Molzeck als en verfresse. (Bedburg.) 3. Die Mahlzeit grosser Herren schmeckt lieblich, verdirbt aber den Magen. 4. Es ist eine schlechte Mahlzeit, wenn zuletzt Stockfische… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Speise — 1. Alle Speise schmeckt einem Hungrigen wohl. Bei Tunnicius (340): Alle spysen smaken dem hungergen. (Omnia ieiunae sunt quam dulcissima fauci.) 2. As de Spyse minnert, so mehret de Hungere. – Körte, 5626. 3. Aufgewärmte Speise, Aerzte, die nicht … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
brey — I. ˈbrā noun ( s) Etymology: modification of French broie, from Middle French, probably alteration of braie breeches, from Latin braca more at braccae : barnacle I 1b II. variant of bray IV … Useful english dictionary