-
101 PbS
1) Компьютерная техника: Pretty Boring Station, public broadcasting system2) Медицина: phosphate buffer saline3) Американизм: Preferential Bid System, Public Buildings Service4) Спорт: Pokemon Battle Simulator, Professional Body Skills5) Военный термин: Pentagon Broadcasting Station, Pentagon Broadcasting System, Production Base Support, parts breakdown structure, peninsular base section, periscope bombsight stabilizer6) Техника: Primer Binding Site, copolymer from butadiene and styrene, percentage of base saturation, phosphate buffered saline, post boost surveillance, pressure boundary subsystem, project breakdown structure7) Шутливое выражение: Paste Board Server, Petroleum Broadcasting System, Pinko Broadcasting System, Pretty Bad Shows, Pretty Boring Stuff, Promoting Biased Stories, Public Boinking Station, The Packer Backers Station8) Химия: фосфатно-солевой буферный раствор9) Религия: Personal Bible Study10) Грубое выражение: Passionate Butt Sex, Pathetic Bunch Of Shitheads, Pimp Baller Station, Poly Butt Syndrome, Pretty Benign Suckers, Pretty Boring Shit, Pure Bull Shit11) Дорожное дело: заводское битумное покрытие12) Сокращение: Public Broadcasting Service13) Текстиль: Pink Bunny Slippers14) Университет: Public Broadcasting Station15) Физика: Polarizing Beam Splitter16) Физиология: Pancreas Blood Sugar17) Электроника: Photon BackScattering18) Вычислительная техника: push button switch19) Иммунология: phosphate-buffered saline20) Биохимия: ФСБ( фосфатно-солевой буфер)21) Транспорт: Pass By Station, Pivot Ball Suspension22) Пищевая промышленность: Peanut Butter Sandwich23) Фирменный знак: Portable Butcher Shop24) Экология: pilot balloon station26) Деловая лексика: Partnership For Behavior Success, Production Based Specification27) Образование: Pillow, Book, and Snack, Positive Behavior Support28) Сетевые технологии: клавишный переключатель29) Полимеры: polybutadiene styrene, polybutylene terephthalate, push-button switch, (copolymer from butadiene and styrene) сополимер стирола и бутадиена30) Химическое оружие: packed bed scrubber31) Должность: Payroll Benefit Services32) Программное обеспечение: Portable Batch Scheduler, Portable Batch System33) Хобби: Pacific Bonanza Society -
102 tester
1) испытательная установка, установка для испытаний; испытательный стенд2) прибор для проверки; прибор для контроля; измеритель параметров; проф. тестер3) (программные или аппаратные) средства тестирования4) пробник; щуп; зонд5) специалист по проведению испытаний; проводящий испытания; испытатель•- bench tester
- board tester
- cable and harness tester
- continuity tester
- dial tester
- diode and rectifier tester
- dynamic mutual-conductance tube tester
- earth tester
- flyback tester
- free-point tube tester
- functional tester
- high-voltage tester
- IC tester
- in-circuit tester
- in-situ tester
- insulation tester
- leak tester
- logic circuit tester
- multimeter tester
- mutual-conductance tube tester
- permeance tester
- polarity tester
- program tester
- relay tester
- shorted-turn tester
- transconductance tube tester
- transistor-and-diode tester
- tube tester
- voltage tester
- wear tester -
103 serve
1. [sɜ:v] nподача (мяча) (теннис, бадминтон)good [bad] serve - хорошая [плохая] подача
2. [sɜ:v] vwhose serve is it? - чья подача?
1. служить, быть слугойhis eyes didn't seem to serve him - глаза, казалось, отказывались ему служить
2. работать, состоять на службе, быть служащим (тж. serve out)to serve in an office [in a shop, at a hairdresser's] - служить в конторе [работать в магазине, в парикмахерской]
to serve on a committee [on a board] - быть членом комитета [правления]
to serve on a jury - юр. исполнять обязанности присяжного заседателя
to serve as a secretary [as a cook, as a waiter, as a judge] - работать секретарём [поваром, официантом, судьёй]
to be willing to serve at a small salary - соглашаться работать за небольшое жалованье /вознаграждение/
3. служить в армии, быть военнымto serve in the army [in the air force, in the navy] - служить в армии [в авиации, во флоте]
to serve abroad - служить в войсках, находящихся за границей
to serve in the war [at the front] - быть участником войны [быть на фронте]
to serve under smb. /under smb.'s command/ - служить под чьим-л. началом /командованием/
he served under Admiral N - он служил при адмирале Н.
he's not the sort of man I'd like to serve under - он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником /командиром/
4. 1) обслуживатьto serve badly [fast, slowly, deftly] - плохо [быстро, медленно, ловко] обслуживать
this railway line serves a large district - эта железнодорожная линия обслуживает обширный район
2) снабжатьto serve a town [a house] with water [with gas, with electricity] - снабжать город [дом] водой [газом, электричеством]
3) заниматься клиентами, покупателями, обслуживатьto serve customers - обслуживать покупателей /клиентов/
are you being served? - вами занимаются?, вас обслуживают?
I'm waiting to be served - я жду, когда меня обслужат /когда мной займутся/
to serve a customer with smth. - отпускать покупателю что-л.
5. ( часто serve out, serve up)1) подавать ( на стол), разносить (пищу, напитки); обслуживатьto serve at table - подавать, обслуживать (в ресторане и т. п.)
to serve breakfast [dinner, tea, supper] - подавать завтрак [обед, чай, ужин]
dinner is served! - обед подан!
to serve smth. hot [cold] - подавать что-л. горячим [холодным]
to serve smth. to smb. - подать что-л. кому-л.
to serve smth. round - обносить кругом (гостей напитками и т. п.), угощать ( гостей)
2) кормить, пичкать ( несвежим)TV keeps serving up the same diet of old movies - телевидение всё время пичкает нас старыми фильмами
6. выполнять назначение; служить (для чего-л.); использоваться, применятьсяto serve some useful purpose - послужить какой-л. полезной цели
to serve no purpose - никуда /ни на что/ не годиться
to serve as a lesson to smb. - послужить кому-л. уроком
it serves to show the folly of smb. - это служит подтверждением безрассудства кого-л.
to serve its turn /its purpose/ - выполнять своё назначение
I want a sofa to serve for a bed - я хочу, чтобы диван служил мне кроватью
7. 1) быть полезным, оказывать помощь; содействоватьto serve smb.'s interests - служить чьим-л. интересам
I would do much to serve you - я бы многое отдал, чтобы быть вам полезным
I wish I could serve you in this matter - жаль, что я не могу помочь вам в этом деле
no human power can serve us - ничто не может /не в силах человека/ помочь нам
sound education will serve you in good stead in the affairs of life - основательное образование будет вам хорошим помощником в жизни
2) благоприятствовать (о погоде, времени)when occasion serves - при удобном /подходящем/ случае
8. удовлетворять, годиться, быть достаточнымthis didn't serve our turn - это нам не подходило, это нас не устраивало
to serve smb.'s need - удовлетворять чьи-л. потребности
that serves to show that he is honest - это является (достаточным) доказательством его честности
9. отбывать срок (службы, полномочий, наказания)to serve one's time /one's term/ - а) отслужить свой срок; he has served his full term in office - срок его полномочий истёк; this suit has served its time - костюм своё отслужил; б) отбывать срок наказания (тж. to serve a sentence)
to serve time - отбывать срок /наказание/
10. разг. обходиться (с кем-л.), поступатьto serve smb. well [ill, tenderly, generously] - обходиться с кем-л. хорошо [дурно, мягко, великодушно]
you have no business to serve me like that - ты не имеешь права так со мной обращаться
11. церк. служить службу12. подавать мяч ( теннис и волейбол)to serve well [badly, into the net] - подавать хорошо [плохо, в сетку]
13. юр. доставлять, вручать (повестку и т. п.)to serve smb. with a notice - вызывать кого-л. повесткой в суд
to serve a warrant on smb. - предъявлять кому-л. ордер на арест
they've served a summons on him, they've served him with a summons - они вручили ему повестку
14. с.-х. случать, спаривать15. мор. клетневать♢
to serve before the mast - служить (простым) матросом на торговом суднеto serve a gun [a battery] - вести огонь из орудия [с батареи]
to serve the time - приспосабливаться к духу времени; ≅ держать нос по ветру
to serve smb. a (dirty) trick - сыграть с кем-л. (плохую) шутку
to serve (smb.) with the same sauce см. sauce I ♢
it will serve - а) это то, что нужно; it will serve for the moment - в данный момент это сойдёт; б) этого будет достаточно
it serves him right! - поделом!, так ему и надо!
-
104 FB
1) Общая лексика: ИП2) Компьютерная техника: Fixed Block3) Медицина: caudo-cranial from below (проекция в маммографии)4) Спорт: Final Bout, First Base, Full Back5) Военный термин: Fighting Biplane, Firing Battery, facility board, fighter-bomber, fire brigade, fixed base, flying boat, flying bomb, forward body, fragmentation bomb, fumigation and bath6) Техника: feeder-breaker, first breaks, flash bulb, foreground-background, furnace brazing, обозначение для базовых станций (МСЭ)7) Сельское хозяйство: foreign body8) Шутливое выражение: Fish Bulb, Funny Bunny9) Грубое выражение: Fake Boyfriend, Fat Bastard, Fat Boy, Fucking Brilliant10) Металлургия: Flat Bottom11) Телекоммуникации: Framing Bit12) Сокращение: Fighter, Bomber, Fire Base, Freight Bill, fire and bilge, flat bar13) Университет: Faculty Basic, Faculty Of Business14) Физиология: Fingerbreadth, Fixed Back, Foot Binarity15) Электроника: Filter Bank, Free to Bound (process)16) Вычислительная техника: Fiber optic Backbone17) Картография: Foreign British, fog bell, foot bridge18) Деловая лексика: Fine Business19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: filter box20) Полимеры: fluidized bed21) Нефть и газ: полнопроходной (full bore)22) Гостиничное дело: полный пансион (питание в отеле)23) Электротехника: fuse block24) Имена и фамилии: Fowler Bernard, Frank Beamer25) Чат: Friendship Book26) AMEX. F B R Asset Investment Corporation -
105 Fb
1) Общая лексика: ИП2) Компьютерная техника: Fixed Block3) Медицина: caudo-cranial from below (проекция в маммографии)4) Спорт: Final Bout, First Base, Full Back5) Военный термин: Fighting Biplane, Firing Battery, facility board, fighter-bomber, fire brigade, fixed base, flying boat, flying bomb, forward body, fragmentation bomb, fumigation and bath6) Техника: feeder-breaker, first breaks, flash bulb, foreground-background, furnace brazing, обозначение для базовых станций (МСЭ)7) Сельское хозяйство: foreign body8) Шутливое выражение: Fish Bulb, Funny Bunny9) Грубое выражение: Fake Boyfriend, Fat Bastard, Fat Boy, Fucking Brilliant10) Металлургия: Flat Bottom11) Телекоммуникации: Framing Bit12) Сокращение: Fighter, Bomber, Fire Base, Freight Bill, fire and bilge, flat bar13) Университет: Faculty Basic, Faculty Of Business14) Физиология: Fingerbreadth, Fixed Back, Foot Binarity15) Электроника: Filter Bank, Free to Bound (process)16) Вычислительная техника: Fiber optic Backbone17) Картография: Foreign British, fog bell, foot bridge18) Деловая лексика: Fine Business19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: filter box20) Полимеры: fluidized bed21) Нефть и газ: полнопроходной (full bore)22) Гостиничное дело: полный пансион (питание в отеле)23) Электротехника: fuse block24) Имена и фамилии: Fowler Bernard, Frank Beamer25) Чат: Friendship Book26) AMEX. F B R Asset Investment Corporation -
106 PTB
1) Общая лексика: Portuguese Brazil2) Американизм: Powers That Be3) Военный термин: Project Test Bed, Punish The Best, partial test ban4) Физиология: Physical Therapy Board5) Электроника: Passive Treble And Bass6) Нефть: personnel transfer bell, pounds per thousand barrels, колокол для транспортировки обслуживающего персонала к подводному устьевому оборудованию (personnel transfer bell)7) Транспорт: Pave The Bay8) СМИ: Photonics Tech Briefs9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin10) Расширение файла: Script (PubTech BatchWorks)11) Электричество: Линии электропередачи и подшипники (Power Transmission and Bearings)12) Аэропорты: Petersburg, Virginia USA -
107 fb
1) Общая лексика: ИП2) Компьютерная техника: Fixed Block3) Медицина: caudo-cranial from below (проекция в маммографии)4) Спорт: Final Bout, First Base, Full Back5) Военный термин: Fighting Biplane, Firing Battery, facility board, fighter-bomber, fire brigade, fixed base, flying boat, flying bomb, forward body, fragmentation bomb, fumigation and bath6) Техника: feeder-breaker, first breaks, flash bulb, foreground-background, furnace brazing, обозначение для базовых станций (МСЭ)7) Сельское хозяйство: foreign body8) Шутливое выражение: Fish Bulb, Funny Bunny9) Грубое выражение: Fake Boyfriend, Fat Bastard, Fat Boy, Fucking Brilliant10) Металлургия: Flat Bottom11) Телекоммуникации: Framing Bit12) Сокращение: Fighter, Bomber, Fire Base, Freight Bill, fire and bilge, flat bar13) Университет: Faculty Basic, Faculty Of Business14) Физиология: Fingerbreadth, Fixed Back, Foot Binarity15) Электроника: Filter Bank, Free to Bound (process)16) Вычислительная техника: Fiber optic Backbone17) Картография: Foreign British, fog bell, foot bridge18) Деловая лексика: Fine Business19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: filter box20) Полимеры: fluidized bed21) Нефть и газ: полнопроходной (full bore)22) Гостиничное дело: полный пансион (питание в отеле)23) Электротехника: fuse block24) Имена и фамилии: Fowler Bernard, Frank Beamer25) Чат: Friendship Book26) AMEX. F B R Asset Investment Corporation -
108 house
1. n дом; зданиеcondemned house — дом, предназначенный на снос
a house deep in the valley — домик, стоящий глубоко в долине
I call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
2. n дом, жилище; жильё, квартираhouse slippers — домашние туфли; тапочки
to move house — переезжать, менять квартиру
accomodation house — бордель, дом терпимости, публичный дом
3. n жилище животного; нора, берлога; гнездо4. n дом, семья; хозяйствоto have neither house nor home — не иметь крыши над головой, не иметь ни кола ни двора
master of the house — хозяин, глава семьи
to keep a good house — умело вести хозяйство, хорошо поставить дом
to set up house — обзавестись хозяйством, обосноваться, устроиться
long house — длинный вигвам; общий дом нескольких семейств
guest house — дом для гостей, приезжих; пансион, гостиница
5. n домашние, домочадцы6. n семейство, род7. n дом, династия8. n палатаHouse bill — законопроект, представленный палатой представителей
House concurrent resolution — резолюция конгресса, принятая по инициативе палаты представителей
House Calendar — список законопроектов, переданных комитетами на обсуждение палаты представителей
House of Councillors — палата советников, верхняя палата парламента Японии
the third House — «третья палата», кулуары конгресса
9. n фирма; торговый домthe but end of the house — часть дома, выходящая на улицу
10. n заведение, учреждение11. n цех, отделение, заводdyeing house — красильный цех, красильня
house organ — журнал для внутреннего пользования; многотиражка
12. n театр; кинотеатрhouse dramatist — «свой» драматург, драматург, пишущий для данного театра
full house — полный сбор, аншлаг
13. n публика, зрителиappreciative house — зрители, тепло принимающие артистов
14. n представление, сеанс15. n гостиница, постоялый двор16. n таверна, пивная; бар, трактир, кабакpublic house — паб, бар, пивная, закусочная, таверна
17. n игорный дом, казиноtown house — городская квартира; городской дом, особняк
18. n пансион, интернат; дортуар; студенческое общежитиеboarding house — пансион; меблированные комнаты со столом
19. n воспитанники интерната; учащиеся, живущие в пансионе20. n группа учащихся дневной школы21. n разг. «Дом», биржа22. n работный домramshackle house — ветхий дом, развалина
23. n храм, церковьjoss house — китайский храм, кумирня
24. n религиозное братство; монастырь, монашеская обитель25. n совет; коллегия,26. n хаус27. n мишень28. n уст. клетка29. n мор. рубка30. n тех. кабина подъёмного кранаHouse-divided Speech — речь Линкольна, призывающая к отмене рабовладения
the dark house — последнее пристанище, могила
house of merchandise — дом торговли, дом купли
as safe as houses — в полной безопасности; совершенно надёжный; полностью обеспеченный
31. v предоставлять жилище; обеспечивать жильёмloading house — отель, предоставляющий только услуги по размещению
32. v приютить; дать пристанище33. v воен. расквартировывать34. v жить, квартировать; размещатьсяthe house is not livable — в таком доме жить нельзя; этот дом пришёл в негодность
35. v убирать, прятать36. v вмещать, содержать37. v таить, заключать в себе38. v уст. загонять в домlow energy house — дом, экономичный по энергопотреблению
white house source — источник, связанный с Белым домом
a house shut in by trees — дом, спрятанный за деревьями
39. v тех. заключать, вставлять в кожух40. v с. -х. загонять41. v покрывать попоной, чепракомСинонимический ряд:1. apartment (noun) apartment; condominium; mobile home; townhouse; villa2. enterprise (noun) business; company; concern; corporation; enterprise; establishment; firm; outfit; partnership3. family (noun) ancestry; clan; family; folk; folks; kin; kindred; line; lineage; menage; posterity; race; stock; tribe4. governing body (noun) congress; council; governing body; parliament5. habitation (noun) abode; building; commorancy; domicile; dwelling; habitation; home; household; lodgings; menage; place; residence; residency6. guard (verb) guard; preserve; protect; safeguard7. harbor (verb) accommodate; barrack; bed; berth; bestow; billet; board; bunk; chamber; domicile; domiciliate; dwell; entertain; harbor; harbour; haven; hut; lodge; put up; quarter; reside; roof; room; roost; shelter; shieldАнтонимический ряд:attack; evict -
109 plane
плоскость; самолёт, см. тж. aircraft и airplane; крыло; выравнивать; плоский; ровный; с симметричным профилем (напр. о крыле)plane of the response — плоскость ответного движения (ЛА), плоскость реакции
-
110 nail
neɪl
1. сущ.
1) ноготь to cut, pare, trim one's nails ≈ стричь ногти to do, manicure one's nails ≈ делать маникюр to file one's nails ≈ подпиливать ногти to polish one's nails ≈ полировать ногти to break a nail ≈ сломать ноготь to bite one's nails ≈ кусать ногти
2) гвоздь to drive, hammer a nail ≈ забивать гвоздь He drove a nail into the board. ≈ Он забил гвоздь в доску. to remove a nail ≈ выдернуть гвоздь loose nail ≈ болтающийся, плохо забитый гвоздь Syn: tack, peg ∙ to pay (down) on the nail ≈ расплачиваться сразу pay on the nail! ≈ деньги на бочку! on the nail ≈ на месте, тут же;
немедленно as hard as nails right as nails
2. гл.
1) забивать гвозди;
прибивать( гвоздями) to have one's boots nailed ≈ отдать подбить сапоги
2) приковывать (внимание и т. п.) ;
сосредоточить внимание (на чем-либо) He nailed his eye on the wrecks. ≈ Обломки приковали его внимание.
3) а) разг. схватить, поймать;
арестовать, забрать Syn: catch, trap б) дискредитировать( в глазах общественности)
4) школ.;
сл. 'накрыть', обнаружить ∙ nail down nail on nail together nail up to nail to the barndoor ≈ выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу to nail smb. to the wall ≈ прижать кого-л. к стене to nail to the counter ≈ опровергнуть ложь/клевету to nail one's colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций ноготь - to do one's *s делать маникюр коготь гвоздь;
нагель - Swiss edge * костыльковый /рантовой/ гвоздь (альпинизм/ - to drive a * home забить гвоздь по самую шляпку (техническое) шпилька( историческое) нейл, мера длины (2 и 1/4 дюйма) (сленг) сигарета "гвоздик" > a * in smb.'s coffin гвоздь в чей-л. гроб;
нечто, ускоряющее чью-л. смерть или гибель > hard as *s жестокий, бесчувственный;
в форме( о спортсмене;
тж. tough as *s) > right as *s совершенно правильно;
в полном порядке;
совершенно здоров > to hit the * on the head попасть в точку > to a * тщательно, с предельной точностью > to drive the * home довести дело до конца, добиться своего > from the tender * с юности, с младых ногтей > to fight tooth and * бороться не на жизнь, а на смерть > on the * на месте, сразу, тут же;
немедленно > pay on the *! деньги на бочку! > to be /to go/ off at the * (шотландское) обезуметь, спятить;
быть навеселе > to spit *s (американизм) (сленг) хулиганить, дебоширить > one * drives out another (пословица) клин клином вышибают забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
приколачивать - to * a name-plate to a door прибить к двери дощечку с фамилией - *ed to the cross пригвожденный к кресту;
распятый на кресте - to have one's boots *ed (отдать) подбить сапоги - to * a cover on a box набить крышку на ящик приковывать, пригвождать( внимание и т. п.) - *ed to the spot (остановившись) как вкопанный - *ed to one's bed прикованный к постели - to * one's mind on a subject сосредоточиться на каком-л. предмете - the shopman is *ed all day behind the counter продавец целый день привязан к прилавку (разговорное) схватить, поймать, забрать, арестовать - the police have *ed the thief полиция задержала вора уличить( кого-л.) ;
поймать (на лжи) ;
застукать, накрыть (на месте преступления) - to be *ed going without leave( школьное) попасться при попытке уйти без разрешения (сленг) схватить, ухватить;
сцапать, сгрести - he *ed me in the corridor он поймал меня /вцепился в меня/ в коридоре - he *ed me for dinner он настоял, чтобы я пошел к нему обедать( сленг) украсть( разговорное) закрепить (успех и т. п.) - to * the bargain оформить сделку (американизм) плотничать > to * smb. to the wall прижать кого-л. к стене > to * to the counter разоблачить( ложь и т. п.) > to * one's colours to the mast занять непримиримую позицию;
отстаивать свои взгляды до конца;
стоять насмерть > to * to the barn-door выставлять на поругание;
пригвоздить к позорному столбу ~ школ. sl. обнаружить, "накрыть";
to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения dog ~ тех. костыль (as) hard as ~s в форме( о спортсмене) ;
to hit the (right) nail on the head попасть в точку (as) hard as ~s выносливый, закаленный (as) hard as ~s жестокий ~ забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
to have one's boots nailed отдать подбить сапоги nail гвоздь ~ забивать гвозди;
прибивать (гвоздями) ;
to have one's boots nailed отдать подбить сапоги ~ ноготь ~ школ. sl. обнаружить, "накрыть";
to be nailed going off without leave попасться при попытке уйти без разрешения ~ приковывать (внимание и т. п.) ~ разг. схватить, поймать;
забрать, арестовать;
the police have nailed the thief полиция задержала вора ~ down закрепить, подкрепить( успех, достижение) ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать( от кого-л.) выполнения обещания ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания ~ down прибивать, заколачивать ~ down поймать на слове;
to nail (smb.) down прижать (кого-л.) к стене;
to nail (smb.) down to his promise требовать (от кого-л.) выполнения обещания ~ file пилка для ногтей;
nail polish( или varnish) лак для ногтей a ~ in (smb.'s) coffin (что-л.), ускоряющее (чью-л.) смерть, гибель ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать ~ file пилка для ногтей;
nail polish( или varnish) лак для ногтей to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу;
to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций to ~ to the barndoor выставлять на поругание;
пригвождать к позорному столбу;
to nail (smb.) to the wall прижать (кого-л.) к стене ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать ~ on прибивать (to) ;
nail together (наскоро) сколачивать;
nail up заколачивать to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
pay on the nail! = деньги на бочку! to pay (down) on the ~ расплачиваться сразу;
pay on the nail! = деньги на бочку! ~ разг. схватить, поймать;
забрать, арестовать;
the police have nailed the thief полиция задержала вора right as ~s в полном порядке right as ~s совершенно здоровый right as ~s совершенно правильно -
111 tester
1) испытательный прибор: контрольно-измерительный прибор2) установка для испытаний; испытательный стенд3) тестер, прибор для проверки (напр. полупроводниковых приборов)4) пробник; щуп; зонд5) испытатель, специалист по испытаниям•-
Abel tester
-
accumulator tester
-
adhesion tester
-
air permeability tester
-
air pressure tester
-
battery cell tester
-
bed-of-nails tester
-
benchtop tester
-
bench tester
-
board tester
-
bond tester
-
bore wall tester
-
box compression tester
-
breakdown tester
-
bubble tester
-
burst tube tester
-
bursting tester
-
casing tester
-
cell tester
-
circuit tester
-
closed-cup tester
-
closed tester
-
collapse tube tester
-
Conbur tester
-
continuity tester
-
cord tension tester
-
cord tester
-
crease recovery tester
-
curl tester
-
cylinder leakage tester
-
deadweight tester
-
drill stem formation tester
-
drill stem tester
-
drop arm tester
-
drum tester
-
dryness tester
-
earth-electrode resistance tester
-
earth tester
-
elasticity tester
-
emission tester
-
exhaust gas tester
-
extrusion tester
-
fabric bursting tester
-
five-ball tester
-
flash point tester
-
flue gas tester
-
fluid loss tester
-
foam sponge indentation tester
-
formation interval tester
-
formation tester
-
four-ball tester
-
from-to tester
-
functional tester
-
Gardner impact tester
-
Gardner magnetic tack tester
-
gas leak proof tester
-
hardness tester
-
high-voltage tester
-
hob tester
-
hydraulic formation tester
-
hydrospring formation tester
-
hysteresis tester
-
IC tester
-
in-circuit tester
-
indentation-hardness tester
-
in-situ tester
-
insulation tester
-
leak tester
-
linear parametric tester
-
logging-cable formation tester
-
logic tester
-
magnetic tester
-
microhardness tester
-
mud lubricity tester
-
Mullen tester
-
multiple fluid formation tester
-
multipurpose tester
-
open-cup tester
-
pagepull strength tester
-
paper moisture tester
-
petroleum tester
-
pickup tester
-
pipe tester
-
polarity tester
-
pressure tester
-
program tester
-
progressive and repeat impact tester
-
rebound hardness tester
-
reciprocating impact wear tester
-
repeat formation tester
-
rolling hardness tester
-
rub tester
-
sand content tester
-
scratch hardness tester
-
scratch tester
-
seal tester
-
sewability tester
-
shorted-turn tester
-
snag tester
-
squeeze film tester
-
stiffness tester
-
surge tester
-
takeup twist tester
-
tank tester
-
tear tester
-
tire tester
-
transistor tester
-
tube tester
-
two-ball tester
-
ultrasonic rail tester
-
vacuum tester
-
valve tester
-
voltage tester
-
wall-building tester
-
water tester
-
well tester
-
wireline formation tester
-
wrinkle recovery tester
-
yarn tester -
112 B
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: ( b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be -
113 BR
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
114 Br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards -
115 CBA
1) Общая лексика: колдоговор, коллективный трудовой договор2) Компьютерная техника: Computer Based Assessment3) Спорт: Code Breaker Advance4) Военный термин: Chinese Blowing Agency, Communication Burden Assessment, combat body armour5) Техника: C-band transponder antenna, chroma band pass amplifier6) Шутливое выражение: Certifiable Balloon Addict7) Химия: carboxybenzaldehyde8) Религия: Christian Booksellers Association9) Юридический термин: Carry Bodies Around10) Бухгалтерия: Centrally Billed Accounts11) Грубое выражение: Can't Be Arsed12) Сокращение: College of Business Administration, Council for British Archaeology, component board assembly13) Электроника: Cell- Based Architecture14) Нефть: анализ затрат и выгод15) Фирменный знак: Chateau Billings Agency16) СМИ: Catholic Broadcasters Association, Certified Balloon Artist, Commonwealth Broadcasting Association17) Деловая лексика: Collective Bargaining Agreement, Controlled Business Arrangement, анализ затрат и результатов, межотраслевой анализ (cost-benefit analysis)18) Образование: Chancellor Beacon Academies, Conceive Believe And Achieve, Curriculum- Basic Assessment19) Программирование: Component Based Automation20) Полупроводники: cell-based architecture21) Сахалин Р: Cost Benefit Analysis22) Сахалин Ю: cold bed adsorption (sulfur recovery)23) Химическое оружие: Clinical Business Area, Commercial bid analysis24) Макаров: анализ "затраты-выгоды", анализ эффективности затрат25) SAP.тех. бизнес-сфера консолидации26) NYSE. Brilliance China Automotive -
116 NTB
1) Компьютерная техника: network testbed2) Военный термин: National Targeting Base, Non Triggered Burst, Nuclear Test Ban, Nuke The Bastards, запрещение испытаний ядерного оружия, национальная испытательная сеть (широко разветвлённая общенациональная сеть компьютеров и линий связи, предназначенная для моделирования и испытания систем управления ПРО)3) Техника: noise technology branch4) Дипломатический термин: nuclear weapon test ban5) Сокращение: National Test Bed, National Theatre Board6) Фирменный знак: National Tire and Battery7) НАСА: Nasa Tech Briefs, Notice To Bidders8) Международная торговля: Non- Tariff Barrier, The National Text Brigade -
117 OTB
1) Спорт: Off The Board, Over The Bars2) Военный термин: Only The Best3) Бухгалтерия: Off Trial Balance4) Сокращение: off to bed, off track betting5) Электроника: On The Button6) Банковское дело: open-to-buy7) Деловая лексика: On The Ball8) Химическое оружие: Operations and Training Branch -
118 RBR
1) Военный термин: Renegotiation Board Regulation, radar boresight range, rotor blade radar2) Техника: rotating bed reactor3) Сокращение: Robbery Burglary Retail (USPS security system 2003), rubber4) СМИ: Radio Business Report, Rectal Broadcast Reinsertion, Red and Black Revolution journal, Road Bike Rider, Romance Book Readers5) Деловая лексика: Run By Retirees6) Программирование: Rotate Bits Randomly7) Чат: Removed By Request8) Аэропорты: Rio Branco, AC, Brazil -
119 b
1) Общая лексика: В-образный, вторая буква английского алфавита, второй по счёту, второй сорт, имеющий форму буквы В, имеющий форму буквы В2) Компьютерная техника: Bruce4) Американизм: отметка "хорошо"6) Военный термин: Blank, British, Browning, Buster, band, battery, battle, beam, bearing, boat, body, bomb, bombardier, bottom, boundary, brigadier, bulletin, восточно-европейское время, категория подготовки ЛС ВВС (ежегодно 24 учебных занятия в составе резерва и 25 дней службы в регулярных войсках), обычно надёжный источник разведывательной информации, (bomber) бомбардировщик (самолёт)7) Техника: B-display, Baume, Baume hydrometer scale, Bracket, Button, beacon, blanking, boils at..., branch, brass, broadcast, broken, bulb, degree Baume, film thickness, susceptance, telegraph speed in bauds, volume modulus of elasticity, бор, символ для обозначения магнитной индукции8) Шутливое выражение: The Baddest9) Математика: (b) b (обозначение известного числа), Bitwise, основание (base)12) Биржевой термин: Buy13) Грубое выражение: BITCH/BASTARD, Bastard, Bitch, Bitchin14) Музыка: Bass, нота си, си, СИ (нота настройки)16) Телекоммуникации: Bridge, Interpolated Pictures (MPEG)17) Сокращение: Belgium, Book, Boron, Bravo (phonetic alphabet), Civil aircraft marking (China, People's Republic), Time zone 22.5 E - 37.5 E (GMT -2), bel (sound pressure), bomber, breakthrough, Bering Standard Time (GMT - 1100), base (electron device), British Thermal Unit, baggage, bale, best, board, brightness, budget, buyer18) Физика: Bored20) Шахматы: Bishop21) Сленг: бензедрин23) Нефть: angle between interface and bed, barrel, base, bottom of, boundstone, cation mobility, current-return electrode, degree Beaume, formation volume factor, magnetic induction, turbulence24) Иммунология: Biological25) Биохимия: nuclear factor kappa B26) Связь: bias27) Картография: bay, black buoy, blue, brook, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, дорога с шириной проезжей части до 15 футов с отдельными объездами, проходимая только в сухую погоду, дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое время, якорная стоянка для судов с малой осадкой28) Банковское дело: переводный вексель (bill of exchange), тратта (bill of exchange)33) Бурение: градус Боме (degree Beaume), нижняя ограничивающая поверхность пласта (base), подошва пласта (base)34) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: КОС35) Образование: Boys36) Инвестиции: British Patent, bill of exchange37) Полимеры: Baume scale, bar, batch, build-up specimen, маркировка изделий в Японии, означающая, что обработка изделии произведена в соответствии с японским стандартом (на процесс)39) Расширение файла: BASIC language source code file, Batch list, Modula-3 Base program41) Должность: Boss42) Чат: Bisexual43) NYSE. Barnes Group, Inc.44) Программное обеспечение: Byte45) Единицы измерений: Bytes46) СМС: Be -
120 br
1) Общая лексика: Business Relations (Shell), battery room2) Американизм: Birth Rate, By Report3) Ботаника: Biosphere Reserve, Brown Root4) Спорт: Before Restart, Bench Rest5) Военный термин: Barracks Regulations, Battle Royale, Blade Rate, Blanket Roll, Board of Review, Bombing Run, battlefield reconnaissance, bomber reconnaissance, box respirator, branch report, briefing room, Beam Rider6) Техника: Bottom Right, bearing, boot record, branch register, break request, breeder reactor, breeding ratio, bus receiver, bus request, byte rate7) Математика: Branching Ratio8) Железнодорожный термин: Bradford Industrial Rail Incorporated9) Юридический термин: Bar Raper, Bowser Rebels10) Металлургия: Bottom Register11) Музыка: Bass Reflex, By Request12) Оптика: bend radius13) Политика: Brazil14) Телекоммуникации: Basic Rate15) Сокращение: Arsenious chloride (Chemical warfare agent), Beginning Russian, Branch (MODS report abbreviation), Breton, British Rail, Bureau of Reclamation, bedroom, book of reference, bookrack, buffer register, bed rest16) Университет: Best Response, Book Review17) Физика: Bubble Renormalised18) Физиология: Bathroom, Bedrest, Breathing And Relaxation19) Электроника: Bridge Return20) Вычислительная техника: Boundary Representation (CAD, CAM)21) Нефть: broken rollers, building rig, building road, строящаяся буровая (building rig)22) Картография: bridle road23) Банковское дело: векселя к получению (bills receivable), учётная ставка банка (bank rate)24) Транспорт: Beach Road, Big Rod25) Пищевая промышленность: Bear Roast26) Фирменный знак: Bourns, Burlington Resources27) Деловая лексика: Bankruptcy Rate28) Бурение: вышкомонтажные работы (building rig)29) Образование: Beginning Reader30) Инвестиции: bills receivable31) Сетевые технологии: Buffered Regular, boundary routing, граничная маршрутизация32) Полимеры: Boiling range, Butadiene rubber, Butyl rubber, basic requirements, полибутадиен-каучук33) Программирование: Before Read, Before Return, By Rows34) Контроль качества: STD British Standard35) Пластмассы: Polybutadiene Rubber36) Макаров: br, branch, br, brass, br, bridge, br, brush, br, buffer register, br, bulk resistance, branching rations, branching rations, br37) Безопасность: bit rate38) Расширение файла: Bad Register, Script (Bridge)39) Нефть и газ: blast resistant40) Электротехника: bulk resistance41) Имена и фамилии: Babe Ruth42) Чат: Best Reply43) Правительство: Baton Rouge, Blue Ridge44) NYSE. Burlington Resources, Inc.45) Программное обеспечение: Bug Report46) СМС: Best Regards
См. также в других словарях:
Bed and board — Board Board (b[=o]rd), n. [OE. bord, AS. bord board, shipboard; akin to bred plank, Icel. bor[eth] board, side of a ship, Goth. f[=o]tu baurd footstool, D. bord board, G. brett, bort. See def. 8. [root]92.] 1. A piece of timber sawed thin, and of … The Collaborative International Dictionary of English
bed and board — n [U] BrE food and a place to sleep … Dictionary of contemporary English
bed (and board) — n. The right of a married couple to live together; (Latin) a mensa et thoro. See also divorce The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 … Law dictionary
bed and board — noun : sleeping quarters and meals especially in marital cohabitation his wife has left his bed and board * * * 1. living quarters and meals: In this school students must pay by the week for bed and board. 2. one s home regarded as exemplifying… … Useful english dictionary
Bed and Board — This article is about a French film. For lodging, see Bed and breakfast. Bed and Board original film poster Directed by François Truffaut … Wikipedia
bed and board — noun A place to sleep and eat; bed and breakfast; the services provided by an inn or similar establishment. For, alas, the Ideal always has to grow in the Real, and to seek out its bed and board there, often in a very sorry way. No beautifullest… … Wiktionary
bed and board — 1. living quarters and meals: In this school students must pay by the week for bed and board. 2. one s home regarded as exemplifying the obligations of marriage: He said he would not be responsible for her debts after she left his bed and board.… … Universalium
From bed and board — Bed Bed, n. [AS. bed, bedd; akin to OS. bed, D. bed, bedde, Icel. be?r, Dan. bed, Sw. b[ a]dd, Goth. badi, OHG. betti, G. bett, bette, bed, beet a plat of ground; all of uncertain origin.] 1. An article of furniture to sleep or take rest in or… … The Collaborative International Dictionary of English
bed and board — lodging and food. → bed … English new terms dictionary
bed and board — noun (U) food and a place to sleep … Longman dictionary of contemporary English
bed and board — UK / US noun [uncountable] meals and a room to sleep in … English dictionary