-
61 зал
залsalono, ĉambrego, halo;конце́ртный \зал koncertejo, koncerta salono (или halo);\зал суда́ juĝejo, juĝeja halo;\зал ожида́ния atendejo.* * *м.sala fа́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna
зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos
гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m
чита́льный зал — sala de lectura
приёмный зал — recibidor m, antesala f
зал ожида́ния — sala de espera
банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas
аппара́тный зал — sala de aparatos
зал заседа́ний — salón de sesiones
сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla
просмо́тровый зал — sala de pruebas
* * *м.sala fа́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna
зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos
гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m
чита́льный зал — sala de lectura
приёмный зал — recibidor m, antesala f
зал ожида́ния — sala de espera
банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas
аппара́тный зал — sala de aparatos
зал заседа́ний — salón de sesiones
сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla
просмо́тровый зал — sala de pruebas
* * *n1) gener. tarbea, càmara, sala2) law. salón -
62 конь
коньĉevalo (тж. шахм.).* * *м.1) caballo m; corcel m (poét.)боево́й конь — caballo de batalla
по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!
2) шахм. caballo m3) спорт. potro m••не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов. — a caballo regalado no se le mira el diente
* * *м.1) caballo m; corcel m (poét.)боево́й конь — caballo de batalla
по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!
2) шахм. caballo m3) спорт. potro m••не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов. — a caballo regalado no se le mira el diente
* * *n1) gener. corcel (poét.), caballo2) sports. potro -
63 кровавый
крова́выйsanga.* * *прил.1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)крова́вая ра́на — herida sangrante
крова́вое пятно́ — mancha de sangre
крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre
крова́вый поно́с мед. — desintería f
крова́вая рво́та мед. — hematemesis f
2) ( окровавленный) ensangrentado3) ( кровопролитный) sangriento, cruentoкрова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta
4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre••Крова́вое воскресе́нье ист. — Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)
крова́вые слёзы — lágrimas de sangre
крова́вый пот — sudor de sangre
до крова́вого по́та — hasta sudar sangre
* * *прил.1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)крова́вая ра́на — herida sangrante
крова́вое пятно́ — mancha de sangre
крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre
крова́вый поно́с мед. — desintería f
крова́вая рво́та мед. — hematemesis f
2) ( окровавленный) ensangrentado3) ( кровопролитный) sangriento, cruentoкрова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta
4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre••Крова́вое воскресе́нье ист. — Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)
крова́вые слёзы — lágrimas de sangre
крова́вый пот — sudor de sangre
до крова́вого по́та — hasta sudar sangre
* * *adjgener. (î öâåáå) rojo sangre, (îêðîâàâëåññúì) ensangrentado, cruento, de (con) sangre, encarnizado (áîì), sangrante (кровоточащий), sanguinario, cruel, sangriento -
64 лечь
лечьkuŝiĝi;\лечь в посте́ль enlitiĝi;\лечь в больни́цу enhospitaliĝi.* * *(1 ед. ля́гу) сов.1) echarse, acostarse (непр.)лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda
лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces
лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)
лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)
лечь в больни́цу — hospitalizarse
лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse
2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) viлечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla
лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi
3) ( распространиться по поверхности) caer (непр.) vi, dispersarseсвет лёг на (+ вин. п.) — la luz caía sobre
тень легла́ на (+ вин. п.) — la sombra caía sobre
тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río
снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra
4) ( расположиться каким-либо образом) caer (непр.) vi, formar vtлечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas
5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder viлечь на со́весть — pesar sobre la conciencia
подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él
отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable
6) мор., ав. tomar vt••лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)
лечь костьми́ — dejarse la vida
* * *(1 ед. ля́гу) сов.1) echarse, acostarse (непр.)лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda
лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces
лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)
лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)
лечь в больни́цу — hospitalizarse
лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse
2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) viлечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla
лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi
3) ( распространиться по поверхности) caer (непр.) vi, dispersarseсвет лёг на (+ вин. п.) — la luz caía sobre
тень легла́ на (+ вин. п.) — la sombra caía sobre
тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río
снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra
4) ( расположиться каким-либо образом) caer (непр.) vi, formar vtлечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas
5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder viлечь на со́весть — pesar sobre la conciencia
подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él
отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable
6) мор., ав. tomar vt••лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)
лечь костьми́ — dejarse la vida
* * *v1) gener. (пасть, погибнуть) caer, acostarse, corresponder, dispersarse, formar, tenderse, echarse, tirarse2) navy. tomar -
65 пасть
пасть Iгл. 1. см. па́дать;2. (погибнуть) perei;\пасть в бою́ fali en la batalo.--------пасть IIсущ. faŭko, buŝego.* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *I (1 ед. паду́) сов.1) см. падать 1), падать 2), падать 3), падать 4), падать 5), падать 6), падать 7), падать 8), падать 9), падать 10)2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir viпасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla
пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe
пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo
3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menosни́зко пасть — caer en el fango
••II ж.пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse
••во́лчья пасть мед. — fisura palatina
* * *1. n1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces2) Chil. tarasca2. vgener. rebajarse -
66 под
под(подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;\под водо́й sub akvo;\под землёй sub tero;2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;\под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;3. (возле) apud, ĉe;\под Москво́й apud Moskvo;\под окно́м ĉe la fenestro;би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;4. (приблизительно) ĉirkaŭ;ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;5. (о времени) antaŭ;\под ве́чер antaŭ la vespero;\под Но́вый год antaŭ la Novjaro;6. (наподобие) imite;\под мра́мор imite al marmoro;♦ imito de marmoro;♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;\под кома́ндой sub komando;быть \под ружьём esti sub armo;по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;отда́ть \под суд juĝe persekuti.* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *I м.( печи) solera fII предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo deпоста́вить под стол — poner debajo de la mesa
лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta
сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol
войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)
стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)
2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera deпод Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú
они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev
би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk
он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado
он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú
3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba
под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde
под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo
4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años
под ста́рость — cerca de la vejez
5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, conтанцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
под аккомпанеме́нт — con acompañamiento
под аплодисме́нты — con aplausos
6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; deба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura
буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche
склад под карто́фель — almacén de (para) patatas
по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m
помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela
7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo deэ́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba
писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin
8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) aстричь под маши́нку — cortar el pelo al rape
писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado
9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajoпод зало́г — bajo fianza
отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor
10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; aпод кома́ндой — bajo el mando
под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)
под руково́дством — bajo la dirección
под влия́нием — bajo la influencia (de)
отда́ть под суд — entregar a los tribunales
взять под аре́ст — arrestar vt
11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajoпод де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor
под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje
12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) conдом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro
ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla
13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; aры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa
* * *1. prepos.1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia2) obs. yuso2. n1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)3) metal. solera -
67 поле
по́л||е1. kampo;2. (фон) fono;3. мн.: \полея́ (у книги, тетради и т. п.) marĝenoj;4. мн.: \полея́ (шляпы) ĉirkaŭrando;5. физ. kampo: \полеево́й 1. kampa;\полеевы́е цветы́ kampaj floroj;2.: \полеева́я по́чта milita poŝto.* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *с.ржано́е по́ле — centenal m
пшени́чное по́ле — trigal m
ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo
по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)
лётное по́ле — campo de aviación
спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f
футбо́льное по́ле — campo de fútbol
в откры́том по́ле — en campo raso
2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio mпо́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción
3) ( фон) campo m, fondo m4) чаще мн. (книги и т.п.) margen fтетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen
заме́тки на поля́х — notas marginales
5) мн. поля́ ( шляпы) ala f6) физ. campo mмагни́тное по́ле — campo magnético
••по́ле зре́ния — campo visual
оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero
одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón
* * *n2) liter. (область, сфера) campo, dominio, esfera3) econ. agro4) Arg. pago -
68 пыл
пылardo, pasio;в \пылу́ сраже́ния en ardo de batalo.* * *м.ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil
в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera
в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla
охлади́ть пыл — enfriar el ardor
••с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas
* * *м.ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil
в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera
в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla
охлади́ть пыл — enfriar el ardor
••с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas
* * *n1) gener. acaloramiento, ardor, brìo, efervescencia, enardecimiento, fervor (усердие), fogosidad, hervor, actividad, llama, veras2) liter. fervor, calor -
69 сеча
-
70 словесный
прил.1) ( устный) verbal, oralслове́сный бой — batalla oratoria
2) уст. de literaturaслове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m
* * *прил.1) ( устный) verbal, oralслове́сный бой — batalla oratoria
2) уст. de literaturaслове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m
* * *adj1) gener. oral, verbal2) obs. de literatura3) law. de palabra -
71 шум
шумbruo;у́личный \шум strata bruo;\шум волн muĝo de ondoj;\шум ли́стьев susuro de folioj.* * *м.1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos
шум бо́я — fragor de la batalla
подня́ть шум — armar ruido
надела́ть шуму — meter (hacer) ruido
без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados
статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto
2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo mшумы в се́рдце — murmullo cardíaco
••мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido
* * *м.1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos
шум бо́я — fragor de la batalla
подня́ть шум — armar ruido
надела́ть шуму — meter (hacer) ruido
без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados
статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto
2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo mшумы в се́рдце — murmullo cardíaco
••мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido
* * *n1) gener. algazara (радостный), bulla, bullanga, bullaranga, estruendo (грохот), estrépito, explosión (от взрыва), fragor, ginebra, greguerìa, griterìa, griterìo (голосов), rija, rumor, susurro (волн, ветра, листьев), tableteado, tumulto, vorahunda, alboroto, aquelarre, bochinche, bullicio, chillerìa, escàndalo, herrerìa, jarana, jàcara, ruido, runrún, safajina, tabaola, traqueo, traqueteo, trisca, zalagarda, zarabanda, tole, tràpala2) med. murmullo, ruido (pl; s)3) colloq. algarabìa, belén, chacarrachaca, liorna, olla de grillos, rebujina, rebujiña, tiberio, trapatiesta, zaragata, tracamundana, trapisonda, tremolina4) amer. mitote, guateque5) mexic. rebumbio, bola6) Venezuel. zaperoco7) Hondur. samotana8) Col. rochela, sagarrera, safacoca9) C.-R. gazuza10) Cub. trulla11) Centr.Am. guasanga12) Chil. boche, tostadera, tostador -
72 Uchumayu
s. Hist. (Del Qheswa: río de ají; o del Chinchaysimi: río pequeño). Lugar importante en la provincia y departamento de Arequipa, donde se efectuó el 4 de febrero de 1836 la batalla conocida, precisamente, como Batalla de Uchumayu entre los Generales Felipe Santiago Salaverry y Andrés de Santa Cruz. || Mús. En memoria del fragor de lucha que se produjo en dicha oportunidad, surgió la tradicional pieza musical Ataque de Uchumayu o Salaverrina. -
73 wheelbase
-
74 battle-piece
s.1 cuadro que representa una batalla.2 escena de batalla. -
75 battleplace
s.campo de batalla, lugar de batalla. -
76 battle-plan
adj.del plan de batalla, de los planes de batalla. -
77 engagement
s.1 compromiso (to be married); noviazgo (period)2 compromiso (appointment)3 batalla, combate (military action)4 compromiso matrimonial, noviazgo.5 enfrentamiento, pelea, batalla, combate.6 vínculo.7 engranaje.8 encajamiento. -
78 in hoc signo vinces
con esta señal vencerás; por este signo vencerás◘ Cuando el emperador romano Constantino I el Grande (270-337 d.C.) se disponía a entrar en batalla contra Majencio, se le apareció una cruz con esta inscripción: con este signo vencerás. Hizo pintar la cruz sobre su estandarte y ganó la batalla. Esto le decidió definitivamente a tolerar el cristianismo dentro del Imperio. En 313 d.C. fue promulgado el Edicto de Milán en favor de los adeptos de la nueva religión.Esta frase se emplea para designar lo que en una circunstancia crítica nos ha de hacer vencer. -
79 agitation
noun agitacióntr[æʤɪ'teɪʃən]2 (pressure) presión nombre femenino■ there has been a lot of agitation against the new prison ha habido mucha presión en contra de la nueva cárcel3 (shaking) agitación nombre femeninoagitation [.æʤə'teɪʃən] n: agitación f, inquietud fn.• agitación s.f.• alteración s.f.• batalla s.f.• mareta s.f.'ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃənmass noun agitación f[ˌædʒɪ'teɪʃǝn]N2) (=shaking) agitación f3) (Pol) agitación f* * *['ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃən]mass noun agitación f -
80 Armageddon
См. также в других словарях:
Batalla — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Batalla (desambiguación). Generalmente, una batalla se podría definir como un combate entre dos o más contendientes en donde cada uno de ellos tratará de derrotar a los demás.… … Wikipedia Español
batalla — (Del fr. bataille). 1. f. Serie de combates de un ejército con otro, o de una armada naval con otra. La batalla del Atlántico. 2. Agitación e inquietud interior del ánimo. 3. orden de batalla. Formar la batalla. 4. Parte de la silla de montar en… … Diccionario de la lengua española
batalla — sustantivo femenino 1. Combate entre ejércitos enemigos: La mala organización de nuestro ejército fue la causa de que se perdiera aquella batalla. campo* de batalla. frente* de batalla. 2. Cualquier tipo de enfrentamiento o lucha entre dos partes … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Batalla — ist der Name folgender Personen: Hugo Batalla (1926–1998), uruguayischer Politiker und Vizepräsident Pablo Batalla (* 1984), argentinischer Fußballspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Batalla — (Del bajo lat. battualia, esgrima < lat. battuere, batir.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Combate, acción bélica entre ejércitos o armadas navales: ■ ganó la batalla, pero no la guerra. SINÓNIMO contienda 2 HISTORIA Justa o torneo. 3… … Enciclopedia Universal
batalla — s f 1 Pelea o lucha que se lleva a cabo en una guerra entre ejércitos o fuerzas armadas 2 Batalla campal La que es muy violenta, generalmente en campo abierto y entre todos los miembros de los ejércitos o de los grupos en pugna: una batalla… … Español en México
batalla — {{#}}{{LM B04902}}{{〓}} {{SynB05016}} {{[}}batalla{{]}} ‹ba·ta·lla› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Combate entre dos ejércitos, dos armadas navales o dos aviaciones: • Ganar una batalla no es ganar la guerra.{{○}} {{<}}2{{>}} Enfrentamiento, lucha… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
batalla — sustantivo femenino combate*, lid, lucha, pelea, contienda, enfrentamiento. Batalla coincide con combate en que ambos significan la acción de combatir. Pero la batalla es una acción general entre dos ejércitos, a menudo con un plan y una… … Diccionario de sinónimos y antónimos
batalla — (f) (Básico) lucha con arma entre los ejércitos enemigos Ejemplos: El general perdió la batalla porque le faltó la táctica apropiada. La Armada Española luchó en varias batallas navales. Colocaciones: campo de batalla Sinónimos: lid, contienda … Español Extremo Basic and Intermediate
Batalla — Bataille, Batalla On a coutume de faire de ce nom un sobriquet désignant un individu aimant bien se battre. On peut aussi imaginer un surnom donné à un soldat (latin battualia transformé en *battalia). A noter enfin qu il peut aussi s agir d un… … Noms de famille
Batalla de Cannas — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Cannas … Wikipedia Español