Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

batalla

  • 61 зал

    зал
    salono, ĉambrego, halo;
    конце́ртный \зал koncertejo, koncerta salono (или halo);
    \зал суда́ juĝejo, juĝeja halo;
    \зал ожида́ния atendejo.
    * * *
    м.
    sala f

    а́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna

    зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos

    гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m

    чита́льный зал — sala de lectura

    зал ожида́ния — sala de espera

    банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas

    аппара́тный зал — sala de aparatos

    зал заседа́ний — salón de sesiones

    сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla

    просмо́тровый зал — sala de pruebas

    * * *
    м.
    sala f

    а́ктовый зал — sala de actos, paraninfo m, sala magna

    зри́тельный, конце́ртный зал — sala de espectadores, de conciertos

    гимнасти́ческий зал — sala de gimnasia, gimnasio m

    чита́льный зал — sala de lectura

    зал ожида́ния — sala de espera

    банке́тный (танцева́льный) зал — salón de fiestas

    аппара́тный зал — sala de aparatos

    зал заседа́ний — salón de sesiones

    сортиро́вочный зал ( на почте) — sala de batalla

    просмо́тровый зал — sala de pruebas

    * * *
    n
    1) gener. tarbea, càmara, sala
    2) law. salón

    Diccionario universal ruso-español > зал

  • 62 конь

    конь
    ĉevalo (тж. шахм.).
    * * *
    м.
    1) caballo m; corcel m (poét.)

    боево́й конь — caballo de batalla

    по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!

    2) шахм. caballo m
    3) спорт. potro m
    ••

    не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов.a caballo regalado no se le mira el diente

    * * *
    м.
    1) caballo m; corcel m (poét.)

    боево́й конь — caballo de batalla

    по ко́ням! ( команда) — ¡a caballo!

    2) шахм. caballo m
    3) спорт. potro m
    ••

    не в коня́ корм — gastar pólvora en salvas, gastar el pienso en balde

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    дарёному коню́ в зу́бы не смо́трят погов.a caballo regalado no se le mira el diente

    * * *
    n
    1) gener. corcel (poét.), caballo
    2) sports. potro

    Diccionario universal ruso-español > конь

  • 63 кровавый

    крова́вый
    sanga.
    * * *
    прил.
    1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)

    крова́вая ра́на — herida sangrante

    крова́вое пятно́ — mancha de sangre

    крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre

    крова́вый поно́с мед.desintería f

    крова́вая рво́та мед.hematemesis f

    2) ( окровавленный) ensangrentado
    3) ( кровопролитный) sangriento, cruento

    крова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta

    4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre
    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)

    крова́вые слёзы — lágrimas de sangre

    крова́вый пот — sudor de sangre

    до крова́вого по́та — hasta sudar sangre

    * * *
    прил.
    1) de (con) sangre, sangriento; sangrante ( кровоточащий)

    крова́вая ра́на — herida sangrante

    крова́вое пятно́ — mancha de sangre

    крова́вый бифште́кс — bistec echando sangre

    крова́вый поно́с мед.desintería f

    крова́вая рво́та мед.hematemesis f

    2) ( окровавленный) ensangrentado
    3) ( кровопролитный) sangriento, cruento

    крова́вая би́тва — batalla (lucha) sangrienta, lucha cruenta

    4) ( о цвете) rojo sangre, de sangre
    ••

    Крова́вое воскресе́нье ист.Domingo Sangriento ( 9 de enero de 1905)

    крова́вые слёзы — lágrimas de sangre

    крова́вый пот — sudor de sangre

    до крова́вого по́та — hasta sudar sangre

    * * *
    adj
    gener. (î öâåáå) rojo sangre, (îêðîâàâëåññúì) ensangrentado, cruento, de (con) sangre, encarnizado (áîì), sangrante (кровоточащий), sanguinario, cruel, sangriento

    Diccionario universal ruso-español > кровавый

  • 64 лечь

    лечь
    kuŝiĝi;
    \лечь в посте́ль enlitiĝi;
    \лечь в больни́цу enhospitaliĝi.
    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)

    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda

    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces

    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)

    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)

    лечь в больни́цу — hospitalizarse

    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse

    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi

    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla

    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi

    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre

    тума́н лёг над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río

    снег лёг на зе́млю — la nieve cubrió la tierra

    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas

    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi

    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia

    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él

    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable

    6) мор., ав. tomar vt
    ••

    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)

    лечь костьми́ — dejarse la vida

    * * *
    v
    1) gener. (пасть, погибнуть) caer, acostarse, corresponder, dispersarse, formar, tenderse, echarse, tirarse
    2) navy. tomar

    Diccionario universal ruso-español > лечь

  • 65 пасть

    пасть I
    гл. 1. см. па́дать;
    2. (погибнуть) perei;
    \пасть в бою́ fali en la batalo.
    --------
    пасть II
    сущ. faŭko, buŝego.
    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    I (1 ед. паду́) сов.
    2) книжн. (погибнуть, быть убитым) perecer (непр.) vi, caer (непр.) vi, sucumbir vi

    пасть на по́ле бра́ни — sucumbir en el campo de batalla

    пасть сме́ртью хра́брых — morir como un héroe

    пасть же́ртвой чего́-либо — caer víctima de algo

    3) (о крепости, правительстве и т.п.) caer (непр.) vi
    4) ( морально) decaer (непр.) vi, venir a menos

    ни́зко пасть — caer en el fango

    ••

    пасть ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    II ж.
    boca f ( чаще pl), bocaza f
    ••

    во́лчья пасть мед.fisura palatina

    * * *
    1. n
    1) gener. boca (÷à¡å pl), bocaza, fauces
    2) Chil. tarasca
    2. v
    gener. rebajarse

    Diccionario universal ruso-español > пасть

  • 66 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 67 поле

    по́л||е
    1. kampo;
    2. (фон) fono;
    3. мн.: \полея́ (у книги, тетради и т. п.) marĝenoj;
    4. мн.: \полея́ (шляпы) ĉirkaŭrando;
    5. физ. kampo: \полеево́й 1. kampa;
    \полеевы́е цветы́ kampaj floroj;
    2.: \полеева́я по́чта milita poŝto.
    * * *
    с.
    1) campo m ( raso); terreno m ( участок)

    ржано́е по́ле — centenal m

    пшени́чное по́ле — trigal m

    ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo

    по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)

    лётное по́ле — campo de aviación

    спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f

    футбо́льное по́ле — campo de fútbol

    в откры́том по́ле — en campo raso

    2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio m

    по́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción

    3) ( фон) campo m, fondo m
    4) чаще мн. (книги и т.п.) margen f

    тетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen

    заме́тки на поля́х — notas marginales

    5) мн. поля́ ( шляпы) ala f
    6) физ. campo m

    магни́тное по́ле — campo magnético

    ••

    по́ле зре́ния — campo visual

    оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero

    одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón

    * * *
    с.
    1) campo m ( raso); terreno m ( участок)

    ржано́е по́ле — centenal m

    пшени́чное по́ле — trigal m

    ледяны́е поля́ — campos (bancos) de hielo

    по́ле бо́я — campo de batalla (de combate)

    лётное по́ле — campo de aviación

    спорти́вное по́ле — campo de deportes, cancha f

    футбо́льное по́ле — campo de fútbol

    в откры́том по́ле — en campo raso

    2) перен. (область, сфера) campo m, esfera f, dominio m

    по́ле де́ятельности — esfera (terreno) de actividad; campo de acción

    3) ( фон) campo m, fondo m
    4) чаще мн. (книги и т.п.) margen f

    тетра́дь с поля́ми — cuaderno con margen

    заме́тки на поля́х — notas marginales

    5) мн. поля́ ( шляпы) ala f
    6) физ. campo m

    магни́тное по́ле — campo magnético

    ••

    по́ле зре́ния — campo visual

    оди́н в по́ле не во́ин погов. — uno es ninguno; un grano no hace granero

    одного́ по́ля я́года — son lobos de una (la misma) camada, cortados por el mismo patrón

    * * *
    n
    1) gener. (êñèãè è á. ï.) margen, campo (raso), fondo, haza, surco, terreno (участок), campana
    2) liter. (область, сфера) campo, dominio, esfera
    3) econ. agro
    4) Arg. pago

    Diccionario universal ruso-español > поле

  • 68 пыл

    пыл
    ardo, pasio;
    в \пылу́ сраже́ния en ardo de batalo.
    * * *
    м.
    ardor m, fogosidad f; fervor m ( усердие)

    ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil

    в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera

    в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla

    охлади́ть пыл — enfriar el ardor

    ••

    с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas

    * * *
    м.
    ardor m, fogosidad f; fervor m ( усердие)

    ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil

    в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera

    в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla

    охлади́ть пыл — enfriar el ardor

    ••

    с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas

    * * *
    n
    1) gener. acaloramiento, ardor, brìo, efervescencia, enardecimiento, fervor (усердие), fogosidad, hervor, actividad, llama, veras
    2) liter. fervor, calor

    Diccionario universal ruso-español > пыл

  • 69 сеча

    ж. уст.
    ( битва) batalla f
    * * *
    n
    obs. (битва) batalla

    Diccionario universal ruso-español > сеча

  • 70 словесный

    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    прил.
    1) ( устный) verbal, oral

    слове́сный бой — batalla oratoria

    2) уст. de literatura

    слове́сное наро́дное тво́рчество — folklore m

    * * *
    adj
    1) gener. oral, verbal
    3) law. de palabra

    Diccionario universal ruso-español > словесный

  • 71 шум

    шум
    bruo;
    у́личный \шум strata bruo;
    \шум волн muĝo de ondoj;
    \шум ли́стьев susuro de folioj.
    * * *
    м.
    1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)

    шум и гамalboroto m, algarabía f

    шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos

    шум бо́я — fragor de la batalla

    подня́ть шум — armar ruido

    надела́ть шуму — meter (hacer) ruido

    без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados

    статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto

    2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo m

    шумы в се́рдце — murmullo cardíaco

    ••

    мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido

    * * *
    м.
    1) ruido m; gritería f, griterío m ( голосов); estruendo m ( грохот); rumor m, susurro m (волн, ветра, листьев)

    шум и гамalboroto m, algarabía f

    шум в голове́, в уша́х — zumbidos en la cabeza, en los oídos

    шум бо́я — fragor de la batalla

    подня́ть шум — armar ruido

    надела́ть шуму — meter (hacer) ruido

    без шума — sin hacer ruido, a la chita callando, a cencerros tapados

    статья́ вы́звала шум — el artículo provocó alboroto

    2) мед. ruido(s) m (pl), murmullo m

    шумы в се́рдце — murmullo cardíaco

    ••

    мно́го шуму из ничего́ — ser más el ruido que las nueces, mucho ruido y pocas nueces, para tanto tronar poco ha llovido

    * * *
    n
    1) gener. algazara (радостный), bulla, bullanga, bullaranga, estruendo (грохот), estrépito, explosión (от взрыва), fragor, ginebra, greguerìa, griterìa, griterìo (голосов), rija, rumor, susurro (волн, ветра, листьев), tableteado, tumulto, vorahunda, alboroto, aquelarre, bochinche, bullicio, chillerìa, escàndalo, herrerìa, jarana, jàcara, ruido, runrún, safajina, tabaola, traqueo, traqueteo, trisca, zalagarda, zarabanda, tole, tràpala
    2) med. murmullo, ruido (pl; s)
    3) colloq. algarabìa, belén, chacarrachaca, liorna, olla de grillos, rebujina, rebujiña, tiberio, trapatiesta, zaragata, tracamundana, trapisonda, tremolina
    4) amer. mitote, guateque
    5) mexic. rebumbio, bola
    6) Venezuel. zaperoco
    7) Hondur. samotana
    8) Col. rochela, sagarrera, safacoca
    9) C.-R. gazuza
    10) Cub. trulla
    11) Centr.Am. guasanga
    12) Chil. boche, tostadera, tostador

    Diccionario universal ruso-español > шум

  • 72 Uchumayu

    s. Hist. (Del Qheswa: río de ají; o del Chinchaysimi: río pequeño). Lugar importante en la provincia y departamento de Arequipa, donde se efectuó el 4 de febrero de 1836 la batalla conocida, precisamente, como Batalla de Uchumayu entre los Generales Felipe Santiago Salaverry y Andrés de Santa Cruz. || Mús. En memoria del fragor de lucha que se produjo en dicha oportunidad, surgió la tradicional pieza musical Ataque de Uchumayu o Salaverrina.

    Diccionario Quechua-Espanol > Uchumayu

  • 73 wheelbase

    n
    AIR TRANSP base de ruedas f, batalla f
    VEH batalla f, distancia entre ejes f

    English-Spanish technical dictionary > wheelbase

  • 74 battle-piece

    s.
    1 cuadro que representa una batalla.
    2 escena de batalla.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > battle-piece

  • 75 battleplace

    s.
    campo de batalla, lugar de batalla.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > battleplace

  • 76 battle-plan

    adj.
    del plan de batalla, de los planes de batalla.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > battle-plan

  • 77 engagement

    s.
    1 compromiso (to be married); noviazgo (period)
    2 compromiso (appointment)
    3 batalla, combate (military action)
    4 compromiso matrimonial, noviazgo.
    5 enfrentamiento, pelea, batalla, combate.
    6 vínculo.
    7 engranaje.
    8 encajamiento.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > engagement

  • 78 in hoc signo vinces

       con esta señal vencerás; por este signo vencerás
       ◘ Cuando el emperador romano Constantino I el Grande (270-337 d.C.) se disponía a entrar en batalla contra Majencio, se le apareció una cruz con esta inscripción: con este signo vencerás. Hizo pintar la cruz sobre su estandarte y ganó la batalla. Esto le decidió definitivamente a tolerar el cristianismo dentro del Imperio. En 313 d.C. fue promulgado el Edicto de Milán en favor de los adeptos de la nueva religión.
       Esta frase se emplea para designar lo que en una circunstancia crítica nos ha de hacer vencer.

    Locuciones latinas > in hoc signo vinces

  • 79 agitation

    noun agitación
    tr[æʤɪ'teɪʃən]
    1 (worry) inquietud nombre femenino, perturbación nombre femenino
    agitation [.æʤə'teɪʃən] n
    : agitación f, inquietud f
    n.
    agitación s.f.
    alteración s.f.
    batalla s.f.
    mareta s.f.
    'ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃən
    mass noun agitación f
    [ˌædʒɪ'teɪʃǝn]
    N
    1) (mental) inquietud f, perturbación f
    2) (=shaking) agitación f
    3) (Pol) agitación f
    * * *
    ['ædʒə'teɪʃən, ˌædʒɪ'teɪʃən]
    mass noun agitación f

    English-spanish dictionary > agitation

  • 80 Armageddon

    tr[ɑːmə'gedən]
    1 guerra del fin del mundo
    'ɑːrmə'gedṇ, ˌɑːmə'gedṇ
    a) ( battle) el Apocalipsis
    b) ( place) Harmaguedón
    [ˌɑːmǝ'ɡedn]
    N (Bible) la batalla de Armagedón; (fig) la guerra del fin del mundo
    * * *
    ['ɑːrmə'gedṇ, ˌɑːmə'gedṇ]
    a) ( battle) el Apocalipsis
    b) ( place) Harmaguedón

    English-spanish dictionary > Armageddon

См. также в других словарях:

  • Batalla — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Batalla (desambiguación). Generalmente, una batalla se podría definir como un combate entre dos o más contendientes en donde cada uno de ellos tratará de derrotar a los demás.… …   Wikipedia Español

  • batalla — (Del fr. bataille). 1. f. Serie de combates de un ejército con otro, o de una armada naval con otra. La batalla del Atlántico. 2. Agitación e inquietud interior del ánimo. 3. orden de batalla. Formar la batalla. 4. Parte de la silla de montar en… …   Diccionario de la lengua española

  • batalla — sustantivo femenino 1. Combate entre ejércitos enemigos: La mala organización de nuestro ejército fue la causa de que se perdiera aquella batalla. campo* de batalla. frente* de batalla. 2. Cualquier tipo de enfrentamiento o lucha entre dos partes …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Batalla — ist der Name folgender Personen: Hugo Batalla (1926–1998), uruguayischer Politiker und Vizepräsident Pablo Batalla (* 1984), argentinischer Fußballspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit …   Deutsch Wikipedia

  • Batalla — (Del bajo lat. battualia, esgrima < lat. battuere, batir.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Combate, acción bélica entre ejércitos o armadas navales: ■ ganó la batalla, pero no la guerra. SINÓNIMO contienda 2 HISTORIA Justa o torneo. 3… …   Enciclopedia Universal

  • batalla — s f 1 Pelea o lucha que se lleva a cabo en una guerra entre ejércitos o fuerzas armadas 2 Batalla campal La que es muy violenta, generalmente en campo abierto y entre todos los miembros de los ejércitos o de los grupos en pugna: una batalla… …   Español en México

  • batalla — {{#}}{{LM B04902}}{{〓}} {{SynB05016}} {{[}}batalla{{]}} ‹ba·ta·lla› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Combate entre dos ejércitos, dos armadas navales o dos aviaciones: • Ganar una batalla no es ganar la guerra.{{○}} {{<}}2{{>}} Enfrentamiento, lucha… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • batalla — sustantivo femenino combate*, lid, lucha, pelea, contienda, enfrentamiento. Batalla coincide con combate en que ambos significan la acción de combatir. Pero la batalla es una acción general entre dos ejércitos, a menudo con un plan y una… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • batalla — (f) (Básico) lucha con arma entre los ejércitos enemigos Ejemplos: El general perdió la batalla porque le faltó la táctica apropiada. La Armada Española luchó en varias batallas navales. Colocaciones: campo de batalla Sinónimos: lid, contienda …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • Batalla — Bataille, Batalla On a coutume de faire de ce nom un sobriquet désignant un individu aimant bien se battre. On peut aussi imaginer un surnom donné à un soldat (latin battualia transformé en *battalia). A noter enfin qu il peut aussi s agir d un… …   Noms de famille

  • Batalla de Cannas — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Cannas …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»