Перевод: с французского на русский

с русского на французский

arrivant

  • 1 arrivant

    m прибы́вший, прихо́дящий, прише́дший, приезжа́ющий, прие́хавший; гость (hôte);

    il reçut amicalement le nouvel arrivant — он дру́жески при́нял вновь прише́дшего <при́бывшего>;

    les premiers arrivants — пе́рвые при́бывшие

    Dictionnaire français-russe de type actif > arrivant

  • 2 arrivant

    m (f - arrivante)
    приезжающий [приезжающая], прибывающий [прибывающая]

    БФРС > arrivant

  • 3 arrivant

    гл.
    общ. прибывающий, приезжающий

    Французско-русский универсальный словарь > arrivant

  • 4 arrivant

    Dictionnaire français-russe de géographie > arrivant

  • 5 bâteau arrivant

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > bâteau arrivant

  • 6 en arrivant

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > en arrivant

  • 7 nouveau arrivant

    прил.
    общ. вновь прибывающий (Ces superbes colliers parfumés sont souvent donnés comme un cadeau de bienvenue aux nouveaux arrivants.), впервые прибывающий

    Французско-русский универсальный словарь > nouveau arrivant

  • 8 néo-arrivant

    Французско-русский универсальный словарь > néo-arrivant

  • 9 primo-arrivant

    Французско-русский универсальный словарь > primo-arrivant

  • 10 nouvel arrivant

    вновь принятый

    Mini-dictionnaire français-russe > nouvel arrivant

  • 11 arrivante

    БФРС > arrivante

  • 12 port

    I m
    port de salut — спасительная гавань, прибежище
    mener à bon portдовести до благополучного конца
    trouver un port dans la tempêteнайти тихую пристань
    faire naufrage( en arrivant) au port — потерпеть неудачу в последний момент
    3) вчт. порт
    II m
    se mettre au port d'armesбрать на караул
    2) перевозка, транспорт
    4) стоимость провоза, плата за почтовую пересылку
    lettre franche de port — оплаченное письмо
    port dûфрахт не оплачен, пересылка не оплачена
    5) осанка, поступь; внешний вид
    port de têteпосадка головы
    6) бот. внешний вид, габитус ( растения)
    7) муз.
    port de voixпереход голоса, скольжение
    faire des ports de voixпереходить голосом от одного звука к другому, скользя по промежуточным звукам
    III m

    БФРС > port

  • 13 bel ami

    1) добрый, любезный друг; хороший друг (XVII - XVIII вв.)

    Pensâtes-vous, en arrivant à Sion, qu'un courrier tout prêt n'attendait pour partir que votre lettre... Il n'en va pas ainsi, mon bel ami. (J.-J. Rousseau. Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — По вашему мнению, курьер был уже наготове и только ждал вашего письма, чтобы отправиться в путь... Нет, так дело не делается, мой добрый друг.

    2) милый друг; возлюбленный

    À la troisième représentation, Magdeleine me dit avec abondance de cœur: - N'est-ce pas que nous sommes bien heureux de les tromper tous les deux? - Et de nous tromper nous-mêmes, dis-je à ma belle amie. (A. Houssaye, Les Confessions.) — После третьего представления Магдалина, разоткровенничавшись, сказала мне: - Не правда ли, это так приятно обманывать их обоих? - И самих себя в придачу, - заметил я своей возлюбленной.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bel ami

  • 14 boulot de nègre

    тяжелая, каторжная работа

    Toutes les économies et la sueur de l'an dernier flambées pour rien! Tout ce boulot de nègre pour trouver en arrivant un bassin vide et une source tarie! (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Все их сбережения пропали даром. И целый год он гнул спину напрасно. Он работал как каторжник, а в конце концов оказался перед пустым водоемом и высохшим родником.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > boulot de nègre

  • 15 faire Charlemagne

    разг.

    Le comte de Solange se leva brusquement, mit son gain... dans un mouchoir [...] et son visage était si farouche, qu'aucun joueur ne s'avisa de trouver mauvais qu'il fit Charlemagne. (H. de Balzac, La Paix du ménage.) — Граф де Соланж вдруг поднялся, завернул свой выигрыш... в платок... и его лицо выразило такую свирепость, что никто из игроков не посмел заметить, что не годится покидать игру, не дав другим отыграться.

    - Je vous laisse ma place, - dit le vainqueur au nouvel arrivant, - je vais papoter un peu avec ces dames... Ah, il exagérait, cet Alexandre! Il faisait Charlemagne, alors? (L. Aragon, La Semaine sainte.) — - Я уступаю вам свое место, - сказал вновь пришедшему счастливый игрок. - Хочу немного поболтать с дамами. Да, он заговаривал зубы, этот Александр. Хотел просто выйти из игры с выигрышем в кармане.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire Charlemagne

  • 16 four noir

    полнейший провал, полная неудача

    À Georges Feydeau qui, en arrivant au théâtre, demandait... le succès de la pièce, il fut répondu laconiquement: -... Noir! le mot: four étant sous-entendu. (Revue de Paris.) — Жоржу Фейдо, приехавшему в театр узнать, успешно ли прошел спектакль, Ле Бре лаконично ответил: -... Полнейший! - Слово "провал" подразумевалось.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > four noir

  • 17 mettre la main au collet à qn

    (mettre la main au collet [прост. sur le paletot] à [или sur] qn)
    задержать, арестовать, схватить, сцапать кого-либо; схватить кого-либо за шиворот

    Tarde. J'espère bien, ma petite fille, qu'en arrivant ici ce qu'il va trouver, c'est deux pandores qui lui mettront la main au collet! (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тард. Я надеюсь, доченька, что если он вернется сюда, то найдет здесь пару молодцов из полиции, которые его тут же сцапают за шиворот!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au collet à qn

  • 18 planche à pain

    разг.
    (planche à pain [или à repasser])
    худая как щепка, плоская как доска ( о женщине)

    Renée. - Distinguée? Si faut être une planche à pain pour êt' distinguée, j'aime mieux être forte. (E. Heuzé, Monsieur Victor.) — Рене. - Это у нее есть шик? Если для шику нужно быть худой как палка, я предпочитаю быть толстухой.

    En arrivant à la statue de la femme nue, elle [Mathilde]... dit en la toisant: - Eh bien! la voilà ta planche à pain! Tu étais si emballé tout à l'heure... Tu ne dis plus rien, à présent? (M. Aymé, Contes et nouvelles.) — Когда они дошли до статуи обнаженной женщины, Матильда... сказала, смерив ее взглядом: - Ну вот и твоя гладильная доска! Ведь она тебе только что так нравилась... Что же ты сейчас ничего не говоришь?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > planche à pain

  • 19 prendre au sérieux

    1) принимать всерьез; придавать значение

    Subitès. - Je vois que tu prends ton costume d'Alceste au sérieux. Quelle mouche te pique? (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Сюбитес. - Я вижу, что ты принимаешь всерьез твой костюм Альцеста. И что это за муха тебя укусила?

    De toute ma vie je ne suis jamais parvenu à attraper un poisson, et c'était bien ce qui m'inquiétait: j'avais peur qu'à me voir revenir bredouille, il ne me prenne plus au sérieux. (R. Vailland, Beau Masque.) — За всю свою жизнь я не поймал ни одной рыбы, и это меня очень беспокоило: я боялся, что, увидев, как я возвращаюсь с пустыми руками, он больше не будет считать меня настоящим рыболовом.

    Mannheim, qui s'amusait de riposte en riposte, en arrivant à des cocasseries extravagantes dont il riait sous cape, n'était pas habitué à se voir pris au sérieux. (R. Rolland, La Révolte.) — Маннгейм, забавляющийся собственными парадоксами и постепенно перешедший от возражений к экстравагантной болтовне, над которой он в душе смеялся, не привык, чтобы на него смотрели всерьез.

    L'un de ces guides, capitaine de la Garde mobile, prenait ses fonctions tellement au sérieux qu'il ne nous lâchait pas d'une semelle, nous retenant presque par le pan du manteau si nous approchions un militaire. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Один из этих гидов, капитан мобильной гвардии, так серьезно отнесся к своим обязанностям, что не отходил от нас ни на шаг и буквально тащил нас за полу, как только мы приближались к какому-нибудь военному.

    - Les malades, disait le Patron avec un diabolique sourire, ne tiennent vraiment qu'à une chose: c'est à être pris au sérieux... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Больные, - сказал патрон с дьявольской улыбкой, - думают лишь об одном: чтобы их болезни врач принимал всерьез...

    2) верить кому-либо; смотреть всерьез на кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre au sérieux

  • 20 respect humain

    Mais en arrivant à la grille de la rue Castiglione je me trouve nez à nez avec une jeune personne qui, si elle ne m'a pas sauté au cou, fut arrêtée, je crois, moins par le respect humain que par un de ses étonnements profonds qui coupent bras et jambes... (H. de Balzac, La fille aux yeux d'or.) — Но, дойдя до выхода на улицу Кастильоне, я столкнулся лицом к лицу с женщиной, вернее с молоденькой девушкой, которая бросилась бы мне на шею, не удержи ее, как мне кажется, не столько чувство приличия, сколько глубокое изумление, парализующее все тело...

    2) уважение к мнению окружающих; преклонение перед чужим мнением

    Ils rirent tous deux. Leur ton, leurs manières étaient empreints d'une aisance légère, presque puérile; on sentait qu'ils avaient l'habitude de jouer et qu'ils auraient pu se dire n'importe quoi, sans tenir compte des réserves qu'imposent un code de bienséances, le respect humain ou même la discrétion. (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès.) — Сандро и Дженнифер рассмеялись. В их тоне, в их манерах чувствовалась почти детская непринужденность. Казалось, они привыкли к этой игре и могли сказать друг другу все, что угодно, не считаясь с ограничениями, налагаемыми правилами приличия, уважением к окружающим и даже просто скромностью.

    Et les façons de Lise me faisaient rire; parfois, malgré mon absence du respect humain, j'en étais tout de même un peu gêné: elle cultivait délibérément le scandale. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Манера Лизы держать себя меня смешила, однако по временам, несмотря на мое полное безразличие к чужому мнению, я чувствовал себя неловко: она намеренно нарывалась на скандал.

    Ils sont las, au fond, d'obéir à leurs discordes. Mais ils ont le respect humain; ils ne veulent pas qu'il soit dit qu'ils ont lâché les premiers. Je leur sauve la face. Je leur offre l'excuse et de la main forcée. (H. Bazin, Chapeau bas. Bouc émissaire.) — В сущности, им уже надоели эти затянувшиеся распри, но ложный стыд мешает каждой из враждующих сторон утихомириться первой на глазах у окружающих. Спасая их репутацию, я предлагаю выход: их заставили смириться обстоятельства.

    Pour faire mon déménagement, je louai une charrette à bras. Je n'avais jamais forcé sur le respect humain, mais tout de même, avant l'occupation, je n'aurais pas imaginé de m'atteler entre les brancards; à présent, peu de gens pouvaient s'offrir le luxe de se soucier du qu'en-dira-t-on. (S. de Beauvoir, La force de l'âge.) — Чтобы переехать, я нанимаю ручную тележку. Хотя я никогда не страдала ложным стыдом, все же до оккупации ни за что не осмелилась бы запрячься самой между поручнями тележки. Теперь же вряд ли кто-нибудь может позволить себе роскошь считаться с тем, что подумают люди.

    - sans respect humain

    Dictionnaire français-russe des idiomes > respect humain

См. также в других словарях:

  • arrivant — arrivant, ante [ arivɑ̃, ɑ̃t ] n. • 1801 adj.; de arriver ♦ Personne qui arrive quelque part. Les premiers, les derniers arrivants. « On restreint le nombre des nouveaux arrivants, on les trie sur le volet » (Duhamel). Les arrivants et les… …   Encyclopédie Universelle

  • Pierre Blais (1er arrivant) — Cette page a été supprimée. Le journal des suppressions et des déplacements est affiché ci dessous pour référence. 21 novembre 2011 à 12:19 Jules78120 (discuter | contributions) a supprimé « Pierre Blais (1er arrivant) » ‎ (Redirection sans… …   Wikipédia en Français

  • arrivante — ● arrivant, arrivante nom Personne qui arrive quelque part : Accueillir les nouveaux arrivants. ● arrivant, arrivante (synonymes) nom Personne qui arrive quelque part Contraires : partant …   Encyclopédie Universelle

  • Amiral Nelson — Horatio Nelson Pour les articles homonymes, voir Nelson. Horatio Nelson Naissance 29 s …   Wikipédia en Français

  • Horatio Lord Nelson — Horatio Nelson Pour les articles homonymes, voir Nelson. Horatio Nelson Naissance 29 s …   Wikipédia en Français

  • Merton Place — Horatio Nelson Pour les articles homonymes, voir Nelson. Horatio Nelson Naissance 29 s …   Wikipédia en Français

  • Horatio Nelson — Pour les articles homonymes, voir Nelson. Horatio Nelson 1er vicomte Nelson …   Wikipédia en Français

  • Anne au pays d'Euro Disney — est un spectacle, produit par CITYMAGE et Buena Vista Productions diffusé en France à 15h15 sur TF1 le jeudi 20 mai 1993, dont les chansons évoquent les différents lands d Euro Disney (actuellement nommé Parc Disneyland). Sommaire 1 Synopsis 2… …   Wikipédia en Français

  • 2 Rives, 3 Ponts — 2 Rives, 3 Ponts, mille choses à découvrir (en allemand : 2 Ufer, 3 Brücken, tausend Dinge zu entdecken) est un réseau informel d acteurs de la coopération transfrontalière et de l aménagement routier auquel 20 collectivités participent. Ces …   Wikipédia en Français

  • 2 Rives, 3 Ponts, mille choses à découvrir — 2 Rives, 3 Ponts 2 Rives, 3 Ponts, mille choses à découvrir (en allemand : 2 Ufer, 3 Brücken, tausend Dinge zu entdecken) est un réseau informel d acteurs de la coopération transfrontalière et de l aménagement routier auquel 20 collectivités …   Wikipédia en Français

  • 2 Rives 3 Ponts — 2 Rives, 3 Ponts 2 Rives, 3 Ponts, mille choses à découvrir (en allemand : 2 Ufer, 3 Brücken, tausend Dinge zu entdecken) est un réseau informel d acteurs de la coopération transfrontalière et de l aménagement routier auquel 20 collectivités …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»