-
1 tighten
apertarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > tighten
-
2 натянуть струны
-
3 прищуриться
-
4 тесниться
-
5 щуриться
-
6 затягивать узел
apertar o nó (incluindo no sentido figur.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > затягивать узел
-
7 squeeze the trigger
apertar o gatilhoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > squeeze the trigger
-
8 serrer
[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém* * *I.serrer sɛʀe]verbo1 apertar; estreitarserrer la mainapertar a mão; cumprimentarserrer le couestrangularserrer le cœurcortar o coração3 ajustar; juntar; colocar juntocortar as asas a alguémser solidárioapertar o cintoII.juntar-se -
9 entasser
[ɑ̃tase]Verbe transitif (mettre en tas) amontoar(serrer) apertarVerbe pronominal apertar* * *[ɑ̃tase]Verbe transitif (mettre en tas) amontoar(serrer) apertarVerbe pronominal apertar -
10 serrer
[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém* * *[seʀe]Verbe transitif apertar(dans ses bras) abraçar(poings, dents) cerrarserrer la main à quelqu’un dar um aperto de mão em alguémserrez à droite desvie para a direitaVerbe pronominal apertar-sese serrer contre quelqu’un aconchegar-se contra alguém -
11 tasser
[tase]Verbe transitif apertarVerbe pronominal (s'affaisser) abater(dans une voiture) apertar-se* * *[tase]Verbe transitif apertarVerbe pronominal (s'affaisser) abater(dans une voiture) apertar-se -
12 étreindre
[etʀɛ̃dʀ]Verbe transitif (serrer, embrasser) abraçar( figuré) (tenailler) apertarVerbe pronominal abraçar-se* * *I.étreindre etʀɛ̃dʀ]verbo1 apertarétreindre sa mainapertar a mão dele/dela2 abraçarétreindre ses enfantsabraçar os filhosapertarII.abraçar-se -
13 прижать
совapertar vt; ( обнять) estreitar vt; ( заставить подойти к какой-л преграде) apertar vt; прн рзг ( ограничить) apertar vt; ( притеснять) oprimir vt -
14 boucler
[bukle]Verbe transitif (valise) fechar(ceinture) apertar( familier) (enfermer) trancarVerbe intransitif (cheveux) encaracolar* * *boucler bukle]verboboucler sa ceintureapertar o cintoboucler la portefechar a portaboucler sa valisefechar a mala3 (negócio, projecto) fecharconcluirboucler un voleurprender um ladrãocalar-se, fechar a boca -
15 resserrer
[ʀəseʀe]Verbe transitif apertarVerbe pronominal ficar mais estreito(ta)* * *I.resserrer ʀəsɛʀe]verbo1 (nó, prego) apertar de novo2 (texto, narração) abreviarresumir3 (passagem, estrada) estreitarreforçarII.1 (caminho, vale, rio) estreitar-se -
16 clasp
1. noun(a fastening made of two parts which link together (eg on a necklace).) fecho2. verb(to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) apertar* * *[kla:sp; klæsp] n 1 gancho, grampo, fecho, colchete, fivela, broche. 2 abraço, amplexo. 3 aperto de mão. • vt 1 enganchar, acolchetar, afivelar. 2 apertar. 3 abraçar. to clasp hands apertar as mãos. to clasp one’s hands juntar as mãos. -
17 lace
[leis] 1. noun1) (a string or cord for fastening shoes etc: I need a new pair of laces for my tennis shoes.) atacador2) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) renda2. verb(to fasten or be fastened with a lace which is threaded through holes: Lace (up) your boots firmly.) apertar* * *[leis] n 1 cordão, laço. 2 passamanaria, galão. 3 renda. • vt+vi 1 atar, apertar com cordões. 2 guarnecer com rendas ou galões. 3 bater, fustigar, chicotear. 4 passar, enfiar (cordão). 5 adicionar bebida alcoólica (ao chá, café, etc.). 6 entretecer, bordar. 7 apertar com espartilho. to lace into coll atacar com palavras ou golpes. -
18 pinch
[pin ] 1. verb1) (to squeeze or press tightly (flesh), especially between the thumb and forefinger: He pinched her arm.) beliscar2) (to hurt by being too small or tight: My new shoes are pinching (me).) apertar3) (to steal: Who pinched my bicycle?) roubar2. noun1) (an act of pinching; a squeeze or nip: He gave her a pinch on the cheek.) beliscão2) (a very small amount; what can be held between the thumb and forefinger: a pinch of salt.) pitada•- pinched- feel the pinch* * *[pintʃ] n 1 beliscão. 2 embaraço, aperto, emergência, apuros. 3 adversidade, opressão. 4 pitada. a pinch of salt / uma pitada de sal. 5 sl roubo, furto. 6 sl prisão, detenção. 7 sl batida policial. • vt+vi 1 beliscar. 2 submeter a privações. 3 apertar, oprimir, comprimir. 4 afligir, atormentar. 5 contrair, encolher (de frio, dor, etc.). 6 apertar, instar com. 7 sl roubar, furtar. 8 sl prender, deter. 9 mover por meio de alavanca. 10 ser mesquinho. 11 espremer. • adj substituto. at a pinch em caso de emergência. he knows where his shoe pinches ele sabe onde lhe aperta o calo. the pinch of poverty o medo da pobreza. to be pinched for money estar em dificuldades financeiras. to feel the pinch sentir no bolso. to take with a pinch of salt aceitar com certas restrições. -
19 screw
[skru:] 1. noun1) (a type of nail that is driven into something by a firm twisting action: I need four strong screws for fixing the cupboard to the wall.) parafuso2) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) apertadela2. verb1) (to fix, or be fixed, with a screw or screws: He screwed the handle to the door; The handle screws on with these screws.) aparafusar2) (to fix or remove, or be fixed or removed, with a twisting movement: Make sure that the hook is fully screwed in; He screwed off the lid.) (des)aparafusar3) ((slang, vulgar) to fuck; to have sex (with).)4) ((slang) to cheat or take advantage of: They screwed you - these are not real diamonds.)•- be/get screwed
- have a screw loose
- put the screws on
- screw up
- screw up one's courage* * *[skru:] n 1 parafuso. 2 fuso. 3 hélice. 4 volta de parafuso, movimento fusiforme. 5 algo semelhante a um parafuso. 6 cavalo cansado. 7 coll guarda de prisão, carcereiro. • vt+vi 1 parafusar, atarraxar. 2 montar ou desmontar por meio de parafusos. 3 torcer, rosquear. 4 fixar com parafuso. 5 forçar, comprimir, esticar por meio de parafusos. 6 apertar, oprimir. 7 deturpar, alterar, falsificar, contorcer. 8 vulg trepar, foder. differential screw rosca diferencial. endless screw rosca sem fim. female screw rosca fêmea. male screw rosca macha. to give the screw a turn exercer pressão. to have a screw loose fig ter um parafuso solto. to put the screw on somebody exercer pressão sobre alguém. to screw down desparafusar. to screw out extorquir, arrancar, fig espremer. we screwed it out of him / sl apertamo-lo até confessar. to screw tight apertar com parafuso. to screw up 1 apertar um parafuso, instigar. 2 confundir, errar, atrapalhar tudo. -
20 squeeze
[skwi:z] 1. verb1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) espremer2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) comprimir(-se)3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) espremer2. noun1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) apertão2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) aperto3) (a few drops produced by squeezing.) umas gotas4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) restrição•- squeezer- squeeze up* * *[skwi:z] n 1 aperto, pressão leve. 2 compressão. 3 abraço, aperto de mão. 4 esmagamento, atropelo. 5 suco espremido. 6 coll situação difícil, aperto, apuro. 7 extorsão. 8 impressão fac-símile por compressão. 9 Econ arrocho. • vt+vi 1 apertar, comprimir. 2 abraçar, apertar nos braços. 3 colocar à força, forçar para dentro. 4 oprimir, extorquir. 5 espremer. 6 ceder à pressão, ser compressível. 7 abrir caminho, forçar passagem. 8 extrair à força. to squeeze in enfiar, colocar com força, enfiar-se, meter-se. to squeeze out espremer, fig interrogar. to squeeze through passar empurrando. to squeeze up comprimir, apertar.
См. также в других словарях:
apertar — apertar. (Del lat. appectorāre). tr. desus. apretar … Enciclopedia Universal
apertar — v. tr. 1. Tornar mais estreito. 2. Unir muito, cingir. 3. Comprimir. 4. Instar com. 5. Restringir. 6. Resumir. 7. Perseguir de perto, pôr em perigo. 8. Afligir. • v. intr. 9. Instar. 10. Ser intenso. 11. Estreitar se … Dicionário da Língua Portuguesa
apertar — (Del lat. appectorāre). tr. desus. apretar … Diccionario de la lengua española
apertadela — |é| s. f. 1. Ato de apertar. 2. Ato de apertar levemente … Dicionário da Língua Portuguesa
arrochar — v. tr. 1. Apertar com arrocho. 2. [Figurado] Apertar muito. • v. pron. 3. Espartilhar se … Dicionário da Língua Portuguesa
atarraxar — v. tr. 1. Apertar com tarraxa. = APARAFUSAR, ENROSCAR ≠ DESATARRAXAR, DESENROSCAR 2. Apertar muito (ex.: atarraxou a tampa do frasco). • Sinônimo geral: TARRAXAR ‣ Etimologia: a + tarraxa + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
cilhar — v. tr. 1. Apertar com cilha. 2. [Figurado] Cingir; cintar; apertar. • Confrontar: silhar … Dicionário da Língua Portuguesa
constringir — v. tr. 1. Apertar (para fazer diminuir a amplidão ou o diâmetro). • v. pron. 2. Apertar se; contrair se … Dicionário da Língua Portuguesa
contrair — |a í| v. tr. e pron. 1. Diminuir( se) de tamanho ou volume. = APERTAR, ENCOLHER, ESTREITAR 2. [Medicina] Causar ou sofrer contração. ≠ DESCONTRAIR, RELAXAR 3. [Gramática] Reduzir( se) fonologicamente duas formas linguísticas (palavras ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
estrangular — v. tr. 1. matar por estrangulação. 2. Apertar muito (o pescoço de alguém). 3. [Figurado] Castigar; abafar. 4. [Medicina] Apertar o intestino (na quebradura). • v. pron. 5. Matar se por estrangulação … Dicionário da Língua Portuguesa
estringir — v. tr. [Brasil] Apertar para fazer diminuir a amplidão ou o diâmetro. = CONSTRINGIR ‣ Etimologia: latim stringo, ere, apertar, estreitar, unir … Dicionário da Língua Portuguesa