-
1 apenar
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo to sadden apenarse verbo pronominal 1 ( entristecerse): se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it 2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain ' apenar' also found in these entries: Spanish: destrozar - afligir - doler English: distress - pain - grieve - shame -
2 apenar
afligir -
3 apenas
Del verbo apenar: ( conjugate apenar) \ \
apenas es: \ \2ª persona singular (tú) presente indicativoMultiple Entries: apenar apenas
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo to sadden apenarse verbo pronominal 1 ( entristecerse): se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it 2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza) to be embarrassed
apenas adverbio hace apenas dos horas only two hours agob) ( no bien):◊ apenas había llegado cuando … no sooner had he arrived than …c) (Méx, Ven fam) ( recién):apenas va por la página 10 he's only on page 10 ■ conjunción (esp AmL) ( en cuanto) as soon as
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain
apenas
I adverbio
1 (casi no, difícilmente) hardly, scarcely: apenas (si) habla, he hardly says a word
2 (escasamente) hace apenas una hora que la vi, I saw her just an hour ago
II conj (tan pronto como) as soon as: apenas lo vi, me desmayé, I fainted as soon as I saw him ' apenas' also found in these entries: Spanish: balbucear - exigua - exiguo - paliar - fuego - justo - pena - que - sostener English: barely - discern - exist - hardly - inconspicuous - only - scarcely - soon - bread - faint - faintly - just - skim - string - survive - than - weakly -
4 grieve
ɡri:v1) (to cause to feel great sorrow: Your wickedness grieves me deeply.) afligir, acongojar2) (to feel sorrow.) afligirse, acongojarse•- grievousgrieve vb llorar la pérdida de alguientr[griːv]1 afligir, apenar, dar pena a, entristecer1 apenarse, afligirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grieve for somebody llorar a alguien, llorar la muerte de alguiento grieve over something lamentar algodistress: afligir, entristecer, apenargrieve vi1) : sufrir, afligirse2)v.• acuitarse v.• afligir v.• apenar v.• apesadumbrar v.• atribular v.• añorar v.• desconsolar v.• desolar v.• doler v.• encuitarse v.• endecharse v.• entristecerse v.• gemir v.• penar v.• plañir v.griːv
1.
intransitive verb sufrirto grieve FOR somebody — llorar a alguien, llorar la muerte de alguien
2.
vt apenar, entristecer*[ɡriːv]1.VT dar pena a, causar tristeza a, afligirit grieves me to see... — me da pena ver...
2.VI afligirse, acongojarse (about, at por)* * *[griːv]
1.
intransitive verb sufrirto grieve FOR somebody — llorar a alguien, llorar la muerte de alguien
2.
vt apenar, entristecer* -
5 омрачать
несов.1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt3) (радость и т.п.) aguar vt* * *несов.1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt3) (радость и т.п.) aguar vt* * *v1) gener. (î ðàäîñáè è á. ï.) aguarse, (опечалить, огорчить) apenar, (опечалиться; огорчиться) apenarse, afligir, afligirse, aguar, anieblar, anublar, añublar, contristar, contristarse, entorpecer (затуманить), entorpecerse (затуманиться), oscurecer, oscurecerse, sombrear, ennegrecer2) obs. enfoscar3) liter. eclipsar, enlutar -
6 омрачить
сов., вин. п.1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt3) (радость и т.п.) aguar vt* * *сов., вин. п.1) sombrear vt, oscurecer (непр.) vt; entorpecer (непр.) vt ( затуманить)2) (опечалить, огорчить) apenar vt, afligir vt, contristar vt3) (радость и т.п.) aguar vt* * *vgener. empañar, (î ðàäîñáè è á. ï.) aguarse, (опечалить, огорчить) apenar, (опечалиться; огорчиться) apenarse, (ðàäîñáü è á. ï.) aguar, afligir, afligirse, contristar, contristarse, entorpecer (затуманить), entorpecerse (затуманиться), oscurecer, oscurecerse, sombrear -
7 печалить
печа́литьaflikti, malĝojigi;\печалиться malgajiĝi, afliktiĝi.* * *несов., вин. п.afligir vt, apenar vt, entristecer (непр.) vt* * *несов., вин. п.afligir vt, apenar vt, entristecer (непр.) vt* * *vgener. acuitar, afligir, amargar, angustiar, apenar, atribular, entristecer, melancolizar, apurar -
8 расстроить
сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vtрасстро́ить ряды́ проти́вника воен. — desordenar (dispersar) las filas del enemigo
2) ( помешать осуществлению) desbaratar vtрасстро́ить пла́ны — desbaratar los planes
расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios
расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga
расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda
3) ( причинить вред) estropear vtрасстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud
расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago
расстро́ить не́рвы — estropear los nervios
4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt* * *сов., вин. п.1) ( привести в беспорядок) desordenar vt, desorganizar vtрасстро́ить ряды́ проти́вника воен. — desordenar (dispersar) las filas del enemigo
2) ( помешать осуществлению) desbaratar vtрасстро́ить пла́ны — desbaratar los planes
расстро́ить дела́ — entorpecer los negocios
расстро́ить за́мысел — frustrar una intriga
расстро́ить сва́дьбу — aguar la boda
3) ( причинить вред) estropear vtрасстро́ить здоро́вье — quebrantar (arruinar) la salud
расстро́ить желу́док — tener descompuesto el estómago
расстро́ить не́рвы — estropear los nervios
4) ( музыкальный инструмент) desacordar (непр.) vt, destemplar vt* * *vgener. (êîãî-ë.) indisponer, (музыкальный инструмент) desacordar, (нарушиться, не осуществиться) desbaratarse, (î çäîðîâüå è á. ï.) quebrantarse, (о музыкальном инструменте) desacordarse, (îãîð÷èáüñà) amargarse, (помешать осуществлению) desbaratar, (привести в беспорядок) desordenar, (ïðèìáè â áåñïîðàäîê) desordenarse, (ïðè÷èñèáü âðåä) estropear, apenar (огорчить), apenarse, apesadumbrar, apesadumbrarse, arruinarse, desorganizar, destemplar, destemplarse, fracasar (потерпеть неудачу) -
9 pain
pein
1. noun(hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dolor
2. verb(to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) doler; apenar- pained- painful
- painfully
- painless
- painlessly
- painkiller
- painstaking
- a pain in the neck
- take pains
pain n dolorto be a pain in the neck ser pesado / ser una latatr[peɪn]1 (physical) dolor nombre masculino2 (mental suffering) sufrimiento, pena, dolor nombre masculino1 doler, dar pena a, apenar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon pain of so pena deto be a pain in the neck ser un,-a pesado,-a, ser un pelmazo, ser un coñazoto be at pains to do something afanarse por hacer algoto take pains over something esforzarse en algo, esmerarse en algoto take pains to do something esforzarse en hacer algo, esmerarse en hacer algoaches and pains achaques nombre masculino pluralpain ['peɪn] vt: dolerpain n1) penalty: pena funder pain of death: so pena de muerte2) suffering: dolor m, malestar m, pena f (mental)3) pains npleffort: esmero m, esfuerzo mto take pains: esmerarsen.• dolor s.m.• pena s.f.v.• dar lástima v.• doler v.
I peɪn1)a) u c ( physical) dolor mshe was in great pain — estaba muy dolorida or (AmL tb) adolorida, sentía mucho dolor
to cry out in o with pain — gritar de dolor
to be a pain in the neck o (AmE vulg) ass o (BrE vulg) arse — ser* un pesado, ser* insoportable, ser* un coñazo (Esp vulg)
b) u ( mental) dolor m, pena fc)on pain of something/-ing — (as prep) bajo or so pena de algo/+ inf
d) u ( annoying person or thing) (colloq) lata f (fam)I took considerable pains o went to great pains to explain it to them carefully — puse mucho esmero or me esforcé mucho en explicárselo
II
[peɪn]it pains me to see that... — me duele or me apena or me da pena ver que...
1. N1) (physical) dolor mwhere is the pain? — ¿dónde le duele?
•
I have a pain in my leg — me duele la piernato be in pain — sufrir dolor(es), tener dolor(es)
growing 2., labour 4., period 2.I was in excruciating pain — sufría or tenía unos dolores horribles
2) (mental) dolor mhis harsh words caused her much pain — sus duras palabras le causaron mucho dolor or la hicieron sufrir mucho
3) * (=nuisance)•
to be a pain — [person] ser un pesado *; [situation] ser una lata *, ser un rollo *don't be such a pain! — ¡no fastidies! *, ¡no seas tan pesada! *
what a pain! — ¡qué lata! *, ¡qué rollo! *
he's a pain in the arse or (US) ass ** — es un coñazo **
4) pains (=efforts)•
to be at pains to do sth — esforzarse al máximo por hacer algo, intentar por todos los medios hacer algo•
for my pains — después de todos mis esfuerzos•
to take pains to do sth — poner especial cuidado en hacer algohe took infinite pains with his job — se esmeraba or se esforzaba muchísimo en su trabajo
I had taken great pains with my appearance — me había esmerado or esforzado mucho con mi apariencia
5) (=penalty)•
on or under pain of sth — bajo pena de algo, so pena de algo2.VT (mentally) doler, hacer sufririt pains me to think of you struggling all alone — me duele pensar que estás luchando sola, pensar que estás luchando sola me hace sufrir
3.CPDpain barrier N —
- go through the pain barrierEngland's World Cup hero is determined to play through the pain barrier — el héroe del Mundial de Inglaterra está decidido a jugar sobreponiéndose al dolor
pain clinic N — unidad f del dolor
pain relief N — alivio m contra el dolor
pain threshold N — resistencia f al dolor
* * *
I [peɪn]1)a) u c ( physical) dolor mshe was in great pain — estaba muy dolorida or (AmL tb) adolorida, sentía mucho dolor
to cry out in o with pain — gritar de dolor
to be a pain in the neck o (AmE vulg) ass o (BrE vulg) arse — ser* un pesado, ser* insoportable, ser* un coñazo (Esp vulg)
b) u ( mental) dolor m, pena fc)on pain of something/-ing — (as prep) bajo or so pena de algo/+ inf
d) u ( annoying person or thing) (colloq) lata f (fam)I took considerable pains o went to great pains to explain it to them carefully — puse mucho esmero or me esforcé mucho en explicárselo
II
it pains me to see that... — me duele or me apena or me da pena ver que...
-
10 sadden
verb (to make or become sad: She was saddened by her son's ingratitude.) entristecer(se)tr['sædən]1 entristecer1 entristecersesadden ['sædən] vt: entristecerv.• afectar (LA) v.• contristar v.• enlutar v.• entristecer v.'sædṇtransitive verb entristecer*, apenar['sædn]VT entristecerit saddens me — me entristece mucho, me da (mucha) pena
* * *['sædṇ]transitive verb entristecer*, apenar -
11 shame
ʃeim
1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) vergüenza, pena2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) deshonra3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) vergüenza4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) pena, lástima
2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) avergonzar a alguien para que haga algo2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) avergonzar, deshonrar•- shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame
shame n1. vergüenza2. lástima / penawhat a shame! ¡qué lástima! / ¡qué pena!tr[ʃeɪm]1 (disgrace, humiliation) vergüenza; (dishonour) deshonra■ have you no shame? ¿es que no tienes vergüenza?2 (pity) pena, lástima1 avergonzar, deshonrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLshame on you! ¡qué vergüenza!to bring shame on somebody/something deshonrar a alguien/algoto put somebody to shame (be superior to) dejar a alguien en evidencia, hacer pasar vergüenza a alguien1) : avergonzarhe was shamed by their words: sus palabras le dieron vergüenza2) disgrace: deshonrarshame n1) : vergüenza fto have no shame: no tener vergüenza2) disgrace: vergüenza f, deshonra f3) pity: lástima f, pena fwhat a shame!: ¡qué pena!n.• deshonra s.f.• infamia s.f.• oprobio s.m.• vergüenza s.f.v.• abochornar v.• abroncar v.• avergonzar v.• deshonrar v.
I ʃeɪm1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)[ʃeɪm]to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
1. N1) (=guilt) vergüenza f, pena f (LAm)to put sb to shame — (fig) poner a algn en evidencia
to put sth to shame — (fig) dejar algo en la sombra
the shame of it! — ¡qué vergüenza!
shame (on you)! — ¡qué vergüenza!, ¡vergüenza debería darte!
2) (=loss of respect) deshonra f3) (=pity) lástima f, pena fit's a shame that... — es una lástima or pena que + subjun
what a shame! — ¡qué lástima!, ¡qué pena!
2. VT1) (=cause to feel shame) avergonzarto shame sb into/out of doing sth — hacer avergonzarse a algn para que haga/no haga algo
2) (=cause loss of respect for) deshonrar* * *
I [ʃeɪm]1) u ( feeling) vergüenza f, pena f (AmL exc CS)have you no (sense of) shame? — ¿es que has perdido la vergüenza?, ¿es que no tienes vergüenza?
shame on you! — qué vergüenza!, debería darte vergüenza!
to put somebody to shame: she's such a good hostess, she puts me to shame — es tan buena anfitriona que me hace sentir culpable
2) ( pity) (no pl) lástima f, pena f
II
transitive verb avergonzar*, apenar (AmL exc CS)to shame somebody INTO -ING: they shamed us into paying — nos hicieron avergonzarnos de tal manera que al final pagamos
-
12 горе
го́р||е1. (печаль, скорбь) malĝojo, ĉagreno;2. (несчастье) malfeliĉo;♦ с \горея pro ĉagreno;ему́ и \горея ма́ло li ne ŝatas sopiri (или ĉagreniĝi);\гореева́ть malĝoji, ĉagreniĝi, sopiri.* * *I г`орес.1) aflicción f, pena f, dolor mнеуте́шное го́ре — aflicción inconsolable
уби́тый го́рем — destrozado por la pena
дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías
причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt
с го́ря — de pena, de dolor
2) (беда, несчастье) pena f, desgracia fхлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг. — pasar muchas penas
помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro
к моему́ го́рю, на моё го́ре разг. — desgraciadamente para mí
го́ре в том, что... — la desgracia es que...
го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!
одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!
••го́ре го́рькое разг. — pena amarga
ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino
го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades
зави́ть го́ре верёвочкой шутл. — ahogar las penas
II гор`ес го́рем попола́м — a malas (a duras) penas
нареч. книжн. уст.( ввысь) al cielo, en alto* * *I г`орес.1) aflicción f, pena f, dolor mнеуте́шное го́ре — aflicción inconsolable
уби́тый го́рем — destrozado por la pena
дели́ть го́ре и ра́дость — compartir las penas y alegrías
причиня́ть го́ре ( кому-либо) — afligir vt, apenar vt
с го́ря — de pena, de dolor
2) (беда, несчастье) pena f, desgracia fхлебну́ть (хвати́ть) го́ря разг. — pasar muchas penas
помо́чь го́рю разг. — quitar las penas; sacar de un apuro
к моему́ го́рю, на моё го́ре разг. — desgraciadamente para mí
го́ре в том, что... — la desgracia es que...
го́ре мне! разг. — ¡desgraciado de mí!, ¡ay de mí!
одно́ го́ре с тобо́й! — ¡eres una calamidad!
••го́ре го́рькое разг. — pena amarga
ему́ и го́ря ма́ло — ni le va ni le viene, le importa un comino
го́ре мы́кать — pasar privaciones, tener adversidades
зави́ть го́ре верёвочкой шутл. — ahogar las penas
II гор`ес го́рем попола́м — a malas (a duras) penas
нареч. книжн. уст.( ввысь) al cielo, en alto* * *n1) gener. (беда, несчастье) pena, aflicción, desgracia, dolor, escocimiento, escozor, pesadumbre, apuro, cuita, làgrima, mal, quebrantamiento, quebranto, tribulación, duelo2) colloq. ponepesares3) liter. llaga4) book. (ввысь) al cielo, en alto5) Guatem. tuerce -
13 крушить
несов., вин. п.1) ( разрушать) destruir (непр.) vt, romper (непр.) vt, aniquilar vtкруши́ть врага́ — aniquilar al enemigo
2) уст., народно-поэт. ( печалить) atormentar vt, afligir vt, apenar vt* * *v1) gener. (ðàçðóøàáü) destruir, aniquilar, romper2) poet. (ïå÷àëèáü) atormentar, afligir, apenar -
14 embarrass
im'bærəs1) (to cause to feel uneasy or self-conscious: She was embarrassed by his praise.) avergonzar2) (to involve in (especially financial) difficulties: embarrassed by debts.) poner en un aprieto•- embarrassed
- embarrassing
embarrass vb avergonzar / hacer pasar vergüenzatr[ɪm'bærəs]1 (make ashamed) avergonzar, azorar, abochornar, hacer pasar vergüenza a; (make awkward) desconcertar■ don't embarrass me in public! ¡no me hagas pasar vergüenza en público!embarrass [ɪm'bærəs, ɛm-] vt: avergonzar, abochornarv.• avergonzar v.• desconcertar v.• estorbar v.• poner en un aprieto v.ɪm'bærəstransitive verb hacerle* pasar vergüenza a, avergonzar*[ɪm'bærǝs]VT hacer pasar vergüenza a, avergonzar, apenar (LAm)you seem to enjoy embarrassing me — parece que disfrutas haciéndome pasar vergüenza or avergonzándome
I was embarrassed by the question — la pregunta me avergonzó, la pregunta hizo sentirme violenta
his decision could embarrass the government — su decisión podría poner al gobierno en una situación embarazosa or comprometida
* * *[ɪm'bærəs]transitive verb hacerle* pasar vergüenza a, avergonzar* -
15 bekümmern
-
16 afligido
Del verbo afligir: ( conjugate afligir) \ \
afligido es: \ \el participioMultiple Entries: afligido afligir
afligido
◊ -da adjetivodistressed
afligir ( conjugate afligir) verbo transitivo afligirse verbo pronominal to get upset
afligir verbo transitivo to afflict ' afligido' also found in these entries: Spanish: dolorida - dolorido - desolado English: aching - bereaved - distraught - miserable - mournful - sorrowful - stricken - woeful - distressed -
17 afligir
afligir ( conjugate afligir) verbo transitivo afligirse verbo pronominal to get upset
afligir verbo transitivo to afflict ' afligir' also found in these entries: Spanish: afectar English: afflict - distress - plague -
18 apenarse
■apenarse verbo reflexivo
1 to be grieved, be saddened, be sorry
2 LAm (avergonzarse) to be ashamed ' apenarse' also found in these entries: Spanish: apenar English: grieve -
19 destrozado
Del verbo destrozar: ( conjugate destrozar) \ \
destrozado es: \ \el participioMultiple Entries: destrozado destrozar
destrozar ( conjugate destrozar) verbo transitivo ‹cristal/jarrón› to smash; ‹ juguete› to pull … apart; ‹ coche› to wreck; ‹ libro› to pull apart ‹ corazón› to break; destrozarse verbo pronominal [jarrón/cristal] to smash
destrozado,-a adjetivo
1 (un objeto) torn-up, ruined, smashed: estos pantalones están destrozados, these trousers are in shreds
2 (muy cansado, agotado) worn out, exhausted
3 (muy triste) shattered, devastated
destrozar verbo transitivo
1 (romper) to tear up, wreck, ruin
2 (una tela, un papel) to tear to shreds, rip up
3 (apenar, desgarrar) to shatter, devastate: me destroza verte así, it breaks my heart to see you this way
4 (los planes, la convivencia, etc) to ruin ' destrozado' also found in these entries: Spanish: acabada - acabado - destrozada - deshecho English: bumper - heart-broken - shattered - tatters - war-torn - broken - shred - tattered -
20 destrozar
destrozar ( conjugate destrozar) verbo transitivo ‹cristal/jarrón› to smash; ‹ juguete› to pull … apart; ‹ coche› to wreck; ‹ libro› to pull apart ‹ corazón› to break; destrozarse verbo pronominal [jarrón/cristal] to smash
destrozar verbo transitivo
1 (romper) to tear up, wreck, ruin
2 (una tela, un papel) to tear to shreds, rip up
3 (apenar, desgarrar) to shatter, devastate: me destroza verte así, it breaks my heart to see you this way
4 (los planes, la convivencia, etc) to ruin ' destrozar' also found in these entries: English: break - destroy - mangle - shatter - smash - smash up - tear apart - trash - vandalize - wreck - write off - get - murder - piece - pull - write
См. также в других словарях:
apenar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: apenar apenando apenado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. apeno apenas apena apenamos apenáis apenan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
apenar — v. tr. 1. Punir, impor pena, multar. 2. Intimar em nome da autoridade para determinado serviço … Dicionário da Língua Portuguesa
apenar — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) pena [a una persona]: El egoísmo de la gente me apena. Sinónimo: entristecer. verbo pronominal 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apenar — 1. tr. Causar pena, afligir. U. t. c. prnl.) 2. prnl. Am. Sentir vergüenza … Diccionario de la lengua española
apenar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar pena: ■ me apené al leer el desenlace del argumento de la tragedia. SINÓNIMO afligir apesadumbrar ► verbo pronominal 2 México Sentir vergüenza. * * * apenar (de «a 2» y «pena») 1 tr. Causar *pena a ↘algui … Enciclopedia Universal
apenar — {{#}}{{LM A02887}}{{〓}} {{ConjA02887}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02953}} {{[}}apenar{{]}} ‹a·pe·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Causar pena o tristeza: • Nos apenó mucho la noticia de su muerte.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}En zonas del español… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apenar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Causar pena, dolor, tristeza o compasión: La muerte de su tío le apenó mucho , La miseria de los niños lo apena hasta las lágrimas 2 Hacer que alguien sienta vergüenza o timidez: La apenó delante de sus compañeros 3… … Español en México
apenar(se) — Sinónimos: ■ entristecer, apesadumbrar, abatir, desconsolar, afligir, desesperar, abrumar, acongojar, amargar, angustiar, atormentar, atribular, compungir, contrariar, afectar, contristar, desolar Antónimos: ■ alegrar, animar, consolar … Diccionario de sinónimos y antónimos
apenar — transitivo y pronominal afligir, entristecer, apesadumbrar, contrariar contristar (literal), apesarar, atribular, desconsolar*, desolar, angustiar, acongojar*, atormentar, tort … Diccionario de sinónimos y antónimos
apenar — tr. Causar pena, afligir. pml. Amér. Sentir vergüenza … Diccionario Castellano
Pena — I (Del lat. poena < gr. poine, multa.) ► sustantivo femenino 1 Tristeza o aflicreción profunda: ■ su ausencia me produce mucha pena. ANTÓNIMO alegría 2 Castigo impuesto por una autoridad legítima a la persona que ha cometido algún delito: ■ el … Enciclopedia Universal