-
1 années/période de vaches grasses/maigres
années/période de vaches grasses/maigres[sieben] fette/magere JahreDictionnaire Français-Allemand > années/période de vaches grasses/maigres
-
2 les années folles
les années follesdie goldenen zwanziger Jahre -
3 glace de plusieurs années
Dictionnaire français-allemand de géographie > glace de plusieurs années
-
4 réglage d'écoulement des plusieurs années
Dictionnaire français-allemand de géographie > réglage d'écoulement des plusieurs années
-
5 serie des plusieurs années
Dictionnaire français-allemand de géographie > serie des plusieurs années
-
6 année
anef1) Jahr n2)3) ( millésime) Jahrgang mannéeannée [ane]1 (durée) Jahr neutre; Beispiel: année civile/bissextile Kalender-/Schaltjahr; Beispiel: au cours des dernières années in den letzten Jahren; Beispiel: bien des années après Jahre später; Beispiel: dans les années à venir in den kommenden Jahren; Beispiel: pour de longues années auf Jahre hinaus; Beispiel: tout au long de l'année das ganze Jahr [über]3 (période d'activité) Beispiel: année scolaire [Schul]jahr neutre; Beispiel: année universitaire akademisches Jahr4 (date) Jahr neutre; Beispiel: l'année prochaine/dernière/passée nächstes/letztes/vergangenes Jahr; Beispiel: année de naissance Geburtsjahr; Beispiel: en début/en fin d'année [am] Anfang/Ende des Jahres; Beispiel: d'une année à l'autre von einem Jahr zum anderen; Beispiel: l'année 1789 [das Jahr] 1789; Beispiel: les années trente die dreißiger Jahre; Beispiel: 1985, c'est une bonne année pour le Bordeaux 1985 ist beim Bordeaux ein guter Jahrgang; Beispiel: bonne année! ein gutes neues Jahr!; Beispiel: bonne année, bonne santé! ein gesundes neues Jahr!; Beispiel: souhaiter la bonne année à quelqu'un jdm ein gutes neues Jahr wünschen►Wendungen: les années folles die goldenen zwanziger Jahre -
7 scolarité
skɔlaʀitef1) Schulbesuch m, die Schuljahre pl, die Schulbesuchsquote f2) ( études) Schulzeit fscolaritéscolarité [skɔlaʀite]Schulbesuch masculin; Beispiel: années de scolarité Schulzeit féminin; Beispiel: scolarité obligatoire Schulpflicht féminin -
8 aller
ale
1. v irr1) gehen, laufen2)3)4)5)6)7) ( s'étendre) reichen, sich erstrecken8)9)10)s'en aller — weggehen, fortgehen, vergehen
2. mHinfahrt faller1aller1 [ale] < irr>1 (se déplacer à pied) [zu Fuß] gehen; Beispiel: on a sonné; peux-tu y aller? es hat geklingelt; kannst du mal hingehen?; Beispiel: y aller en courant/en nageant hinlaufen/hinschwimmen; Beispiel: aller et venir hin und her laufen; Beispiel: pour aller à l'hôtel de ville? wie komme ich zum Rathaus?2 (se déplacer à cheval) reiten3 (pour faire quelque chose) Beispiel: aller à la boulangerie zum Bäcker gehen; Beispiel: aller se coucher/se promener schlafen gehen/spazieren gehen; Beispiel: aller voir quelqu'un jdn besuchen gehen; Beispiel: je vais voir ce qui se passe ich gehe [mal] nachsehen, was los ist; Beispiel: aller chercher les enfants à l'école die Kinder von der Schule abholen gehen4 (rouler/voler) fahren/fliegen5 (faire un voyage) reisen6 (être acheminé) Beispiel: aller à Paris marchandise nach Paris geliefert werden; courrier nach Paris gehen7 (mener) führen8 (s'étendre, atteindre) Beispiel: aller de... à... étendue von... bis... gehen; Beispiel: aller jusqu'à la mer bis ans Meer gehen10 (être conçu pour) Beispiel: ce plat ne va pas au micro-ondes diese Schüssel ist nicht mikrowellenfest12 (progresser) Beispiel: aller vite personne schnell vorankommen; chose schnell vorangehen; nouvelles sich schnell herumsprechen13 (se porter) Beispiel: il va bien/mal/mieux ihm geht es gut/schlecht/besser; Beispiel: comment ça va/vas-tu/allez-vous? wie geht's?/wie geht es dir?/Ihnen?; Beispiel: comment va la santé? was macht die Gesundheit?; Beispiel: ça va pas[, la tête]? familier sonst geht's dir [noch] gut!14 (fonctionner, évoluer) gehen; Beispiel: ça va les études ? was macht das Studium?; Beispiel: tout va bien/mal alles geht gut/schief; Beispiel: quelque chose ne va pas da stimmt etwas nicht15 (connaître bientôt) Beispiel: aller au-devant de difficultés sich auf Schwierigkeiten gefasst machen müssen16 (prévenir) Beispiel: aller au-devant des désirs de quelqu'un jdm jeden Wunsch von den Augen ablesen18 (convenir à quelqu'un) Beispiel: ça va das ist gut; Beispiel: ça ira das passt schon; Beispiel: ça peut aller es geht schon; Beispiel: aller à quelqu'un jdm zusagen; Beispiel: ça [te] va? [bist du damit] einverstanden?; Beispiel: ça me va! einverstanden!20 (être coordonné, assorti) Beispiel: aller avec quelque chose zu etwas gehören; Beispiel: aller ensemble zusammengehören; Beispiel: aller bien avec quelque chose gut zu etwas passen21 (convenir, être adapté à) Beispiel: cet outil va en toute circonstance dieses Werkzeug eignet sich für jeden Zweck22 (se dérouler) Beispiel: ne pas aller sans difficulté nicht ohne Schwierigkeiten ablaufen; Beispiel: laisser aller les affaires die Sache laufen lassen familier23 (pour commencer, démarrer) Beispiel: on y va? packen wir's an?25 (ne rien faire) Beispiel: se laisser aller; (se négliger) sich gehen lassen; (abandonner) aufgeben; (se décontracter) sich entspannen►Wendungen: cela/il va sans dire que quelqu'un a bien fait quelque chose das/es versteht sich von selbst, dass jemand etwas wirklich gemacht hat; cela va de soi [das ist doch] selbstverständlich; ça va [comme ça]! familier das reicht!; où allons-nous? wo soll/wird das [noch] enden?II auxiliaire être1 (pour exprimer le futur proche) Beispiel: aller faire quelque chose gleich etwas tun; Beispiel: le train va partir der Zug fährt gleich ab; Beispiel: elle allait faire quelque chose sie wollte gerade etwas tun2 (pour exprimer la crainte) Beispiel: et s'il allait tout raconter? und wenn er nun alles erzählt?; Beispiel: ne va pas croire/imaginer que... glaub bloß nicht, dass... familierBeispiel: s'en aller1 (partir à pied) [weg]gehen; (en voiture, à vélo, en bateau) [weg]fahren; (en avion) [weg]fliegen; Beispiel: s'en aller en vacances/à l'étranger in Urlaub fahren/ins Ausland gehen2 (disparaître) années verrinnen; héritage zerrinnen; fatigue verschwinden; tache herausgehen; cicatrice weggehenIV Interjection1 (invitation à agir) Beispiel: vas-y/allons-y/allez-y!; (en route!) los geht's! familier; (au travail!) [na] dann wollen wir mal! familier; Beispiel: vas-y/allez-y!; (pour encourager) los! familier mach/macht schon! familier; Beispiel: allons! nur Mut!; Beispiel: allons debout! auf geht's! familier; Beispiel: allez, presse-toi un peu! komm, beeil dich ein bisschen!; Beispiel: allez, allez, circulez! los, weitergehen/weiterfahren!; Beispiel: allez, au revoir! also dann, auf Wiedersehen!; Beispiel: allons/allez donc!; ( ironique: familier: vraiment?) ach komm/kommen Sie!2 (voyons!) Beispiel: un peu de calme, allons! etwas Ruhe, bitte!3 (pour exprimer la résignation, la conciliation) Beispiel: je le sais bien, va! schon gut, ich weiß es ja! familier; Beispiel: allez, allez, ça ne sera rien! schon gut, es wird nicht so schlimm! familier; Beispiel: va/allez savoir! tja! familier5 (d'accord!) Beispiel: alors, va pour le ciné! also gut, dann gehen wir eben ins Kino!————————aller2aller2 [ale]2 (trajet en voiture, train) Hinfahrt féminin; Beispiel: après deux allers et retours nach zweimaligem Hin- und Herfahren5 (billet) Beispiel: aller [simple] [einfache] Hinfahrt; Beispiel: un aller pour Grenoble, s'il vous plaît bitte einmal Grenoble [Hinfahrt]; Beispiel: aller retour [Fahrkarte féminin für] Hin- und Rückfahrt féminin -
9 année-lumière
-
10 berge
-
11 ces
= Collège d’enseignement secondairecesces [se]1 (pour désigner) diese; Beispiel: ces tableaux/dames diese Bilder/Damen voir aussi link=cette cette2 ( familier: intensif, péjoratif) Beispiel: il a de ces idées! er hat vielleicht Ideen!; Beispiel: comment peut-il raconter ces mensonges wie kann er nur solche Lügen auftischen!5 (temporel) Beispiel: ces nuits-ci diese Nächte; Beispiel: ces jours-ci zur Zeit; Beispiel: dans ces années-là in jenen Jahren -
12 cinquantaine
sɛ̃kɑ̃tɛnf1) ( environ cinquante) ungefähr Fünfzig, um die Fünfzig2) ( âge) fünfzig Jahre pl, Fünfzig favoir la cinquantaine — ungefähr fünfzig Jahre alt sein/um die Fünfzig sein
Il approche de la cinquantaine. — Er nähert sich der Fünfzig./Er wird fünfzig Jahre alt.
cinquantainecinquantaine [sɛ̃kãtεn]2 (âge approximatif) Beispiel: avoir la cinquantaine [oder une cinquantaine d'années] ungefähr fünfzig [Jahre alt] sein; Beispiel: approcher de la cinquantaine auf die Fünfzig zugehen; Beispiel: avoir largement dépassé la cinquantaine weit über fünfzig [Jahre alt] sein -
13 cinquante
sɛ̃kɑ̃tnumcinquantecinquante [sɛ̃kãt]I numéral1 fünfzig; Beispiel: à cinquante à l'heure [oder kilomètres à l'heure] mit fünfzig Stundenkilometern►Wendungen: je ne répéterai pas cinquante fois la même chose! ich sage nicht hundertmal das Gleiche! -
14 distant
distɑ̃adj1) entfernt2) (fig) zurückhaltenddistant1 (réservé) distanziert2 (éloigné) entfernt; Beispiel: ces deux événements sont distants de plusieurs années diese beiden Ereignisse liegen mehrere Jahre auseinander -
15 dizaine
dizɛnfungefähr zehn, Dutzend ndizainedizaine [dizεn]1 (environ dix) Beispiel: une dizaine de personnes/pages etwa zehn Personen/Seiten; Beispiel: quelques/plusieurs dizaines de personnes ein paar/mehrere Dutzend Personen2 (âge approximatif) Beispiel: avoir une dizaine d'années ungefähr zehn [Jahre alt] sein; Beispiel: approcher de la dizaine auf die Zehn zugehen; Beispiel: avoir largement dépassé la dizaine weit über zehn [Jahre alt] sein -
16 pendant
pɑ̃dɑ̃
1. prep1) ( temps) in2) ( durant) während
2. konjpendant que — während, indem
3. m1) Gegenstück n2) Klunker mpendant1pendant1 [pãdã]————————pendant2pendant2 [pãdã]1 (au cours de) während +génitif; Beispiel: pendant l'hiver/le mois de janvier während des Winters/im Laufe des Januar[s]; Beispiel: c'était avant le cours ou pendant? war es vor dem oder während des Unterrichts?2 (simultanément à) während +génitif; Beispiel: pendant ce temps währenddessen; Beispiel: pendant longtemps lange Zeit hindurch; Beispiel: pendant la journée tagsüber; Beispiel: pendant trois jours/plusieurs années drei Tage/mehrere Jahre [lang]; Beispiel: marcher pendant des kilomètres et des kilomètres kilometerweit laufenII Conjonction►Wendungen: pendant que tu y es ironique wenn du schon mal dabei bist; pendant que j'y pense... da fällt mir gerade ein... -
17 plusieurs
plyzjœʀpronmehrere, etliche, einigeplusieursplusieurs [plyzjœʀ]I Adjectifantéposé, pluriel; Beispiel: à plusieurs reprises mehrmals; Beispiel: il y a plusieurs années vor mehreren Jahren; Beispiel: plusieurs fois mehrere MaleII Pronompluriel, einige; Beispiel: plusieurs m'ont raconté cette histoire die Geschichte habe ich von einigen [Leuten] gehört; Beispiel: plusieurs d'entre nous einige von uns; Beispiel: plusieurs de ces journaux einige von diesen Zeitungen; Beispiel: plusieurs de mes amis einige meiner Freunde►Wendungen: à plusieurs zu mehreren -
18 quarantaine
kaʀɑ̃tɛnf1) Vierzig f, vierzig Jahre n/pl2) Quarantäne fquarantainequarantaine [kaʀãtεn]2 (âge approximatif) Beispiel: avoir la quarantaine [oder une quarantaine d'années] ungefähr vierzig [Jahre alt] sein; Beispiel: approcher de la quarantaine auf die Vierzig zugehen; Beispiel: avoir largement dépassé la quarantaine weit über vierzig [Jahre alt] sein►Wendungen: quelqu'un/un animal est en quarantaine médecine, pharmacie jd/ein Tier steht unter Quarantäne voir aussi link=cinquantaine cinquantaine -
19 retour
ʀətuʀm1) Rückkehr fpar retour du courrier — umgehend, postwendend
sans retour — endgültig, unwiederbringlich
2) ( en voiture) Rückfahrt f, Heimfahrt f3) ( renversement) Umkehr f4)5)retour d'âge — MED Wechseljahre pl
6)retourretour [ʀ(ə)tuʀ]1 (opp: départ) Rückkehr féminin; (à la maison) Heimkehr féminin; (chemin) Rückweg masculin; (à la maison) Heimweg masculin; (voyage) Rückreise féminin; (à la maison) Heimreise féminin; Beispiel: prendre le chemin du retour sich auf den Rück-/Heimweg machen; Beispiel: au retour auf dem Rückweg; (en voiture) auf der Rückfahrt; (en avion) auf dem Rückflug; (à l'arrivée) bei der Rückkehr; Beispiel: au retour du service militaire nach Beendigung des Militärdienstes; Beispiel: de retour à la maison wieder zurück zu Hause; Beispiel: être de retour [wieder] zurück sein2 (à un état antérieur) Beispiel: retour à la nature Rückkehr féminin zur Natur; (slogan) zurück zur Natur; Beispiel: retour à l'Antiquité Rückbesinnung féminin auf die Antike; Beispiel: retour à la politique/terre Rückkehr in die Politik/zum Landleben; Beispiel: retour au calme Beruhigung féminin [der Lage]; Beispiel: retour en arrière Rückblende féminin3 (réapparition) Beispiel: retour de la grippe Wiederauftreten neutre der Grippe; Beispiel: un retour du froid ein erneuter Kälteeinbruch; Beispiel: la mode des années 60 est de retour die Mode der 60er Jahre ist wieder im Kommen; Beispiel: retour en force Comeback neutre4 moyens de transports einfache Fahrkarte für die Rückfahrt; (avion) Flugschein masculin für den Rückflug; Beispiel: un aller et retour pour Paris eine Rückfahrkarte/ein Hin- und Rückflug masculin nach Paris►Wendungen: c'est un juste retour des choses das ist ausgleichende Gerechtigkeit; par retour du courrier postwendend, umgehend; retour à l'expéditeur! zurück an Absender!; ( familier: rendre la pareille) wie du mir, so ich dir; retour éternel ewige WiederkehrII AppositionBeispiel: match retour Rückspiel neutre -
20 soixantaine
swasɑ̃tɛnf1) ( environ soixante) ungefähr sechzig2) ( âge) ungefähr sechzig Jahre plsoixantainesoixantaine [swasãtεn]2 (âge approximatif) Beispiel: avoir la soixantaine [oder une soixantaine d'années] ungefähr sechzig [Jahre alt] sein; Beispiel: approcher de la soixantaine auf die Sechzig zugehen; Beispiel: avoir largement dépassé la soixantaine weit über sechzig [Jahre als] sein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Annees 10 — Années 10 ../.. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | ../.. ../.. | Années 0 | Années 0 | Années 1910 | Années 20 | Années 30 | ../.. 10 | 11 … Wikipédia en Français
Annees 20 — Années 20 ../.. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | ../.. ../.. | Années 0 | Années 10 | Années 1920 | Années 30 | Années 40 | ../.. 20 | … Wikipédia en Français
Annees 30 — Années 30 Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle ../.. | Années 10 | Années 20 | Années 1930 | Années 40 | Années 50 | ../.. 30 | 31 | 32 | 33 … Wikipédia en Français
Annees 40 — Années 40 ../.. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | ../.. ../.. | Années 20 | Années 30 | Années 1940 | Années 50 | Années 60 | ../.. 40 | … Wikipédia en Français
Annees 50 — Années 50 Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle ../.. | Années 30 | Années 40 | Années 50 | Années 60 | Années 70 | ../.. 50 | 51 | 52 | 53 … Wikipédia en Français
Annees 60 — Années 60 IIe siècle av. J. C. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | IIIe siècle … Wikipédia en Français
Annees 70 — Années 70 Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle ../.. | Années 50 | Années 60 | Années 1970 | Années 80 | Années 90 | ../.. 70 | 71 | 72 | 73 … Wikipédia en Français
Annees 80 — Années 80 Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle ../.. | Années 60 | Années 70 | Années 80 | Années 90 | Années 100 | ../.. 80 | 81 | 82 | 83 … Wikipédia en Français
Annees 90 — Années 90 Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle ../.. | Années 70 | Années 80 | Années 1990 | Années 100 | Années 110 | ../.. 90 | 91 | 92 | 93 … Wikipédia en Français
Annees 0 — Années 0 ../.. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | ../.. ../.. | Années 10 | Années 0 | Années 0 | Années 10 | Années 20 | ../.. 1 | 2 … Wikipédia en Français
Années -9/9 — Années 0 ../.. | Ier siècle av. J. C. | Ier siècle | IIe siècle | ../.. ../.. | Années 10 | Années 0 | Années 0 | Années 10 | Années 20 | ../.. 1 | 2 … Wikipédia en Français