-
41 Все в порядке!
ncolloq. Alles klar! (òæ. (àíãë.) Alright!) -
42 всё в порядке!
ncolloq. Alles klar! (òæ. (àíãë.) Alright!) -
43 все в порядке!
ncolloq. Alles klar! (òæ. (àíãë.) Alright!) -
44 gonna
разг. = going toEverything's gonna be alright = Everything is going to be all right What are you gonna do? You're gonna make me crazy. It ain't gonna be easy from the start.
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > gonna
-
45 конечно
-
46 подходящий
appropriate имя прилагательное:desirable (желательный, желанный, подходящий, хороший, соблазнительный, вызывающий половое влечение)well-becoming (подходящий, правильный)словосочетание: -
47 приемлемо
reasonably наречие: -
48 удовлетворительно
satisfactorily наречие:Русско-английский синонимический словарь > удовлетворительно
-
49 устраивающий
arranging имя прилагательное: -
50 разумеется
-
51 в порядке
-
52 вполне удовлетворительно
satisfactorily наречие:Русско-английский синонимический словарь > вполне удовлетворительно
-
53 как нужно
how to наречие: -
54 Хорошо!
-
55 Ладно!
-
56 Разумеется!
Of course! междометие: -
57 Согласен!
Agree! междометие:Roger! (Вас понял!, Согласен!, Ладно!) -
58 была не была
разг.cf. here goes!; come what may; there's nothing for it!; blow high, blow low; make or mar; sink or swim; what will be, will be; let's take a chance; to hell with what may happen!Ещё мы не встретились, как их левый край послал Марущаку мяч. Марущак приготовился бить. "Эх, была не была! - решил я. - Перебьют ноги - ладно". И бросился на здоровенного Марущака. (В. Беляев, Старая крепость) — Before Marushchak reached me, his left-winger passed him the ball. Marushchak prepared to shoot. 'Well, here goes,' I decided. 'If I break a leg, I'll have to put up with it.' And I charged at the massive Marushchak.
"А-а, была - не была!" - удало, со всего маху Игнатьич жахнул обухом топора в лоб царь-рыбу... (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'Alright, let's take a chance,' boldly, with all his might, Ignatich swung the axe into the forehead of the Queen Fish...
Тут мы видим, как какой-то красноармеец, не выдержав маеты, с отчаянным лицом - была не была! - кубарем скатывается с насыпи. (В. Кондратьев, Лихоборы) — At this moment one of the soldiers, unable to hold out, with a look of desperation - to hell with what may happen! - rolls head over heels down the embankment.
-
59 влить в самую серёдку
прост.cf. hit the nail on the head; hit the bird in the eye; touch the spot- Богатых убивают одиночками, а бедных - тыщами!... - Во-во! Уж тут ты влил в самую серёдку, Лука! (Г. Марков, Сибирь) — 'The rich get killed in ones and twos. The poor get killed in their thousands.'... 'Aye. You've hit the nail on the head alright, Luka.'
Русско-английский фразеологический словарь > влить в самую серёдку
-
60 оставаться при пиковом интересе
разг., ирон.come out the loser; get nothing for one's pains (trouble); be a fool (ass, jackass, simpleton) for one's pains; cf. be left in the cold (in the basket); be left to hold the sack Amer.Я старался найти такое место, где удобства жизни, необходимые для стариков, были бы на первом плане... И чтобы рядом с этим и молодёжь не оставалась при пиковом интересе. А для молодёжи нужны красивая природа, изобилие воды, лес и проч. (А. Чехов, Письмо Г. М. Чехову, 1 апр. 1888) — I tried to find a place where home comforts, so necessary for our parents would be in the first place... But at the same time I should not like our young folk to be left out in the basket. They need picturesque surroundings, abundance of water, woods and the like.
- Бери даму, Тимофей Ильич, ишь красуля... - И возьму... Давно не брал я в руки картишек. - Возьми, паря, да не ожгись. Как бы не остаться при своих пиковых интересах. (В. Личутин, Крылатая Серафима) — 'Here's the queen, Timofei Ilyich, a real good-looker...' 'Alright, hand her here... Haven't played a game of cards for ages.' 'Here you are, lad. Careful she doesn't burn you. Mind you don't come out the loser.'
Русско-английский фразеологический словарь > оставаться при пиковом интересе
См. также в других словарях:
Alright — may refer to:In music: * Alright (Jamiroquai song) * Alright (Janet Jackson song) * Alright (Kris Kross song) * Alright (Supergrass song) * Alright! , a song by Ami Suzuki * Alright , a song by Cast from All Change * Alright , a song by Electric… … Wikipedia
Alright! — Saltar a navegación, búsqueda «Alright!» Sencillo de Ami Suzuki del álbum CONNETTA Publicación 17 de mayo de 2006 Formato Maxi single … Wikipedia Español
Alright — Alright, Still Saltar a navegación, búsqueda Alright, Still álbum de estudio de Lily Allen Publicación 14 de julio, 2006 Grabación 2004 2006 … Wikipedia Español
Alright — Alright, Still Alright, Still Альбом Лили Аллен Дата выпуска … Википедия
Alright! — Album par Bogdan Raczynski Sortie 2007 Genre IDM, electronica Producteur Richard D. James Label Rephlex Records … Wikipédia en Français
alright — frequent spelling of all right, attested from 1893. There are no such forms as all right, or allright, or alright, though even the last, if seldom allowed by the compositors to appear in print, is often seen ... in MS. [Fowler] … Etymology dictionary
alright — see all right … Modern English usage
alright — [ôl rīt′] adj., adv., interj. disputed sp. of ALL RIGHT … English World dictionary
alright — /ɔlˈraɪt/ (say awl ruyt), /ɔˈraɪt/ (say aw ruyt) adjective 1. in good condition; not harmed, damaged or sick. 2. satisfactory but not outstanding: his work is alright, but not worth a raise. 3. acceptable or permissible: is it alright if I leave… …
Alright! — Infobox Single Name = Alright! Artist = Ami Suzuki from Album = CONNETTA Released = May 17, 2006 Format = CD single [ Recorded = ] Genre = J Pop Length = 20:48 Label = Avex Trax AVCD 30951/B (Japan, CD+DVD) AVCD 30952 (Japan, CD) Writer = Ami… … Wikipedia
Alright — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Alright peut faire référence à : Alright, une chanson du groupe Jamiroquai Electric Light Orchestra Supergrass Alright, une chanson de la chanteuse… … Wikipédia en Français