-
1 allure
-
2 allure
-
3 allure
-
4 allure
-
5 andatura
andatura s.f. 1. ( modo di camminare) démarche, allure: riconoscere qcu. dall'andatura reconnaître qqn à sa démarche; un'andatura sciolta une démarche souple, une allure souple. 2. ( velocità) allure: procedere a forte andatura avancer à vive allure. 3. (Sport,Equit) allure, train m.: fare l'andatura mener le train; rompere l'andatura freiner l'allure. 4. ( Mar) allure; ( velocità) vitesse: un'andatura di quattordici nodi une vitesse de quatorze nœuds. 5. ( lett) ( portamento) port m. -
6 attirare
attract* * *attirare v.tr.1 to attract, to draw* (anche fig.): il magnete attira il ferro, a magnet attracts iron; la sua commedia attira un gran pubblico, his play attracts large audiences; attirare l'attenzione di qlcu., to attract (o to draw) s.o.'s attention; attirare qlco. su qlcu., to draw (o to bring) sthg. on s.o.; il suo atteggiamento gli attirò molta antipatia, his attitude made him disliked; questa azione attirò su di lui la collera di suo padre, he incurred his father's anger with this action (o by doing this); mi sono lasciato attirare dal prezzo, I let myself be persuaded by the price; attirare lo sguardo di qlcu., to draw s.o.'s eye2 ( adescare) to allure, to entice: attirare qlcu. con promesse, to entice s.o. with promises3 ( uccelli con richiamo) to decoy.◘ attirarsi v.rifl.rec. to be attracted to each other (to one another): sono personalità che si attirano, their characters attract each other.* * *[atti'rare] 1.verbo transitivo1) (far venire) to attract, to draw*, to pull in [persona, folla, clienti]; to attract [ fulmine]; to attract, to draw* [ animale]; to attract, to catch*, to draw* [sguardo, attenzione] (su to)2) (suscitare) to win* [simpatia, antipatia]3) (allettare) [ cosa] to allure, to entice [ persona]; (interessare a) [ persona] to appeal to [ persona]2.verbo pronominale attirarsi to bring* down, to incur [collera, rimproveri]; to incur [ guai]; to win* [simpatia, antipatia]- rsi dei nemici — to make o attract enemies
* * *attirare/atti'rare/ [1]1 (far venire) to attract, to draw*, to pull in [persona, folla, clienti]; to attract [ fulmine]; to attract, to draw* [ animale]; to attract, to catch*, to draw* [sguardo, attenzione] (su to)2 (suscitare) to win* [simpatia, antipatia]3 (allettare) [ cosa] to allure, to entice [ persona]; (interessare a) [ persona] to appeal to [ persona]II attirarsi verbo pronominaleto bring* down, to incur [collera, rimproveri]; to incur [ guai]; to win* [simpatia, antipatia]; - rsi dei nemici to make o attract enemies. -
7 sedurre
seduce( attrarre) attract* * *sedurre v.tr.1 to seduce; to entice, to allure2 ( tentare) to tempt3 ( affascinare) to charm, to fascinate, to captivate: musica che seduce, fascinating (o captivating) music.* * *[se'durre]verbo transitivo1) to seduce, to allure, to entice, to charmun sorriso che seduce — a seductive o inviting smile
2) (allettare) to appeal to3) (convincere) to win* over* * *sedurre/se'durre/ [13]1 to seduce, to allure, to entice, to charm; un sorriso che seduce a seductive o inviting smile2 (allettare) to appeal to3 (convincere) to win* over; mi sono lasciato sedurre dalle loro proposte I let myself be won over by their offers. -
8 portamento
portamento s.m. 1. ( postura) port, allure f., démarche f.: avere un portamento disinvolto avoir une allure dégagée; avere un portamento goffo avoir une démarche maladroite; avere un bel portamento avoir une belle allure. 2. ( fig) ( condotta) maintien, comportement, conduite f. 3. ( Mus) port de voix. -
9 attrarre
attract* * ** * *[at'trarre]verbo transitivo1) (attirare) to attract, to draw*, to entice [persona, animale, critica]; to catch* [ attenzione]2) (allettare) [ offerta] to entice, to attract, to appeal to; (affascinare) [persona, paese] to allure, to appeal to* * *attrarre/at'trarre/ [95]1 (attirare) to attract, to draw*, to entice [persona, animale, critica]; to catch* [ attenzione]2 (allettare) [ offerta] to entice, to attract, to appeal to; (affascinare) [persona, paese] to allure, to appeal to; quell'uomo mi attrae molto I'm very attracted to that man. -
10 attrattiva
f attraction* * *attrattiva s.f. attraction, appeal; ( seduzione) fascination, lure; ( fascino) charm, attractiveness: è una donna di grandi attrattive, she's a woman of many charms (o a very attractive woman); questo genere di spettacoli non esercita alcuna attrattiva su di me, this type of show doesn't appeal to me at all.* * *[attrat'tiva] 1.sostantivo femminile1) (fascino) attraction, allure, appeal, seductionesercitare una forte attrattiva su qcn. — to hold a great fascination for sb., to appeal strongly to sb
2) (stimolo)2.sostantivo femminile plurale attrattive (aspetti attraenti) attractions; (di luogo) amenities, attractions* * *attrattiva/attrat'tiva/I sostantivo f.1 (fascino) attraction, allure, appeal, seduction; esercitare una forte attrattiva su qcn. to hold a great fascination for sb., to appeal strongly to sb.2 (stimolo) l'attrattiva del guadagno the lure of profitII attrattive f.pl.(aspetti attraenti) attractions; (di luogo) amenities, attractions. -
11 fascino
m fascination, charm* * *fascino s.m.1 ( seduzione) glamour; fascination, charm: fu preso dal fascino di lei, he came (o fell) under her spell; il fascino di una città, the fascination (o charm) of a city; un fascino irresistibile, irresistible charm; una donna ricca di fascino, a woman of great charm (o a very fascinating woman); subire il fascino di qlcu., to come (o fall) under s.o.'s spell; avere fascino, to be fascinating (o glamorous)* * *['faʃʃino]sostantivo maschile charm, appeal, allure(ment), glamour, glamor AEuna donna di grande fascino — a woman of great charm, a very charming o fascinating woman
cedere al fascino di qcn. — to come under the spell of sb
* * *fascino/'fa∫∫ino/sostantivo m.charm, appeal, allure(ment), glamour, glamor AE; una donna di grande fascino a woman of great charm, a very charming o fascinating woman; cedere al fascino di qcn. to come under the spell of sb. -
12 richiamo
richiamo s.m.1 recall, call: richiamo alle armi, recall to arms; richiamo all'ordine, call to order; richiamo di dati, data retrieval3 ( appello) call; cry: non ho sentito il tuo richiamo, I didn't hear your call; ho sentito un richiamo disperato, I heard a despairing cry; mi fece un gesto di richiamo, he beckoned to me4 ( attrazione) attraction, call, appeal: le insegne luminose sono un richiamo per i clienti, the lights are an attraction for customers; il richiamo della foresta, del mare, the call of the wild, of the sea5 ( riferimento) reference: (amm.) fare richiamo alle norme vigenti, to refer to the regulations in force // (tip.) segno di richiamo, cross-reference mark6 ( geomorfologia) (river) capture.* * *[ri'kjamo]sostantivo maschile1) (per attirare l'attenzione) call, cryaccorrere ai -i di qcn. — to answer sb.'s cries for help
2) (verso di uccelli) call note, cry3) mil. (alle armi) call-up4) (fascino) appeal, call, allure, lure5) (rimprovero) admonition, warning6) med. (di vaccinazione) booster7) venat. lure8) (rimando) reference; (in libro, dizionario) cross-reference* * *richiamo/ri'kjamo/sostantivo m.1 (per attirare l'attenzione) call, cry; accorrere ai -i di qcn. to answer sb.'s cries for help2 (verso di uccelli) call note, cry3 mil. (alle armi) call-up4 (fascino) appeal, call, allure, lure; esercitare un grande richiamo to have wide appeal; un evento di grande richiamo a crowd-pulling event; il richiamo della foresta the call of the forest o wild5 (rimprovero) admonition, warning; richiamo all'ordine call to order6 med. (di vaccinazione) booster7 venat. lure; (uccello da) richiamo decoy8 (rimando) reference; (in libro, dizionario) cross-reference. -
13 andazzo
andazzo s.m. ( spreg) tournure f., tour, allure f.: non mi va quest'andazzo ( di cose) la situation a pris une allure qui ne me plaît pas; visto l'andazzo ( generale), ho deciso di cambiare lavoro vu la tournure des événements, j'ai décidé de changer de travail; ultimamente è cambiato l'andazzo récemment les choses ont changé; stiamo prendendo un brutto andazzo les choses ont pris un tour qui ne me plaît pas; stai prendendo un andazzo che non mi piace tu prends des habitudes qui ne me plaisent pas; conosco l'andazzo! je connais la chanson!, je connais la musique!; seguire l'andazzo dei tempi suivre le mouvement. -
14 impazzata
impazzata nella loc. all'impazzata 1. ( selvaggiamente) sauvagement, comme un fou: colpiva l'avversario all'impazzata il battait sauvagement son adversaire. 2. (rif. a corse e sim.) à une allure folle, comme un fou: correre all'impazzata courir à une allure folle, courir à bride abattue, courir comme un fou. -
15 incedere
-
16 pachidermico
pachidermico agg. (pl. -ci) 1. ( Zool) pachydermique. 2. ( fig) ( pesante) pachydermique, de pachyderme: andatura pachidermica allure de pachyderme, allure pachydermique. 3. ( fig) ( grossolano) grossier, fruste, rudimentaire; (rif. a sensibilità) insensible. -
17 passo
I. passo s.m. 1. pas: camminare a passi veloci marcher à pas rapides. 2. ( distanza) pas: gli alberi sono stati piantati a venti passi l'uno dall'altro les arbres ont été plantés à vingt pas l'un de l'autre; abita a pochi passi da qui il habite à quelques pas d'ici. 3. ( andatura) pas, allure f.: rallentare il passo ralentir le pas, ralentir l'allure; mantenere il passo maintenir le pas; tenere un buon passo marcher d'un bon pas, aller bon train; perdere il passo perdre le pas. 4. ( orma) pas, empreinte f. 5. ( rumore di un passo) pas: passi silenziosi pas silencieux; sentire dei passi nel corridoio entendre des pas dans le couloir. 6. ( di danza) pas: passo di valzer pas de valse. 7. ( estens) ( brano) passage, extrait, morceau: passi scelti passages choisis, morceaux choisis; leggere un passo dalla Bibbia lire un passage de la Bible. 8. ( fig) ( progresso) pas, étape f.: il matrimonio è un passo molto importante nella vita di un uomo le mariage est une étape très importante dans la vie d'un homme; è il primo passo verso l'indipendenza c'est le premier pas vers l'indépendance. 9. ( fig) ( azione) manœuvre f., démarche f., pas: un passo pericoloso une manœuvre dangereuse. 10. (Tecn,Mecc) pas: il passo della vite le pas de la vis. 11. ( Equit) ( andatura) pas. 12. ( Tess) ( bocca di ordito) foule f. 13. ( Cin) format. II. passo s.m. 1. (passaggio, varco) passage, chemin: aprirsi il passo tra la gente se frayer un passage à travers la foule; cedere il passo céder le passage. 2. ( via) passage, route f.: sbarrare il passo a qcu. barrer la route à qqn. 3. ( Ornit) passage: uccelli di passo oiseaux de passage. 4. ( Geog) col, pas: passo di montagna col d'une montagne. III. passo agg. ( secco) sec: uva passa raisin sec. -
18 adescare
adescare v.tr.1 to lure, to allure, to entice; to inveigle; ( sedurre) to seduce2 ( idraulica) to prime.* * *[ades'kare]verbo transitivo1) venat. pesc. to lure, to bait [pesce, selvaggina]3) (attirare) to lure, to entice [ persona]* * *adescare/ades'kare/ [1]1 venat. pesc. to lure, to bait [pesce, selvaggina]3 (attirare) to lure, to entice [ persona]. -
19 allettare
allettare1 v.tr.1 to allure, to entice2 ( affascinare) to attract; to charm, to fascinate, to tempt: allettare qlcu. con promesse, to tempt s.o. with promises.allettare2 v.tr.1 (agr.) to beat* down, to flatten, to lodge2 (non com.) to confine to bed.◆ v.rifl. (non com.) ( mettersi, essere costretto a letto) to take* to one's bed, to be confined to bed.* * *[allet'tare]verbo transitivo to tempt, to entice, to attract* * *allettare/allet'tare/ [1]to tempt, to entice, to attract. -
20 imbonire
imbonire v.tr.1 (il pubblico) to allure, to entice2 (acquietare) to quiet down, to calm3 (accattivarsi) to get* round (s.o.), to coax: ha cercato di imbonirmi, ma senza successo, he tried to get round me, but without success.* * *[imbo'nire]imbonire qcn. per fargli fare — to fast-talk sb. into doing
* * *imbonire/imbo'nire/ [102]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
allure — [ alyr ] n. f. • 1170; de aller 1 ♦ Vitesse de déplacement. « Sa fébrilité lui avait fait accélérer l allure » (Martin du Gard). Rouler à toute allure, à vive allure. Forcer son allure. Loc. fam. À l allure où vont les choses, de la façon dont… … Encyclopédie Universelle
alluré — allure [ alyr ] n. f. • 1170; de aller 1 ♦ Vitesse de déplacement. « Sa fébrilité lui avait fait accélérer l allure » (Martin du Gard). Rouler à toute allure, à vive allure. Forcer son allure. Loc. fam. À l allure où vont les choses, de la façon… … Encyclopédie Universelle
allure — ALLURE. s. f. Démarche, façon de marcher. Contrefaire son allure. Je le reconnus à son allure. Ce chevala une allure fort douce. [b]f♛/b] En ce sens propre il n est d usage au pluriel qu en parlant Des chevaux. Ce cheval a les allures belles, de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Allure — may refer to:* Allure , the power to attract or entice; the quality causing attraction; * Allure (magazine), an American women s beauty magazine; *Allure (group), an American R B quartet; ** Allure (album), the group s 1997 debut; *A song by Jay… … Wikipedia
Allure — (Байрон Бей,Австралия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 5 Cavanbah St, Belongil Bea … Каталог отелей
Allure — Al*lure , v. t. [imp. & p. p. {Alluded}; p. pr. & vb. n. {Alluring}.] [OF. aleurrer, alurer, fr. a (L. ad) + leurre lure. See {Lure}.] To attempt to draw; to tempt by a lure or bait, that is, by the offer of some good, real or apparent; to invite … The Collaborative International Dictionary of English
Allure — steht für: Allure (Band), US amerikanische R B Band Pseudonym des niederländischen Trance DJ Tiësto Siehe auch: Allüre Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Allure — Al lure , n. [F.; aller to go.] Gait; bearing. [1913 Webster] The swing, the gait, the pose, the allure of these men. Harper s Mag. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Allure — es una revista estadounidense de belleza femenina. Fue creada en 1991 y su editora es Linda Wells. La publicación abarca diferentes tópicos, todos relacionados con la belleza. Allure es publicada mensualmente por Condé Nast Publications en Nueva… … Wikipedia Español
allure — (v.) c.1400, from Anglo Fr. alurer, O.Fr. aleurer to attract, captivate; train a falcon to hunt, from à to (see AD (Cf. ad )) + loirre falconer s lure, from a Frankish word (see LURE (Cf. lure)), perhaps influenced by Fr. allure gait, way of… … Etymology dictionary
allure — [n] appeal attraction, bedroom eyes*, charisma, charm, come hither look*, come on*, enchantment, enticement, glamor, inveiglement, lure, magnetism, seductiveness, temptation, the jazz*; concepts 673,720 allure [v] entice attract, bait, beguile,… … New thesaurus