-
1 alcançar
al.can.çar[awkãs‘ar] vt réussir, atteindre.* * *[awkã`sa(x)]Verbo transitivo atteindre(apanhar) attraper(obter) obtenir(compreender) saisir* * *verboalcançar com o olharembrasser du regardalcançar um objectivoatteindre un but -
2 aceder
[ase`de(x)]Verbo intransitivo consentir* * *verboconsentiraceder a um pedidoaccéder à une demande2 (alcançar, chegar a) accéder (a, à/au)atteindrepara aceder à prateleira preciso de um bancopour accéder à l'étagère il me faut un tabouret -
3 atingir
[atʃĩ`ʒi(x)]Verbo transitivo atteindre(afetar) toucher(compreender) saisir(abranger) concerner* * *verbotoucherele foi atingido no joelhoil a été atteint au genou; il a été touché au genouas águas atingiram a planícieles eaux ont atteint la plaineatingir os seus objectivosatteindre son butela não atingiu o que eu queria dizerelle n'a pas saisi ce que je voulais direatingir a maioridadeatteindre la majoritéatingir a perfeiçãoatteindre la perfectionas suas palavras atingiram-na profundamentevos paroles l'ont profondément atteinte -
4 conquistar
con.quis.tar[kõkist‘ar] vt conquérir, vaincre.* * *[kõŋkiʃ`ta(x)]Verbo transitivo conquérir(posição, trabalho) obtenir* * *verboele conquistou o primeiro lugaril a conquis la première place -
5 conseguir
con.se.guir[kõseg‘ir] vt réussir, arriver à.* * *[kõse`gi(x)]Verbo transitivo obtenirconseguir fazer algo réussir à faire quelque chose* * *verboconseguir uma licençaobtenir une licenceconsegui!j'ai réussi!conseguiste falar com ele?tu as réussi à lui parler?ela consegue estudar com barulhoelle arrive à étudier dans le bruiteu consigo!j'y arrive!eu não consigo perceber o textoje n'arrive pas à comprendre le textenão consigo dormirje n'arrive pas à dormirnão consigo ouvir nadaje n'arrive pas à entendreonde é que conseguiste o dinheiro?où as-tu débusqué cet argent? -
6 meta
me.ta[m‘ɛtə] sf but, finalité.* * *[`mɛta]Substantivo feminino (em corrida) ligne féminin d'arrivée(objetivo) but masculin* * *nome femininobut m.figurado alcançar a metaatteindre le but -
7 procurar
pro.cu.rar[prokur‘ar] vt chercher, rechercher.* * *[prɔku`ra(x)]Verbo transitivo chercherprocurar fazer algo s'efforcer de faire quelque chose* * *verboprocurar as chaveschercher ses clésprocurar por todo o ladochercher partoutprocurar um apartamentochercher un logement; chercher un logementprocurar apoio jurídicochercher de l'aide judiciairese diriger (vers)procurar a saídachercher la sortie; se diriger vers la sortieprocure o porteiroadressez-vous au conciergechercherprocurar uma soluçãochercher une solutionprocurar a felicidaderechercher le bonheurprocurar entenderchercher à comprendreprocurar fazer alguma coisachercher à faire quelque chosechercher une aiguille dans une botte de foin -
8 superior
su.pe.ri.or[superi‘or] sm+adj compar supérieur.* * *[supe`rjo(x)]Adjetivo(plural: -es)supérieur(e)Substantivo masculino supérieur masculinpiso ou andar superior étage du dessusmostrar-se superior se donner des airs* * *superior, -anome masculino, femininosupérieur, -e m., f.adjectivoo andar superiorl'étage supérieur(ensino) ensino superiorenseignement supérieurobedecer a ordens superioresobéir à des ordres supérieures3 (ar, maneiras) supérieur4 (valor, temperatura) supérieur (a, à)alcançar um nível superior aparvenir à un niveau supérieur àde qualidade superiorde qualité supérieurelèvre supérieuremembres supérieurs -
9 AHXILIA
ahxilia > ahxilih.*\AHXILIA v.bitrans. têtla-., faire des prisonnier ou chasser pour quelqu'un (S s axilia).Esp., montear, o caçar para otro (M).Form: verbe applicatif sur ahci, verbe transitif.Note: Molina et R.Siméon indiquent aussi un emploi avec le préfixe défini -c-., alcançar a saber algo enteramente (M) - atteindre une chose, parvenir à la savoir entièrement. Il s'agirait d'un verbe transitif sur ahci, v.intransitif cette fois. -
10 NAHUALCAQUI
nâhualcaqui > nâhualcac.*\NAHUALCAQUI v.t. tê-., deviner, pénétrer les ruses, les desseins de quelqu'un.Esp., alcançar a otro decuenta, entendiendo sus cautelas y malicias (M).oyr con malicia como à escondidas; asechar oyendo (Bnf 362).Form: sur caqui, morph.incorp. nâhual-li. -
11 PANHUETZI
panhuetzi > panhuetz. variante pahuetzi.*\PANHUETZI v.i.,1.\PANHUETZI monter à la surface, gravir une hauteur.Esp., encumbrar sierra o cuesta (M).encumbra, va cuesta arriba, va subiendo (T172 et 19S).Angl., to climb upward, to Scale the heights, to attain honor (K).Attesté par Clavigero Reglas 119." in âcah huâlpanhuetziznequi ", si quelqu'un veut remonter à la surface. Sah2,86." huehcân ompanhuetzi ", c'est en un endroit éloigné qu'il remonte à la surface. Sah2,86 (onpauetzi)." in ye huâlpanhuetzi tônatiuh ", quand le soleil s'élève. Sah11,212." cetl ixhuatoc, cetl pahuetztoc ", de la glace s'est formée, de la glace monte à la surface - ice forms and spreads; ice lies forming a surface. Sah11,106." in panhuetzi ", quand il arrive à la surface - when it comes to the surface.Est dit du serpent mythique tlîlcôâtl. Sah11,70.2.\PANHUETZI dominer, l'emporter sur d'autres choses." panquîztihcac, panhuetztihcac ", il surpasse (les autres arbres), il l'emporte (sur les autres) - it stands towering, highest of all. Est dit du chêne, âhuatl. Sah11,107." panquîztihcac, panquîzticah, panhuetztihcac ", il surpasse, il domine, il l'emporte sur les autres - it stands looming, high. It looms high. It stands towering. Est dit de rochers, texcalli. Sah11,262.3.\PANHUETZI obtenir de l'honneur, s'élever.Esp., alcançar honra (M)." panhuetziz ", il obtiendra rapidement des honneurs - er wird schnell hochkommen, Ehren empfangen. SIS 1950,329." panhuetziz ", il obtiendra des honneurs - he would attain honor.Est dit de celui né sous le signe ce côâtl. Sah4,59." cencah ic huel panhuetzi ", ainsi il obtient vraiment beaucoup de gloire. En faisant des prisonniers d'Atlixco ou de Huexotzinco. Sah8,73.4.\PANHUETZI suer.Esp., sudar (M I 110v - ni, pan vetzi)." panhuetzi in tletl ", la fièvre monte à la surface - surge a la superficie el calor (en forma de sudor).Cod Flor XI 148v = ECN9,156 = Sah11,155 (the fever comes to the surface).Note: panhuetzi désigne le contraire de huetzi.
См. также в других словарях:
alcançar — v. tr. 1. Chegar a ponto de poder tocar em (pessoa ou coisa que nos leva dianteira). 2. Chegar a (à força de muito custo). 3. Atingir (estendendo o braço, ou pondo se no bico dos pés). 4. Vencer (o projétil) determinada distância. 5. Atingir,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Liste der Nummer-eins-Hits in Portugal (2007) — Singles Alben André Sardet − Foi Feitiço 8 Wochen (45/2006 04/2007, insgesamt 14 Wochen) 4Taste − Sempre que te vejo/ Só Tu Podes Alcançar 5 Wochen (05/2007 09/2007) André Sardet − Quando eu te falei de amor 1 Woche (10/2007) 4Taste − Sempre que… … Deutsch Wikipedia
alcançável — adj. 2 g. Que se pode alcançar. = ATINGÍVEL ≠ INALCANÇÁVEL ‣ Etimologia: alcançar + ável … Dicionário da Língua Portuguesa
alcance — s. m. 1. Ato ou efeito de alcançar. 2. Distância que pode ser vencida. 3. Encalço. 4. Conseguimento. 5. Valor, importância. 6. Força (da capacidade, do talento, da vista, etc.). 7. Desfalque. 8. Peça de que pendem os reposteiros, cortinas, etc. 9 … Dicionário da Língua Portuguesa
apanhar — v. tr. 1. Recolher. 2. Levantar do chão. 3. Colher. 4. Conseguir obter. 5. Adquirir por contágio. 6. Alcançar. 7. Agarrar. 8. Alcançar na queda, esmagar. 9. Surpreender. 10. Roubar. 11. Enlear com razões; enganar. 12. Imitar em pintura, escultura … Dicionário da Língua Portuguesa
Budorcas taxicolor — Takín … Wikipedia Español
Philesbián de Candaria — Saltar a navegación, búsqueda Philesbián de Candaria es un libro de caballerías español, de autor anónimo, impreso por Pedro Castro en Medina del Campo en 1542. Su título completo es Libro primero del muy noble y esforzado caballero don… … Wikipedia Español
SingStar Latino — Desarrolladora(s) London Studio Distribuidora(s) Sony Computer Entertainment Diseñador(es) London Studio Plataforma(s) … Wikipedia Español
Técnicas CFAR — Las técnicas CFAR (del acrónimo inglés Constant False Alarm Rate, tasa constante de falsas alarmas ) son un tipo de algoritmos adaptativos que suelen emplearse en sistemas radar con el objetivo de detectar blancos en presencia de ruido, clutter e … Wikipedia Español
abichar — v. tr. [Informal] Conseguir, alcançar … Dicionário da Língua Portuguesa
acursar — v. tr. Alcançar com uma arma de fogo. ‣ Etimologia: a + curso + ar … Dicionário da Língua Portuguesa