-
1 aigrir
vi., devenir aigre: vni égro (Saxel 002), dèmnyi égro (Albanais 001) ; égri (001), C. 1 ; tornâ < tourner> (001) ; vrî < virer> (001). - E.: Caillotter.A1) s'aigrir, devenir aigre, tourner à l'aigre: tourner aux aigres (Genève).A2) aigrir (ep. du vin, du cidre): rezelyî (002) ; s'évouri gv.3 (001), R.1.--C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) égraisso, (tu, il) égrai, (vous) égrèssî, (ils) égraisson (001). - Ind. imp.: (de) égrèssivou, (tu) égrèssivâ, (il) égrèssîve (001). - Ind. fut.: (je) égrêtrai (001). - Cond. prés.: (je) égrêtri (001). - Subj. prés.: (que je) égrèssézo (001). - Subj. imp.: (que je) égrèssissou (001). - Ip.: égrai, égrèssin, égrèssî (001). - Ppr.: égrèssêê (001). - Pp.: égri, éguèryà, -è (001).--R. 1------------------------------------------------------------------------------------------------- évouri / fp. AMB 33 éveurâ, évaouri < éventé> / aveura <avalanche de neige poudreuse, souffle de l'avalanche> < prom.Sav.vora < souffle> >< lang. DLF. abouri <passé, détruit, délabré, abandonné, en friche>. D. => évourâ < aérer>.---------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 تحمض
aigrir -
3 kwaszenie
aigrir -
4 rozgoryczyć
aigrir -
5 zgorzknienie
aigrir -
6 zgorzknieć
aigrir -
7 ξινίζω
aigrir -
8 скисать
* * *vgener. aigrir, tourner, virer à l'aigre, s'aigrir -
9 закисать
-
10 скиснуть
-
11 achimoq
aigrir, surir; tourner; lever (pâte); rancir; fermenter; sut achib qoldi le lait a tourné; achitib gapirmoq parler d'une manière caustique -
12 sour
sour ['saʊə(r)]∎ the milk has gone or turned sour le lait a tourné(c) (disagreeable → person, character, mood) aigre, revêche, hargneux; (→ look) hargneux; (→ comment, tone) aigre, acerbe(d) (wrong, awry)∎ to go or to turn sour mal tourner;∎ everything suddenly went sour on us tout a soudainement mal tourné pour nous;∎ their marriage went sour leur mariage a tourné au vinaigre(e) (too acidic → soil) trop acide(b) (person, character) s'aigrir; (relationship) se dégrader, tourner au vinaigre; (situation) mal tourner;∎ her temper has soured son caractère s'est aigri(a) (milk, wine) aigrir∎ the experience soured his view of life cette expérience l'a aigri4 nounwhisky m sour►► sour cream crème f aigre;sour grapes dépit m;∎ it's a simple case of sour grapes c'est tout simplement du dépit;∎ it was just sour grapes that made her say that elle a simplement dit ça par rancœur ou dépit;sour mash = pâte spéciale utilisée dans la fabrication de certains whiskies américains -
13 irrito
[st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b] - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir. - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves. - irritare ad, Liv.: pousser à. - irritare in, Sen.: pousser à. - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude. - irritare animos, Liv.: donner du coeur. - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits. - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve. - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés. - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne. - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour. - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.* * *[st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b] - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir. - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves. - irritare ad, Liv.: pousser à. - irritare in, Sen.: pousser à. - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude. - irritare animos, Liv.: donner du coeur. - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits. - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve. - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés. - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne. - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour. - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.* * *Irrito, irritas, pen. prod. irritare, Frequentatiuum ab Irruo, irruis, per mutationem u in i, euphoniae causa. Virg. Agacer, Inciter à courroux, Irriter, Provoquer, Adayer, Harseler.\Irritare. Horat. Inciter, Esmouvoir, Stimuler. -
14 inacidire
inacidire v. ( inacidìsco, inacidìsci) I. tr. 1. aigrir, faire tourner: il caldo ha inacidito il latte la chaleur a fait tourner le lait. 2. ( fig) ( inasprire) aigrir: la vita l'ha inacidita la vie l'a aigrie. 3. ( Chim) ( acidificare) acidifier. II. intr. (aus. essere) 1. devenir aigre, aigrir (aus. avoir): la salsa è inacidita la sauce a aigri. 2. ( fig) ( inasprirsi) devenir amer, devenir aigri. III. prnl. inacidirsi 1. devenir aigre, aigrir intr. 2. ( fig) ( inasprirsi) devenir amer, être aigri. -
15 inasprire
inasprire v. ( inasprìsco, inasprìsci) I. tr. 1. exacerber, aigrir: inasprire l'odio exacerber la haine. 2. ( aumentare) aggraver, augmenter: inasprire una pena aggraver une peine. 3. ( irrigidire) renforcer, raidir: inasprire i controlli alle frontiere renforcer les contrôles aux frontières. 4. ( indurire) endurcir. 5. ( esasperare) exaspérer, aigrir. II. prnl. inasprirsi 1. aigrir intr., tourner intr.: il vino si è inasprito le vin a tourné. 2. ( aumentare) s'intensifier: il freddo si è inasprito le froid est devenu plus rigoureux. 3. ( esasperarsi) s'aigrir. -
16 coacesco
-
17 exacerbo
exăcerbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] irriter, aigrir, exaspérer. [st2]2 [-] affliger, chagriner. [st2]3 [-] aggraver (un châtiment). - magis exacerbatur quod amisit, Plin. Ep. 8, 5, 2: il ressent plus vivement la perte qu'il a subie.* * *exăcerbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] irriter, aigrir, exaspérer. [st2]2 [-] affliger, chagriner. [st2]3 [-] aggraver (un châtiment). - magis exacerbatur quod amisit, Plin. Ep. 8, 5, 2: il ressent plus vivement la perte qu'il a subie.* * *Exacerbo, exacerbas, exacerbare. Liu. Fort courroucer aucun, Aigrir et irriter. -
18 прокисать
s'aigrir vi, surir vi; devenir vi (ê.) sur ( или aigre); tourner vi (о молоке, вине); piquer vi (тк. о вине)* * *v2) eng. piquer (о шлихте) -
19 invelenire
invelenire v. ( invelenìsco, invelenìsci) I. tr. aigrir, remplir d'amertume. II. intr. (aus. essere) s'aigrir, se remplir d'amertume. III. prnl. invelenirsi s'aigrir, se remplir d'amertume. -
20 cailler
vi., figer, coaguler, se figer, se coaguler, épaissir, condenser, (ep. du sang, du lait) ; geler, se recouvrir d'une légère couche de glace (ep. du lac) ; avoir très froid: KALYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028) / -é (Aillon-V.273).A1) cailler, figer, coaguler, (du sang, du lait): KALYÎ vt. (001,002,003,004) / -é (273) ; prêdre < prendre> (001). - E.: Durcir.A2) tourner, cailler, se cailler, trancher, aigrir, (ep. du lait ; ep. du babeurre, du petit-lait, qui sert à faire le sérac): trinshî vi. (003,004, Entremont.138), transhî (002, Samoëns.010), transtî (Megève), R.2a ; tornâ (001,004), vrî, trire < trier>, s'trire < se trier> (001), fére la toma < faire la tomme> (001,004). - E.: Caillot.A3) cailler sans présure (ep. du lait): bifâ vi. (Juvigny), R.2b.A4) geler, faire des glaçons, faire très froid: kalyî vimp. / vt. (001).A5) cailloter, cailler en formant de petits grumeau (ep. du lait qui commence à tourner ou à prendre): kalyotâ, C. é kalyôte ça commence à cailler) (001). - E.: Aigrir.A6) emprésurer, encailler (fl.), faire cailler le lait, (chauffer le lait, mettre la présure,...), mettre de la présure dans le lait pour le faire cailler: ankalyî vt. (010, Cordon.083, Morzine), ê- / inkalyé (Albertville), i-nkalyê (Peisey), inkalyî (028) || kalyî vt. (001) / -é (273) ; fére cailler kalyî // prêdre <faire cailler cailler // prendre> (001), ptâ ê tyèye (Montagny-Bozel).A7) verser de l'azi < présure> dans le petit-lait pour faire le sérac: transhî vt. (010), R.2a.A8) aigrir // tourner // cailler cailler accidentellement: tornâ vi. // vrî (001) ; borshî (083), brèfelâ (Magland), R.2b.B1) n., vase (récipient, chaudron) où l'on fait cailler le lait: inkalyîre nf. (028).B2) bassine contenant le bloc de caillé pendant qu'on remplit les moules: ryanda < ronde> nf. (028).B3) encaillage, caille, opération et temps où l'on fait cailler le lait: kalye nf. (001, Sixt).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- borshî => Pince, D. => Beurre, Caillé, Grumeau, Lait (Colostrum), Nuageux, Tourner, Vomir.-------------------------------------------------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
aigrir — [ egrir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de aigre I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre aigre. ⇒ altérer, corrompre. Faire aigrir le lait, le faire tourner. Pronom. Le vin s aigrit, devient aigre. 2 ♦ Fig. Remplir d aigreur, rendre aigri, amer. ⇒ indisposer,… … Encyclopédie Universelle
aigrir — AIGRIR. v. a. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte. f♛/b] Il se dit figurément, et signifie Irriter, mettre dans une disposition plus fâcheuse. Cela ne fait qu aigrir… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
aigrir — Aigrir. v. act. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre, la chaleur aigrit le vin, aigrit le lait. le levain aigrit la paste. Il est plus souvent neutre passif, & signifie devenir aigre. Ces viandes s aigrissent sur l estomac. le vin s… … Dictionnaire de l'Académie française
aigrir — (è grir) v. a. 1° Rendre aigre. La chaleur aigrit le lait. Le temps n aigrit pas toutes sortes de vins. 2° Fig. Irriter. • Je parlais pour l aigrir, et non pour me défendre, CORN. Cinna, V, 2. • Mais sans doute, seigneur, ma présence l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AIGRIR — v. a. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte. Il se dit figurément, et signifie, Irriter, mettre dans une disposition ou dans une situation plus fâcheuse. Cela ne fait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AIGRIR — v. tr. Rendre aigre. L’orage aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte. Du vin qui s’aigrit. Il signifie figurément Mettre dans une disposition ou dans une situation plus fâcheuse. Cela ne fait qu’aigrir son mal,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
aigrir — S aigrir, Acescere, Coacescere. Aigrir et irriter aucun, Exacerbare. Aigrir un crime, Acerbare crimen … Thresor de la langue françoyse
aigrir — eigri aigrir; rendre aigre; irriter. S aigrir : s aigrir; s irriter … Diccionari Personau e Evolutiu
aigrir — vi. , devenir aigre : vni égro (Saxel 002), dèmnyi égro (Albanais 001) ; égri (001), C. 1 ; tornâ <tourner> (001) ; vrî <virer> (001). E. : Caillotter. A1) s aigrir, devenir aigre, tourner à l aigre : tourner aux aigres (Genève). A2)… … Dictionnaire Français-Savoyard
igrir — aigrir amaigrir démaigrir maigrir … Dictionnaire des rimes
aigrissement — ● aigrissement nom masculin Littéraire. Fait d aigrir, de s aigrir. ⇒AIGRISSEMENT, subst. masc. Rare. Action d aigrir, de s aigrir; résultat de cette action. A. Vx. [En parlant d une substance] L aigrissement du vin, du lait (Lar. 19e, LITTRÉ,… … Encyclopédie Universelle