Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

aigrir

  • 1 aigrir

    vi., devenir aigre: vni égro (Saxel 002), dèmnyi égro (Albanais 001) ; égri (001), C. 1 ; tornâ < tourner> (001) ; vrî < virer> (001). - E.: Caillotter.
    A1) s'aigrir, devenir aigre, tourner à l'aigre: tourner aux aigres (Genève).
    A2) aigrir (ep. du vin, du cidre): rezelyî (002) ; s'évouri gv.3 (001), R.1.
    --C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) égraisso, (tu, il) égrai, (vous) égrèssî, (ils) égraisson (001). - Ind. imp.: (de) égrèssivou, (tu) égrèssivâ, (il) égrèssîve (001). - Ind. fut.: (je) égrêtrai (001). - Cond. prés.: (je) égrêtri (001). - Subj. prés.: (que je) égrèssézo (001). - Subj. imp.: (que je) égrèssissou (001). - Ip.: égrai, égrèssin, égrèssî (001). - Ppr.: égrèssêê (001). - Pp.: égri, éguèryà, -è (001).
    --R. 1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - évouri / fp. AMB 33 éveurâ, évaouri < éventé> / aveura <avalanche de neige poudreuse, souffle de l'avalanche> < prom.
    Sav.vora < souffle> >< lang. DLF. abouri <passé, détruit, délabré, abandonné, en friche>. D. => évourâ < aérer>.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > aigrir

  • 2 تحمض

    aigrir

    Dictionnaire Arabe-Français > تحمض

  • 3 kwaszenie

    aigrir

    Słownik Polsko-Francuski > kwaszenie

  • 4 rozgoryczyć

    aigrir

    Słownik Polsko-Francuski > rozgoryczyć

  • 5 zgorzknienie

    aigrir

    Słownik Polsko-Francuski > zgorzknienie

  • 6 zgorzknieć

    aigrir

    Słownik Polsko-Francuski > zgorzknieć

  • 7 ξινίζω

    aigrir

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > ξινίζω

  • 8 скисать

    aigrir vi; surir vi (о вине, бульоне); tourner vi ( о молоке)
    * * *
    v
    gener. aigrir, tourner, virer à l'aigre, s'aigrir

    Dictionnaire russe-français universel > скисать

  • 9 закисать

    aigrir vi, surir vi, devenir vi (ê.) aigre
    * * *
    v
    gener. fermenter

    Dictionnaire russe-français universel > закисать

  • 10 скиснуть

    aigrir vi; surir vi (о вине, бульоне); tourner vi ( о молоке)

    Dictionnaire russe-français universel > скиснуть

  • 11 achimoq

    aigrir, surir; tourner; lever (pâte); rancir; fermenter; sut achib qoldi le lait a tourné; achitib gapirmoq parler d'une manière caustique

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > achimoq

  • 12 sour

    sour ['saʊə(r)]
    (a) (flavour, taste) aigre; (wine) suret, verjuté
    (b) (rancid → milk) tourné, aigre; (→ breath) fétide;
    the milk has gone or turned sour le lait a tourné
    (c) (disagreeable → person, character, mood) aigre, revêche, hargneux; (→ look) hargneux; (→ comment, tone) aigre, acerbe
    (d) (wrong, awry)
    to go or to turn sour mal tourner;
    everything suddenly went sour on us tout a soudainement mal tourné pour nous;
    their marriage went sour leur mariage a tourné au vinaigre
    (e) (too acidic → soil) trop acide
    (a) (wine) surir, s'aigrir; (milk) tourner, aigrir
    (b) (person, character) s'aigrir; (relationship) se dégrader, tourner au vinaigre; (situation) mal tourner;
    her temper has soured son caractère s'est aigri
    (a) (milk, wine) aigrir
    (b) (person, character) aigrir; (relationship) gâter, empoisonner; (situation) gâter;
    the experience soured his view of life cette expérience l'a aigri
    4 noun
    whisky m sour
    ►► sour cream crème f aigre;
    sour grapes dépit m;
    it's a simple case of sour grapes c'est tout simplement du dépit;
    it was just sour grapes that made her say that elle a simplement dit ça par rancœur ou dépit;
    sour mash = pâte spéciale utilisée dans la fabrication de certains whiskies américains

    Un panorama unique de l'anglais et du français > sour

  • 13 irrito

    [st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b]    - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout    - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir.    - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves.    - irritare ad, Liv.: pousser à.    - irritare in, Sen.: pousser à.    - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude.    - irritare animos, Liv.: donner du coeur.    - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits.    - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve.    - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés.    - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne.    - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour.    - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.
    * * *
    [st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b]    - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout    - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir.    - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves.    - irritare ad, Liv.: pousser à.    - irritare in, Sen.: pousser à.    - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude.    - irritare animos, Liv.: donner du coeur.    - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits.    - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve.    - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés.    - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne.    - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour.    - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.
    * * *
        Irrito, irritas, pen. prod. irritare, Frequentatiuum ab Irruo, irruis, per mutationem u in i, euphoniae causa. Virg. Agacer, Inciter à courroux, Irriter, Provoquer, Adayer, Harseler.
    \
        Irritare. Horat. Inciter, Esmouvoir, Stimuler.

    Dictionarium latinogallicum > irrito

  • 14 inacidire

    inacidire v. ( inacidìsco, inacidìsci) I. tr. 1. aigrir, faire tourner: il caldo ha inacidito il latte la chaleur a fait tourner le lait. 2. ( fig) ( inasprire) aigrir: la vita l'ha inacidita la vie l'a aigrie. 3. ( Chim) ( acidificare) acidifier. II. intr. (aus. essere) 1. devenir aigre, aigrir (aus. avoir): la salsa è inacidita la sauce a aigri. 2. ( fig) ( inasprirsi) devenir amer, devenir aigri. III. prnl. inacidirsi 1. devenir aigre, aigrir intr. 2. ( fig) ( inasprirsi) devenir amer, être aigri.

    Dizionario Italiano-Francese > inacidire

  • 15 inasprire

    inasprire v. ( inasprìsco, inasprìsci) I. tr. 1. exacerber, aigrir: inasprire l'odio exacerber la haine. 2. ( aumentare) aggraver, augmenter: inasprire una pena aggraver une peine. 3. ( irrigidire) renforcer, raidir: inasprire i controlli alle frontiere renforcer les contrôles aux frontières. 4. ( indurire) endurcir. 5. ( esasperare) exaspérer, aigrir. II. prnl. inasprirsi 1. aigrir intr., tourner intr.: il vino si è inasprito le vin a tourné. 2. ( aumentare) s'intensifier: il freddo si è inasprito le froid est devenu plus rigoureux. 3. ( esasperarsi) s'aigrir.

    Dizionario Italiano-Francese > inasprire

  • 16 coacesco

    cŏacesco, ĕre, acui - intr. - devenir aigre, s'aigrir, tourner à l'aigre, donner des aigreurs.
    * * *
    cŏacesco, ĕre, acui - intr. - devenir aigre, s'aigrir, tourner à l'aigre, donner des aigreurs.
    * * *
        Coacesco, coacescis, coacui, coacescere. Cic. S'aigrir, Devenir aigre.

    Dictionarium latinogallicum > coacesco

  • 17 exacerbo

    exăcerbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] irriter, aigrir, exaspérer. [st2]2 [-] affliger, chagriner. [st2]3 [-] aggraver (un châtiment).    - magis exacerbatur quod amisit, Plin. Ep. 8, 5, 2: il ressent plus vivement la perte qu'il a subie.
    * * *
    exăcerbo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] irriter, aigrir, exaspérer. [st2]2 [-] affliger, chagriner. [st2]3 [-] aggraver (un châtiment).    - magis exacerbatur quod amisit, Plin. Ep. 8, 5, 2: il ressent plus vivement la perte qu'il a subie.
    * * *
        Exacerbo, exacerbas, exacerbare. Liu. Fort courroucer aucun, Aigrir et irriter.

    Dictionarium latinogallicum > exacerbo

  • 18 прокисать

    s'aigrir vi, surir vi; devenir vi (ê.) sur ( или aigre); tourner vi (о молоке, вине); piquer vi (тк. о вине)
    * * *
    v
    1) gener. aigrir, piquer (о вине), s'aigrir, surir, se piquer (о вине)

    Dictionnaire russe-français universel > прокисать

  • 19 invelenire

    invelenire v. ( invelenìsco, invelenìsci) I. tr. aigrir, remplir d'amertume. II. intr. (aus. essere) s'aigrir, se remplir d'amertume. III. prnl. invelenirsi s'aigrir, se remplir d'amertume.

    Dizionario Italiano-Francese > invelenire

  • 20 cailler

    vi., figer, coaguler, se figer, se coaguler, épaissir, condenser, (ep. du sang, du lait) ; geler, se recouvrir d'une légère couche de glace (ep. du lac) ; avoir très froid: KALYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028) / -é (Aillon-V.273).
    A1) cailler, figer, coaguler, (du sang, du lait): KALYÎ vt. (001,002,003,004) / -é (273) ; prêdre < prendre> (001). - E.: Durcir.
    A2) tourner, cailler, se cailler, trancher, aigrir, (ep. du lait ; ep. du babeurre, du petit-lait, qui sert à faire le sérac): trinshî vi. (003,004, Entremont.138), transhî (002, Samoëns.010), transtî (Megève), R.2a ; tornâ (001,004), vrî, trire < trier>, s'trire < se trier> (001), fére la toma < faire la tomme> (001,004). - E.: Caillot.
    A3) cailler sans présure (ep. du lait): bifâ vi. (Juvigny), R.2b.
    A4) geler, faire des glaçons, faire très froid: kalyî vimp. / vt. (001).
    A5) cailloter, cailler en formant de petits grumeau (ep. du lait qui commence à tourner ou à prendre): kalyotâ, C. é kalyôte ça commence à cailler) (001). - E.: Aigrir.
    A6) emprésurer, encailler (fl.), faire cailler le lait, (chauffer le lait, mettre la présure,...), mettre de la présure dans le lait pour le faire cailler: ankalyî vt. (010, Cordon.083, Morzine), ê- / inkalyé (Albertville), i-nkalyê (Peisey), inkalyî (028) || kalyî vt. (001) / -é (273) ; fére cailler kalyî // prêdre <faire cailler cailler // prendre> (001), ptâ ê tyèye (Montagny-Bozel).
    A7) verser de l'azi < présure> dans le petit-lait pour faire le sérac: transhî vt. (010), R.2a.
    A8) aigrir // tourner // cailler cailler accidentellement: tornâ vi. // vrî (001) ; borshî (083), brèfelâ (Magland), R.2b.
    B1) n., vase (récipient, chaudron) où l'on fait cailler le lait: inkalyîre nf. (028).
    B2) bassine contenant le bloc de caillé pendant qu'on remplit les moules: ryanda < ronde> nf. (028).
    B3) encaillage, caille, opération et temps où l'on fait cailler le lait: kalye nf. (001, Sixt).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - borshî => Pince, D. => Beurre, Caillé, Grumeau, Lait (Colostrum), Nuageux, Tourner, Vomir.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > cailler

См. также в других словарях:

  • aigrir — [ egrir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de aigre I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre aigre. ⇒ altérer, corrompre. Faire aigrir le lait, le faire tourner. Pronom. Le vin s aigrit, devient aigre. 2 ♦ Fig. Remplir d aigreur, rendre aigri, amer. ⇒ indisposer,… …   Encyclopédie Universelle

  • aigrir — AIGRIR. v. a. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte. f♛/b] Il se dit figurément, et signifie Irriter, mettre dans une disposition plus fâcheuse. Cela ne fait qu aigrir… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • aigrir — Aigrir. v. act. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre, la chaleur aigrit le vin, aigrit le lait. le levain aigrit la paste. Il est plus souvent neutre passif, & signifie devenir aigre. Ces viandes s aigrissent sur l estomac. le vin s… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • aigrir — (è grir) v. a. 1°   Rendre aigre. La chaleur aigrit le lait. Le temps n aigrit pas toutes sortes de vins. 2°   Fig. Irriter. •   Je parlais pour l aigrir, et non pour me défendre, CORN. Cinna, V, 2. •   Mais sans doute, seigneur, ma présence l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AIGRIR — v. a. Rendre aigre, faire devenir aigre. Le tonnerre aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte.   Il se dit figurément, et signifie, Irriter, mettre dans une disposition ou dans une situation plus fâcheuse. Cela ne fait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AIGRIR — v. tr. Rendre aigre. L’orage aigrit le vin. La chaleur aigrit le lait. Le levain aigrit la pâte. Du vin qui s’aigrit. Il signifie figurément Mettre dans une disposition ou dans une situation plus fâcheuse. Cela ne fait qu’aigrir son mal,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • aigrir — S aigrir, Acescere, Coacescere. Aigrir et irriter aucun, Exacerbare. Aigrir un crime, Acerbare crimen …   Thresor de la langue françoyse

  • aigrir — eigri aigrir; rendre aigre; irriter. S aigrir : s aigrir; s irriter …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • aigrir — vi. , devenir aigre : vni égro (Saxel 002), dèmnyi égro (Albanais 001) ; égri (001), C. 1 ; tornâ <tourner> (001) ; vrî <virer> (001). E. : Caillotter. A1) s aigrir, devenir aigre, tourner à l aigre : tourner aux aigres (Genève). A2)… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • igrir — aigrir amaigrir démaigrir maigrir …   Dictionnaire des rimes

  • aigrissement — ● aigrissement nom masculin Littéraire. Fait d aigrir, de s aigrir. ⇒AIGRISSEMENT, subst. masc. Rare. Action d aigrir, de s aigrir; résultat de cette action. A. Vx. [En parlant d une substance] L aigrissement du vin, du lait (Lar. 19e, LITTRÉ,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»