Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

aes

  • 81 aeramen

    copper, bronze (late form for aes)

    Latin-English dictionary > aeramen

  • 82 miscellus

    miscella, miscellum ADJ
    hybrid, of mixed type/breed; assorted, miscellaneous; an inferior grape/wine; mixed

    aes miscellus -- tablet with names of original holder of land and successors

    Latin-English dictionary > miscellus

  • 83 regularis

    I
    regularis, regulare ADJ
    canonical; regular, usual; containing a regimen; (royal)
    II
    regularis, regulare ADJ
    bar-, of/in a bar; formable into bars, ductile (L+S)

    Latin-English dictionary > regularis

  • 84 adaero

    ăd-aero, āvi, ātum, 1, v. ā. [aes], to estimate by money, to rate, appraise, value:

    in adaerandis reliquorum debitis non molestus,

    Amm. 31, 14: ita ut nihil adaeretur, i. e. ita ut nihil in pecunia praestetur, Ep. Imp. Valeriani ap. Trebell. Claud. 14.

    Lewis & Short latin dictionary > adaero

  • 85 adgnosco

    agnosco ( adgn-; also adn-; cf. Wagn. Orthog. Verg. p. 407), nōvi, nitum (like cognĭtum from cognosco; cf. pejĕro and dejĕro from jūro), 3, v. a. [ad, intens. -gnosco, nosco] ( part. perf. agnōtus, Pac. ap. Prisc. p. 887 P.; part. fut. act. agnoturus, Sall. H. Fragm. 2, 31; cf. Diom. 383 P.; class.; used very freq. by Cicero).
    I.
    As if to know a person or thing well, as having known it before, to recognize: agnoscere always denotes a subjective knowledge or recognition; while cognoscere designates an objective perception; another distinction v. in II.): in turbā Oresti cognitā agnota est soror, was recognized by Orestes as his sister, Pac. ap. Prisc. 887 P.:

    virtus cum se extollit et ostendit suum lumen et idem aspexit agnovitque in alio,

    and when she has perceived the same in another, and has recognized it, Cic. Lael. 27, 100:

    id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt,

    Quint. 8, 3, 71:

    cum se collegit (animus) atque recreavit, tum agnoscit illa reminiscendo,

    Cic. Tusc. 1, 24, 58:

    quod mihi de filiā gratularis, agnosco humanitatem tuam,

    id. Fam. 1, 7 (cf. on the contr. id. ib. 5, 2, where Cic., speaking of himself, says: Cognosce nunc humanitatem meam, learn from this, etc.):

    nomine audito extemplo agnovere virum,

    Liv. 7, 39:

    veterem amicum,

    Verg. A. 3, 82:

    matrem,

    id. ib. 1, 405: Figulum in patriam suam venisse atque ibi agnosci, and is there recognized (by those who had already known him), Quint. 7, 2, 26:

    formas quasdam nostrae pecuniae agnoscunt,

    Tac. G. 5:

    agnoscent Britanni suam causam,

    id. Agr. 32:

    nitorem et altitudinem horum temporum agnoscimus,

    id. Or. 21:

    quam (tunicam) cum agnovisset pater,

    Vulg. Gen. 37, 33.—
    B.
    Transf., as a result of this knowledge or recognition, to declare, announce, allow, or admit a thing to be one's own, to acknowledge, own: qui mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco ( neither can admit as due to me) nec postulo, Cic. Lael. 9:

    natum,

    Nep. Ages. 1, 4:

    Aeacon agnoscit summus prolemque fatetur Juppiter esse suam,

    Ov. M. 13, 27 (cf. in Pandects, 25, Tit. 3:

    de agnoscendis vel alendis liberis): an me non agnoscetis ducem?

    will you not acknowledge me as your general? Liv. 6, 7:

    agnoscere bonorum possessionem,

    to declare the property as one's own, to lay claim to it, Dig. 26, 8, 11 (cf. agnitio, I.):

    agnoscere aes alienum,

    ib. 28, 5, 1:

    facti gloriam,

    Cic. Mil. 14 fin.:

    susciperem hoc crimen, agnoscerem, confiterer,

    id. Rab. Perd. 6:

    fortasse minus expediat agnoscere crimen quam abnuere,

    Tac. A. 6, 8:

    sortilegos,

    Cic. Div. 1, 58, 132: et ego ipse me non esse verborum admodum inopem agnosco, and I myself confess, allow, etc., id. Fam. 4, 4:

    id ego agnovi meo jussu esse factum,

    id. ib. 5, 20, 3: carmina spreta exolescunt;

    si irascare, agnita videntur,

    Tac. A. 4, 34.—
    II.
    To understand, recognize, know, perceive by, from, or through something:

    ut deum agnoscis ex operibus ejus, sic ex memoriā rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito,

    Cic. Tusc. 1, 28, 70; id. Planc. 14, 35:

    ex fructu arbor agnoscitur,

    Vulg. Matt. 12, 33:

    inde agnosci potest vis fortunae,

    Vell. 2, 116, 3.—Also, absol.: Augusti laudes agnoscere possis, you can recognize the praises of Augustus, * Hor. Ep. 1, 16, 29:

    accipio agnoscoque deos,

    Verg. A. 12, 260 (cf. accipio):

    agniti dempsere sollicitudinem,

    Tac. H. 2, 68:

    Germanicus, quo magis agnosceretur, detraxerat tegimen,

    id. A. 2, 21:

    terram non agnoscebant,

    Vulg. Act. 27, 39.—In gen., to become acquainted with, to know; to perceive, apprehend, understand, discern, remark, see:

    quin puppim flectis, Ulixe, Auribus ut nostros possis agnoscere cantus,

    Cic. Fin. 5, 18, 49 (as transl. of Hom. Od. 12, 185, Nêa katastêson, hina nôïterên op akousêis):

    haec dicta sunt subtilius ab Epicuro quam ut quivis ea possit agnoscere,

    understand, id. N. D. 1, 18, 49; Verg. A. 10, 843; Phaedr. 2, 5, 19:

    alienis pedibus ambulamus, alienis oculis agnoscimus,

    Plin. 29, 1, 8, § 19.

    Lewis & Short latin dictionary > adgnosco

  • 86 adnosco

    agnosco ( adgn-; also adn-; cf. Wagn. Orthog. Verg. p. 407), nōvi, nitum (like cognĭtum from cognosco; cf. pejĕro and dejĕro from jūro), 3, v. a. [ad, intens. -gnosco, nosco] ( part. perf. agnōtus, Pac. ap. Prisc. p. 887 P.; part. fut. act. agnoturus, Sall. H. Fragm. 2, 31; cf. Diom. 383 P.; class.; used very freq. by Cicero).
    I.
    As if to know a person or thing well, as having known it before, to recognize: agnoscere always denotes a subjective knowledge or recognition; while cognoscere designates an objective perception; another distinction v. in II.): in turbā Oresti cognitā agnota est soror, was recognized by Orestes as his sister, Pac. ap. Prisc. 887 P.:

    virtus cum se extollit et ostendit suum lumen et idem aspexit agnovitque in alio,

    and when she has perceived the same in another, and has recognized it, Cic. Lael. 27, 100:

    id facillime accipiunt animi, quod agnoscunt,

    Quint. 8, 3, 71:

    cum se collegit (animus) atque recreavit, tum agnoscit illa reminiscendo,

    Cic. Tusc. 1, 24, 58:

    quod mihi de filiā gratularis, agnosco humanitatem tuam,

    id. Fam. 1, 7 (cf. on the contr. id. ib. 5, 2, where Cic., speaking of himself, says: Cognosce nunc humanitatem meam, learn from this, etc.):

    nomine audito extemplo agnovere virum,

    Liv. 7, 39:

    veterem amicum,

    Verg. A. 3, 82:

    matrem,

    id. ib. 1, 405: Figulum in patriam suam venisse atque ibi agnosci, and is there recognized (by those who had already known him), Quint. 7, 2, 26:

    formas quasdam nostrae pecuniae agnoscunt,

    Tac. G. 5:

    agnoscent Britanni suam causam,

    id. Agr. 32:

    nitorem et altitudinem horum temporum agnoscimus,

    id. Or. 21:

    quam (tunicam) cum agnovisset pater,

    Vulg. Gen. 37, 33.—
    B.
    Transf., as a result of this knowledge or recognition, to declare, announce, allow, or admit a thing to be one's own, to acknowledge, own: qui mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco ( neither can admit as due to me) nec postulo, Cic. Lael. 9:

    natum,

    Nep. Ages. 1, 4:

    Aeacon agnoscit summus prolemque fatetur Juppiter esse suam,

    Ov. M. 13, 27 (cf. in Pandects, 25, Tit. 3:

    de agnoscendis vel alendis liberis): an me non agnoscetis ducem?

    will you not acknowledge me as your general? Liv. 6, 7:

    agnoscere bonorum possessionem,

    to declare the property as one's own, to lay claim to it, Dig. 26, 8, 11 (cf. agnitio, I.):

    agnoscere aes alienum,

    ib. 28, 5, 1:

    facti gloriam,

    Cic. Mil. 14 fin.:

    susciperem hoc crimen, agnoscerem, confiterer,

    id. Rab. Perd. 6:

    fortasse minus expediat agnoscere crimen quam abnuere,

    Tac. A. 6, 8:

    sortilegos,

    Cic. Div. 1, 58, 132: et ego ipse me non esse verborum admodum inopem agnosco, and I myself confess, allow, etc., id. Fam. 4, 4:

    id ego agnovi meo jussu esse factum,

    id. ib. 5, 20, 3: carmina spreta exolescunt;

    si irascare, agnita videntur,

    Tac. A. 4, 34.—
    II.
    To understand, recognize, know, perceive by, from, or through something:

    ut deum agnoscis ex operibus ejus, sic ex memoriā rerum et inventione, vim divinam mentis agnoscito,

    Cic. Tusc. 1, 28, 70; id. Planc. 14, 35:

    ex fructu arbor agnoscitur,

    Vulg. Matt. 12, 33:

    inde agnosci potest vis fortunae,

    Vell. 2, 116, 3.—Also, absol.: Augusti laudes agnoscere possis, you can recognize the praises of Augustus, * Hor. Ep. 1, 16, 29:

    accipio agnoscoque deos,

    Verg. A. 12, 260 (cf. accipio):

    agniti dempsere sollicitudinem,

    Tac. H. 2, 68:

    Germanicus, quo magis agnosceretur, detraxerat tegimen,

    id. A. 2, 21:

    terram non agnoscebant,

    Vulg. Act. 27, 39.—In gen., to become acquainted with, to know; to perceive, apprehend, understand, discern, remark, see:

    quin puppim flectis, Ulixe, Auribus ut nostros possis agnoscere cantus,

    Cic. Fin. 5, 18, 49 (as transl. of Hom. Od. 12, 185, Nêa katastêson, hina nôïterên op akousêis):

    haec dicta sunt subtilius ab Epicuro quam ut quivis ea possit agnoscere,

    understand, id. N. D. 1, 18, 49; Verg. A. 10, 843; Phaedr. 2, 5, 19:

    alienis pedibus ambulamus, alienis oculis agnoscimus,

    Plin. 29, 1, 8, § 19.

    Lewis & Short latin dictionary > adnosco

  • 87 adspicio

    a-spĭcĭo ( adsp-, Jan; asp-, others except Halm, who uses both), spexi, spectum, 3, v. a. (aspexit = aspexerit, Plaut. As. 4, 1, 25), to look to or upon a person or thing, to behold, look at, see.
    I.
    Lit., constr. in the ante - class. per. sometimes with ad; but afterwards with the acc., with a finite clause, or absol.; in eccl. Lat., with in with acc., and super with acc.
    (α).
    With ad:

    aspice ad me,

    Plaut. Capt. 3, 4, 38:

    aspicient ad me,

    Vulg. Zach. 12, 10:

    aspicere ad terram,

    Plaut. Cist. 4, 2, 25:

    ad caelum,

    Vulg. 2 Macc. 7, 28:

    Aspice nunc ad sinisteram,

    Plaut. Merc. 5, 2, 38 (Ritschl, spice):

    ad Scrofam,

    Varr. R. R. 1, 2, 26; cf. the epitaph of Pacuvius: Adulescens, tametsi properas, te hoc saxum rogat, Ut se[se] aspicias, etc., ap. Gell. 1, 24 fin. —(b With acc.: Aspice hoc sublimen candens, Enn. ap. Cic. N. D. 2, 25, 65: templum Cereris, id. ap. Varr. L. L. 7, 2, 82: me, Pac. ap. Non. p. 470, 20: aspicite (me) religatum asperis Vinctumque saxis, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 10, 23; Plaut. As. 4, 1, 25:

    me huc aspice,

    id. Am. 2, 2, 118:

    faciem alicujus,

    id. Ps. 1, 2, 9.—In Plaut. twice with contra: aspiciam aliquem [p. 176] contra oculis, Cas. 5, 3, 2: Th. Aspicedum contra me. Tr. Aspexi. Th. Vides? Tr. Video, Most. 5, 1, 56; so,

    non audebat aspicere contra Deum,

    Vulg. Exod. 3, 6:

    formam alicujus aspicere,

    Ter. Heaut. 4, 5, 25:

    tergum alicujus,

    Vulg. Exod. 33, 8:

    aspicite ipsum: contuemini os, etc.,

    Cic. Sull. 27:

    me,

    Vulg. Job, 7, 8:

    sic obstupuerant, sic terram intuebantur, sic furtim non numquam inter se aspiciebant, etc.,

    Cic. Cat. 3, 5, 13; so Vulg. Jer. 4, 23:

    aspicis me iratus,

    Cic. Phil. 2, 30 fin.:

    hominis omnino aspiciendi potestatem eripere,

    id. Lael. 23, 87:

    ut nemo eorum forum aut publicum aspicere vellet,

    Liv. 9, 7, 11:

    aliquid rectis oculis,

    Suet. Aug. 16:

    Aspicit hanc torvis (oculis),

    Ov. M. 6, 34:

    aspiciunt oculis Superi mortalia justis,

    id. ib. 13, 70:

    aliquid oculis aequis,

    Verg. A. 4, 372:

    aspice vultus Ecce meos,

    Ov. M. 2, 92 al.:

    horrendae aspectu,

    Hor. S. 1, 8, 26:

    aspice nos hoc tantum,

    look on us thus much only, Verg. A. 2, 690 Wagner: Aspice Felicem sibi non tibi, Romule, Sullam, poët. ap. Suet. Tib. 59.—In pass. (rare):

    unde aliqua pars aspici potest,

    Cic. Mil. 3:

    pulvis procul et arma adspiciebantur,

    Tac. H. 2, 68; id. G. 13:

    super triginta milia armatorum aspiciebantur,

    id. Agr. 29; 40; id. A. 3, 45; 11, 14:

    Septentrionem ibi adnotatum primā tantum parte noctis adspici,

    Plin. 2, 73, 75, § 185:

    quasi eum aspici nefas esset,

    Cic. Verr. 5, 67; 5, 187; id. Har. Resp. 8:

    adspici humana exta nefas habetur,

    Plin. 28, 1, 2, § 5.—
    (γ).
    Absol.:

    Vide amabo, si non, quom aspicias, os inpudens videtur,

    Ter. Eun. 5, 1, 22:

    postquam aspexi, ilico Cognovi,

    id. Heaut. 4, 1, 43.—
    (δ).
    With in with acc.:

    in terram aspicere,

    Vulg. Psa. 101, 20; ib. Isa. 5, 30:

    in caelum,

    ib. Matt. 14, 9.—
    (ε).
    With super with acc.:

    super castra aspicere,

    Vulg. Judith, 9, 7 al. —
    B.
    Transf.
    1.
    a.. Of things in space, to look toward, lie toward:

    tabulatum aspiciat meridiem,

    Col. 8, 8, 2:

    cryptoporticus non aspicere vineas, sed tangere videtur,

    Plin. Ep. 5, 6, 29:

    ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit,

    Tac. Agr. 24:

    terra umidior quā Gallias, ventosior quā Noricum aspicit,

    id. G. 5.—
    b.
    Of persons:

    nobilissimi totius Britanniae eoque in ipsis penetralibus siti nec servientium litora aspicientes,

    Tac. Agr. 30.—
    2.
    With the access. idea of purpose (cf.: adeo, aggredior, etc.), to look upon something in order to consider or examine it; and in gen. to consider, survey, inspect (freq. in Liv.):

    hujus ut aspicerent opus admirabile,

    Ov. M. 6, 14:

    Boeotiam atque Euboeam aspicere jussi,

    Liv. 42, 37:

    in Boeotiā aspiciendae res,

    id. 42, 67 fin.:

    Ap. Claudium legatum ad eas res aspiciendas componendasque senatus misit,

    id. 42, 5; 26, 51; 32, 5 al.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.: sic in oratione Crassi divitias atque ornamenta ejus ingenii per quaedam involucra perspexi;

    sed ea cum contemplari cuperem, vix aspiciendi potestas fuit,

    Cic. de Or. 1, 35, 161:

    sic evolavit oratio, ut ejus vim atque incitationem aspexerim, vestigia ingressumque vix viderim,

    observed, noticed, id. ib. 1, 35, 161:

    in auctorem fidei,

    Vulg. Heb. 12, 2:

    in remunerationem,

    ib. ib. 11, 26.—So esp., to examine, reflect upon, to consider, weigh, ponder (most freq. in the imperat.: aspice, see, ponder, consider, etc.).
    a.
    With acc.:

    Postea [tu] aspicito meum, quando ego tuum inspectavero,

    Plaut. Rud. 3, 4, 50:

    neque tanta (est) in rebus obscuritas, ut eas non penitus vir ingenio cernat, si modo (eas) aspexerit,

    attends to them, Cic. de Or. 3, 31, 124: aspice, ait, Perseu, nostrae primordia gentis, Ov M. 5, 190.—
    b.
    With a finite clause.
    (α).
    In the subj.:

    qui semel aspexit, quantum dimissa petitis Praestent, etc.,

    has weighed, considered, Hor. Ep. 1, 7, 96:

    aspiciebant, quomodo turba jactaret aes etc.,

    Vulg. Marc. 12, 41:

    aspiciebant, ubi (Jesus) poneretur,

    ib. ib. 15, 47:

    Quin tu illam aspice, ut placide adcubat,

    Plaut. Most. 3, 2, 168:

    quin aspice, quantum Aggrediare nefas,

    Ov. M. 7, 70:

    Aspice, venturo laetentur ut omnia saeclo!

    Verg. E. 4, 52:

    Aspice, Plautus Quo pacto partes tutetur amantis ephebi, ut patris attenti... Quantus sit dossennus,

    Hor. Ep. 2, 1, 170 sqq.:

    Aspice, num mage sit nostrum penetrabile telum,

    Verg. A. 10, 481:

    aspice, si quid loquamur,

    Hor. Ep. 1, 17, 4 sq.:

    Aspice, qui coeant populi,

    Verg. A. 8, 385:

    Qualem commendes, etiam atque etiam aspice,

    Hor. Ep. 1, 18, 76: aspice, Quanto cum fastu, quanto molimine circumspectemus etc., id. ib. 2, 2, 92.—
    (β).
    In the indic. (rare):

    Aspice, ut antrum Silvestris raris sparsit labrusca racemis,

    Verg. E. 5, 6:

    Aspice, ut insignis spoliis Marcellus opimis Ingreditur,

    id. A. 6, 855:

    quantas ostentant, aspice, vires,

    id. ib. 6, 771:

    Aspice, quem gloria extulerat,

    id. Cat. 12, 1:

    aspicite, quae fecit nobiscum,

    Vulg. Tob. 13, 6.—Also, to take into consideration, to have in view:

    si genus aspicitur, Saturnum prima parentem Feci,

    Ov. F. 6, 29.—
    B.
    Esp.
    1.
    To look upon with respect, admiration:

    erat in classe Chabrias privatus, sed eum magis milites quam qui praeerant, aspiciebant,

    Nep. Chabr. 4, 1.—
    2.
    Aliquem, to look one boldly in the face, to meet his glance:

    Lacedaemonii, quos nemo Boeotiorum ausus fuit aspicere in acie,

    Nep. Epam. 8, 3 (cf. supra, I., the passage from Suet. Aug. 16). —
    3.
    Lumen aspicere, to see the light for to live:

    odi celebritatem, fugio homines, lucem aspicere vix possum,

    Cic. Att. 3, 7; id. Brut. 3, 12; cf. the foll. number fin.
    4.
    Ad inchoative (as in addubito, addormio, aduro, etc.), to get a sight of, to see, perceive, descry:

    perii, si me aspexerit,

    Plaut. Am. 1, 1, 164:

    forte unam aspicio adulescentulam,

    Ter. And. 1, 1, 91; id. Ad. 3, 3, 19:

    respexit et equum alacrem laetus aspexit,

    Cic. Div. 1, 33, 73; so id. Har. Resp. 1, 2:

    tum vero Phaëthon cunctis e partibus orbem Aspicit accensum,

    Ov. M. 2, 228; 7, 651:

    aspicit hanc visamque vocat,

    id. ib. 2, 443; 2, 714; 3, 69; 3, 356; 3, 486; 7, 384;

    7, 791 et saep.: Quem simul aspexit scabrum intonsumque,

    Hor. Ep. 1, 7, 90.—Hence trop.: lumen aspicere, to see the light for to be born:

    ut propter quos hanc suavissimam lucem aspexerit, eos indignissime luce privārit,

    Cic. Rosc. Am. 22 fin.; cf. supra, II. B. 3.

    Lewis & Short latin dictionary > adspicio

  • 88 Aegina

    Aegīna, ae, f., = Aigina.
    I.
    An island in the Saronic gulf, earlier called Œnone or Œnopia, now Eghina, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 57; Cic. Off. 3, 11, 46 al.—Hence. Aegīnensis, e, adj., of Ægina.—Subst., a native or an inhabitant of Ægina, Val. Max. 9, 2, 8 ext. Aegīnēta, ae, m., i. q. the preceding, Cic. Off. 3, 11.— Aegīnē-tĭcus, a, um, adj., pertaining to Ægina:

    aes,

    Plin. 34, 2, 3, § 8.—
    II.
    The mother of Æacus, Ov. M. 7, 474.

    Lewis & Short latin dictionary > Aegina

  • 89 Aeginensis

    Aegīna, ae, f., = Aigina.
    I.
    An island in the Saronic gulf, earlier called Œnone or Œnopia, now Eghina, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 57; Cic. Off. 3, 11, 46 al.—Hence. Aegīnensis, e, adj., of Ægina.—Subst., a native or an inhabitant of Ægina, Val. Max. 9, 2, 8 ext. Aegīnēta, ae, m., i. q. the preceding, Cic. Off. 3, 11.— Aegīnē-tĭcus, a, um, adj., pertaining to Ægina:

    aes,

    Plin. 34, 2, 3, § 8.—
    II.
    The mother of Æacus, Ov. M. 7, 474.

    Lewis & Short latin dictionary > Aeginensis

  • 90 Aegineta

    Aegīna, ae, f., = Aigina.
    I.
    An island in the Saronic gulf, earlier called Œnone or Œnopia, now Eghina, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 57; Cic. Off. 3, 11, 46 al.—Hence. Aegīnensis, e, adj., of Ægina.—Subst., a native or an inhabitant of Ægina, Val. Max. 9, 2, 8 ext. Aegīnēta, ae, m., i. q. the preceding, Cic. Off. 3, 11.— Aegīnē-tĭcus, a, um, adj., pertaining to Ægina:

    aes,

    Plin. 34, 2, 3, § 8.—
    II.
    The mother of Æacus, Ov. M. 7, 474.

    Lewis & Short latin dictionary > Aegineta

  • 91 Aegineticus

    Aegīna, ae, f., = Aigina.
    I.
    An island in the Saronic gulf, earlier called Œnone or Œnopia, now Eghina, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 57; Cic. Off. 3, 11, 46 al.—Hence. Aegīnensis, e, adj., of Ægina.—Subst., a native or an inhabitant of Ægina, Val. Max. 9, 2, 8 ext. Aegīnēta, ae, m., i. q. the preceding, Cic. Off. 3, 11.— Aegīnē-tĭcus, a, um, adj., pertaining to Ægina:

    aes,

    Plin. 34, 2, 3, § 8.—
    II.
    The mother of Æacus, Ov. M. 7, 474.

    Lewis & Short latin dictionary > Aegineticus

  • 92 aeneator

    aenĕātor, ōris, m. [aes], one who blows a horn in war, a trumpeter: Aeneatores cornicines dicuntur, id est cornu canentes, Paul. ex Fest. p. 20 Müll.; Suet. Caes. 32.

    Lewis & Short latin dictionary > aeneator

  • 93 aeneus

    aēnĕus (less freq. ăhēn-), a, um, adj., of bronze [aes].
    I.
    Of copper or bronze:

    equus,

    Cic. Off. 3, 9:

    statua,

    id. Phil. 9, 6:

    candelabra,

    id. Verr. 2, 4, 26:

    loricae,

    Nep. Iphicr. 1; Hor. C. 3, 3, 65; 3, 9, 18; 3, 16, 1; id. Ep. 2, 1, 248:

    ahenea proles,

    the brazen age, Ov. M. 1, 125:

    aëneus (quadrisyl.) ut stes,

    i. e. that a bronze statue may be erected to thee, id. Sat. 2, 3, 183.—
    II.
    Of the color of bronze:

    barba,

    Suet. Ner. 2; cf. Aenobarbus.

    Lewis & Short latin dictionary > aeneus

  • 94 Aenii

    1.
    Aenus or - os, i, f., = Ainos, a city of Thrace, south-east of the Palus Stentoris, through which one of the mouths of the Hebrus falls into the sea, now Enos, Mel. 2, 2, 8; Plin. 4, 11, 18, § 43; Cic. Fl. 14; Liv. 31, 16 4.—Hence,
    II.
    Aenĭi, ōrum, m., the inhabitants of Ænus, Liv. 37, 33; 38, 41; 45, 27. [p. 56]
    2.
    Aenus, i, m., the river Inn, Tac. H. 3, 5.
    3.
    ăēnus (trisyl.; less freq. ăhēn-), a, um, adj. [aes], of copper or bronze (only poet. for aheneus; yet Hor. uses the latter oftener than the former).
    I.
    Lit.: signa, the bronze images of the gods, Lucr 1, 316:

    ahënis in scaphiis,

    id. 6, 1045, falcīs, id. 5, 1293; cf. Verg. A. 4, 513;

    lux, i. e. armorum aënorum,

    id. ib. 2, 470:

    crateres,

    id. ib. 9, 165.— Hence, ăēnum (sc. vas), a bronze vessel:

    litore aëna locant,

    Verg. A. 1, 213; so Ov. M. 6, 645, Juv. 15, 81 al., of the bronze vessels in which the purple color was prepared, Ov. F 3, 822; Sen. Herc. Oet. 663; Stat. S. 1, 2, 151 (hence, aenulum).—
    II.
    Trop.
    A.
    Firm, invincible (cf. adamantinus):

    manus,

    Hor. C. 1, 35, 18.—
    B.
    Hard, rigorous, inexorable:

    corda,

    Stat. Th. 3, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > Aenii

  • 95 Aenos

    1.
    Aenus or - os, i, f., = Ainos, a city of Thrace, south-east of the Palus Stentoris, through which one of the mouths of the Hebrus falls into the sea, now Enos, Mel. 2, 2, 8; Plin. 4, 11, 18, § 43; Cic. Fl. 14; Liv. 31, 16 4.—Hence,
    II.
    Aenĭi, ōrum, m., the inhabitants of Ænus, Liv. 37, 33; 38, 41; 45, 27. [p. 56]
    2.
    Aenus, i, m., the river Inn, Tac. H. 3, 5.
    3.
    ăēnus (trisyl.; less freq. ăhēn-), a, um, adj. [aes], of copper or bronze (only poet. for aheneus; yet Hor. uses the latter oftener than the former).
    I.
    Lit.: signa, the bronze images of the gods, Lucr 1, 316:

    ahënis in scaphiis,

    id. 6, 1045, falcīs, id. 5, 1293; cf. Verg. A. 4, 513;

    lux, i. e. armorum aënorum,

    id. ib. 2, 470:

    crateres,

    id. ib. 9, 165.— Hence, ăēnum (sc. vas), a bronze vessel:

    litore aëna locant,

    Verg. A. 1, 213; so Ov. M. 6, 645, Juv. 15, 81 al., of the bronze vessels in which the purple color was prepared, Ov. F 3, 822; Sen. Herc. Oet. 663; Stat. S. 1, 2, 151 (hence, aenulum).—
    II.
    Trop.
    A.
    Firm, invincible (cf. adamantinus):

    manus,

    Hor. C. 1, 35, 18.—
    B.
    Hard, rigorous, inexorable:

    corda,

    Stat. Th. 3, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > Aenos

  • 96 aenum

    1.
    Aenus or - os, i, f., = Ainos, a city of Thrace, south-east of the Palus Stentoris, through which one of the mouths of the Hebrus falls into the sea, now Enos, Mel. 2, 2, 8; Plin. 4, 11, 18, § 43; Cic. Fl. 14; Liv. 31, 16 4.—Hence,
    II.
    Aenĭi, ōrum, m., the inhabitants of Ænus, Liv. 37, 33; 38, 41; 45, 27. [p. 56]
    2.
    Aenus, i, m., the river Inn, Tac. H. 3, 5.
    3.
    ăēnus (trisyl.; less freq. ăhēn-), a, um, adj. [aes], of copper or bronze (only poet. for aheneus; yet Hor. uses the latter oftener than the former).
    I.
    Lit.: signa, the bronze images of the gods, Lucr 1, 316:

    ahënis in scaphiis,

    id. 6, 1045, falcīs, id. 5, 1293; cf. Verg. A. 4, 513;

    lux, i. e. armorum aënorum,

    id. ib. 2, 470:

    crateres,

    id. ib. 9, 165.— Hence, ăēnum (sc. vas), a bronze vessel:

    litore aëna locant,

    Verg. A. 1, 213; so Ov. M. 6, 645, Juv. 15, 81 al., of the bronze vessels in which the purple color was prepared, Ov. F 3, 822; Sen. Herc. Oet. 663; Stat. S. 1, 2, 151 (hence, aenulum).—
    II.
    Trop.
    A.
    Firm, invincible (cf. adamantinus):

    manus,

    Hor. C. 1, 35, 18.—
    B.
    Hard, rigorous, inexorable:

    corda,

    Stat. Th. 3, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > aenum

  • 97 Aenus

    1.
    Aenus or - os, i, f., = Ainos, a city of Thrace, south-east of the Palus Stentoris, through which one of the mouths of the Hebrus falls into the sea, now Enos, Mel. 2, 2, 8; Plin. 4, 11, 18, § 43; Cic. Fl. 14; Liv. 31, 16 4.—Hence,
    II.
    Aenĭi, ōrum, m., the inhabitants of Ænus, Liv. 37, 33; 38, 41; 45, 27. [p. 56]
    2.
    Aenus, i, m., the river Inn, Tac. H. 3, 5.
    3.
    ăēnus (trisyl.; less freq. ăhēn-), a, um, adj. [aes], of copper or bronze (only poet. for aheneus; yet Hor. uses the latter oftener than the former).
    I.
    Lit.: signa, the bronze images of the gods, Lucr 1, 316:

    ahënis in scaphiis,

    id. 6, 1045, falcīs, id. 5, 1293; cf. Verg. A. 4, 513;

    lux, i. e. armorum aënorum,

    id. ib. 2, 470:

    crateres,

    id. ib. 9, 165.— Hence, ăēnum (sc. vas), a bronze vessel:

    litore aëna locant,

    Verg. A. 1, 213; so Ov. M. 6, 645, Juv. 15, 81 al., of the bronze vessels in which the purple color was prepared, Ov. F 3, 822; Sen. Herc. Oet. 663; Stat. S. 1, 2, 151 (hence, aenulum).—
    II.
    Trop.
    A.
    Firm, invincible (cf. adamantinus):

    manus,

    Hor. C. 1, 35, 18.—
    B.
    Hard, rigorous, inexorable:

    corda,

    Stat. Th. 3, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > Aenus

  • 98 aenus

    1.
    Aenus or - os, i, f., = Ainos, a city of Thrace, south-east of the Palus Stentoris, through which one of the mouths of the Hebrus falls into the sea, now Enos, Mel. 2, 2, 8; Plin. 4, 11, 18, § 43; Cic. Fl. 14; Liv. 31, 16 4.—Hence,
    II.
    Aenĭi, ōrum, m., the inhabitants of Ænus, Liv. 37, 33; 38, 41; 45, 27. [p. 56]
    2.
    Aenus, i, m., the river Inn, Tac. H. 3, 5.
    3.
    ăēnus (trisyl.; less freq. ăhēn-), a, um, adj. [aes], of copper or bronze (only poet. for aheneus; yet Hor. uses the latter oftener than the former).
    I.
    Lit.: signa, the bronze images of the gods, Lucr 1, 316:

    ahënis in scaphiis,

    id. 6, 1045, falcīs, id. 5, 1293; cf. Verg. A. 4, 513;

    lux, i. e. armorum aënorum,

    id. ib. 2, 470:

    crateres,

    id. ib. 9, 165.— Hence, ăēnum (sc. vas), a bronze vessel:

    litore aëna locant,

    Verg. A. 1, 213; so Ov. M. 6, 645, Juv. 15, 81 al., of the bronze vessels in which the purple color was prepared, Ov. F 3, 822; Sen. Herc. Oet. 663; Stat. S. 1, 2, 151 (hence, aenulum).—
    II.
    Trop.
    A.
    Firm, invincible (cf. adamantinus):

    manus,

    Hor. C. 1, 35, 18.—
    B.
    Hard, rigorous, inexorable:

    corda,

    Stat. Th. 3, 380.

    Lewis & Short latin dictionary > aenus

  • 99 aerarius

    aerārĭus, a, um, adj. [aes].
    I.
    That pertains to or is made of copper, bronze, etc.:

    aerarium metallum,

    a copper-mine, Vitr. 7, 9; Plin. 33, 5, 26, § 86;

    fornaces,

    smelting-furnaces, id. 11, 36, 42, § 119:

    fabrica,

    the preparation of copper, id. 7, 56, 57, § 197 faber, a coppersmith, id. 34, 8, 19, 6, § 61 (also aerarius alone; v. below).—
    II.
    Of or pertaining to money:

    propter aerariam rationem non satis erat in tabulis inspexisse quantum deberetur,

    on account of the standard of coin, Cic. Quint. 4:

    hinc dicuntur milites aerarii, ab aere quod stipendia facerent,

    Varr. L. L. 5, § 181 Müll.: tribunus, who superintended disbursements of the public treasury: aerarii tribuni a tribuendo aere sunt appellati, Paul. ex Fest. p. 2 Müll.;

    or, acc. to Varr.: ab eo, quibus attributa erat pecunia, ut militi reddant, tribuni aerarii dicti,

    Varr. L. L. 5, § 181 Müll.; v. tribunus.—Hence, subst.: aerārĭus, i, m.
    1.
    (Sc. faber.) One who works in copper, etc., a coppersmith:

    in aerariorum officinis,

    Plin. 16, 6, 8, § 23:

    aerariorum marculi,

    Mart. 12, 57, 6; so Inscr. Orell. 4140.—
    2.
    (Sc. civis.) A citizen of the lowest class, who paid only a poll-tax (aera pendebat), and had no right of voting. Other citizens, upon the commission of great crimes, were degraded by the censors into this class, and deprived of all previous dignities. (Cf. Gell. 4, 12 and 29; Drak. ad Liv. 24, 18, 6;

    Smith's Dict. Antiq., and Nieb. Röm. Gesch. 2, 63 and 452.) Referre aliquem in aerarios,

    Cic. Clu. 43. eximere aliquem ex aerariis, id. de Or. 2, 66 ext.; Liv. 24, 18:

    omnes, quos senatu moverunt, quibusque equos ademerunt (censores) aerarios fecerunt et tribu moverunt,

    id. 42, 10 al. —
    B.
    aerārĭa, ae, f.
    1.
    (Sc. fodina, like argentaria and ferraria, Liv. 34, 21:

    auraria,

    Tac. A. 6, 19 al.) A mine:

    multis locis apud eos (sc. Aquitanos) aerariae structuraeque sunt,

    Caes. B. G. 3, 21 Herz. —
    2.
    (Sc. officina.) A smelting or refining house, Varr. L. L. 8, 33.—
    3.
    (Sc. fornax.) A smelting-furnace, Plin. 34, 13, 33, § 128.—
    C.
    aerārĭum, i, n. (sc. stabulum), the place in the temple of Saturn at Rome, where the public treasure was kept, the treasury: to tamieion, to koinon: Aerarium sane populus Romanus in aede Saturni habuit, Paul. ex Fest. p. 2 Müll.; cf. Plin. Pan. 92:

    referre pecuniam in aerarium,

    Cic. Agr. 2, 27 (for which deferre is often used in Liv. q.v.):

    dare alicui pecuniam ex aerario,

    id. Verr. 2, 3, 70.—Also for the public treasure or finances:

    C. Gracchus, cum largitiones maximas fecisset et effudisset aerarium,

    Cic. Tusc. 3, 20, 48, Nep. Arist. 3, 1; id. Att. 8.—In the time of the emperors the aerarium (public treasure) was distinguished from fiscus (the wealth of the emperor):

    bona Sejani ablata aerario, ut in fisco cogerentur,

    Tac. A. 6, 2; Plin. Pan. 36, Suet. Vesp. 16;

    v. fiscus. In the treasury the public archives were kept: factum senatus consultum, ne decreta patrum ante diem decimum ad aerarium deferrentur,

    Tac. A. 3, 51; cf. id. ib. 13, 28; Suet. Aug. 94; id. Caes. 28;

    and also the standards: signa ex aerario prompta,

    Liv. 4, 22.—The Quaestores aerarii (under Augustus and his immediate successors the Praetores) presided over the aerarium, with whom the Tribuni aerarii were associated as assistants; cf.

    Quaestor and Tribunus.—The aerarium contained also a fund, established after the invasion of Gaul, and augmented by the immense booty acquired in the wars with Carthage, Macedonia, Corinth, etc., as well as by the tribute of the manumissi, which could be used only in cases of extreme public necessity, hence with the epithet sanctius,

    Caes. B. C. 1, 24:

    aurum vicesimarium, quod in sanctiore aerario ad ultimos casus servaretur, promi placuit,

    Liv. 27, 10; cf. Cic. Att. 7, 21; id. Verr. 2, 4, 63 (of the Syracusans). Hence trop., Quint. 10, 3, 3:

    aerarium militare, destined by Aug. for defraying the expenses of war,

    Tac. A. 1, 78; Suet. Aug. 49; Plin. Pan. 92, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > aerarius

  • 100 aereum

    1.
    aerĕus (trisyl.), a, um, adj. [aes].
    I.
    Made of copper:

    cornua,

    Verg. A. 7, 615:

    clavus,

    Plin. 16, 10, 20, § 51:

    tabulae,

    Suet. Vesp. 8:

    vasa,

    Vulg. 2 Reg. 8, 10.—
    II.
    Furnished or covered with copper or bronze:

    clipeus,

    Verg. A. 12, 541; so ( with copper) Vulg. 1 Reg. 17, 6:

    puppis,

    Verg. A. 5, 198 (cf.:

    aeratae naves,

    Hor. C. 2, 16, 21).— aerĕus, i, m. (sc. nummus), a bronze coin:

    aereos signatos constituere,

    Vitr. 3, 1.— aerĕum, i, n., a copper color, Plin. 8, 52, 78, § 212.
    2.
    āĕrĕus, a, um, v. aërius.

    Lewis & Short latin dictionary > aereum

См. также в других словарях:

  • aes — aes; aes·chy·le·an; aes·chy·nan·thus; aes·chy·nom·e·ne; aes·cu·la·ce·ae; aes·cu·la·pi·an; aes·cu·la·pi·us; aes·cu·lus; aes·thete; aes·thet·ic; aes·thet·i·cal·ly; aes·the·ti·cian; aes·thet·i·cism; aes·thet·i·cize; aes·thet·ics; aes·thi·ol·o·gy;… …   English syllables

  • Aes — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Aes est le nom d une une monnaie romaine (aes signatum, aes grave) {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres &g …   Wikipédia en Français

  • Aes — steht für: Advanced Encryption Standard, ein symmetrisches Kryptosystem Auger Elektronen Spektroskopie, eine Methode zur Materialanalyse AES Corporation, ein US Energieversorger Audio Engineering Society, ein Berufsverband der Tontechniker Aktive …   Deutsch Wikipedia

  • AES — steht für: Advanced Encryption Standard, ein symmetrisches Kryptosystem AES (Befehlssatzerweiterung), eine Befehlssatzerweiterung für Prozessoren AES Corporation, ein US Energieversorger AES 2006, ein spezielles Kernkraftwerk mit angepasstem… …   Deutsch Wikipedia

  • AES-3 — AES/EBU (Audio Engineering Society/European Broadcasting Union) ist eine umgangssprachliche Bezeichnung für die Spezifikation der Schnittstelle zur Übertragung digitaler Stereo , Zweikanal oder Mono Audiosignale zwischen verschiedenen Geräten… …   Deutsch Wikipedia

  • AES+F — is a group of four Russian artists: Tatiana Arzamasova, Lev Evzovich, Evgeny Svyatsky, and Vladimir Fridkes who work in photography, video, sculpture, and mixed media.The group s video Last Riot, shown at the 2007 Venice Biennale, shows an… …   Wikipedia

  • AES — puede referirse a: Acrónimos Advanced Encryption Standard, un algoritmo de cifrado. Alternativa Española, un partido político español. AES Corporation, una empresas energética. Otros Aes, as, antigua moneda romana. Aés, localidad del municipio de …   Wikipedia Español

  • AES — ab aere, sine quo vox sonusque fieri non possunt, ut e vocis definitione, apud Aristotelem, Avicennam aliosque patet, Gal. Martius Narniensis l. de doctrina promiscua. Nullum namque ex metallis perinde ac aes sonorum: Unde Dodonaeum aes,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Aés — «Aes» redirige aquí. Para otras acepciones, véase A. Aés País …   Wikipedia Español

  • AES — AES: Aalto Entrepreneurship Society Advanced Encryption Standard  стандарт симметричного алгоритма блочного шифрования США (Rijndael) Advanced Encryption Standard  конкурс между алгоритмами блочного шифрования, в результате которого был …   Википедия

  • Aes — Aes, Erz, Kupfer, Geld; aes alienum = Schulden; aes caldarium = Glockenspeise …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»