Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

acaparar+vt

  • 61 быть в центре внимания

    v
    1) gener. acaparar la atención, centrar la atención, estar en el centro de la atención, ocupar la mayor atención, ser el centro de todas las miradas

    Diccionario universal ruso-español > быть в центре внимания

  • 62 внимание

    внима́ни||е
    atento;
    обрати́ть \внимание atenti;
    обрати́ть \внимание на... atentigi pri...;
    привле́чь чьё-л. \внимание altiri ies atenton;
    оста́вить без \вниманиея malatenti, ignori;
    принима́ть во \внимание atenti, konsideri;
    досто́йный \вниманиея atentinda.
    * * *
    с.
    1) atención f; cuidado m

    обрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular

    заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención

    не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!

    привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención

    оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso

    принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de

    досто́йный внима́ния — digno de atención

    он весь внима́ние — es todo ojos y oídos

    быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención

    внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!

    2) ( забота) atención f, consideración f

    по́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención

    оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención

    * * *
    с.
    1) atención f; cuidado m

    обрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular

    заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención

    не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!

    привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención

    оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso

    принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de

    досто́йный внима́ния — digno de atención

    он весь внима́ние — es todo ojos y oídos

    быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención

    внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!

    2) ( забота) atención f, consideración f

    по́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención

    оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención

    * * *
    n
    1) gener. consideración, cuidado, estima, estimación, miramiento, atención, contemplación, respeto
    2) amer. dedicación
    3) Hondur. caravana

    Diccionario universal ruso-español > внимание

  • 63 зажиливать

    несов.
    ( присвоить) acaparar vt, estafar vt, apañuscar vt
    * * *
    v
    simpl. (присвоить) acaparar, apañuscar, estafar

    Diccionario universal ruso-español > зажиливать

  • 64 зажилить

    сов., вин. п., прост.
    ( присвоить) acaparar vt, estafar vt, apañuscar vt
    * * *
    v
    simpl. (присвоить) acaparar, apañuscar, estafar

    Diccionario universal ruso-español > зажилить

  • 65 огребать

    несов.
    1) ( сгрести) recoger rastrillando
    2) перен. (добыть, захватить) apañar vt, acaparar vt
    * * *
    v
    simpl. (добыть, захватить) apaнar, (ñãðåñáè) recoger rastrillando, acaparar

    Diccionario universal ruso-español > огребать

  • 66 огрести

    (1 ед. огребу́) сов., вин. п., прост.
    1) ( сгрести) recoger rastrillando
    2) перен. (добыть, захватить) apañar vt, acaparar vt
    * * *
    v
    simpl. (добыть, захватить) apaнar, (ñãðåñáè) recoger rastrillando, acaparar

    Diccionario universal ruso-español > огрести

  • 67 отжилить

    сов., вин. п., прост.
    ( присвоить) acaparar vt, estafar vt
    * * *
    v
    simpl. (присвоить) acaparar, estafar

    Diccionario universal ruso-español > отжилить

  • 68 перекупить

    перек||упа́ть, \перекупитьупи́ть
    akapari, brokanti;
    \перекупитьу́пщик akaparisto, brokantisto.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( перебить у кого-либо) acaparar vt; atravesar (непр.) vt (Лат. Ам.)
    2) ( из вторых рук) comprar de segunda mano
    3) прост. (всё, многое) comprar vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    colloq. (âñ¸, ìñîãîå) comprar (todo, mucho), (èç âáîðúõ ðóê) comprar de segunda mano, (ïåðåáèáü ó êîãî-ë.) acaparar, atravesar (Лат. Ам.)

    Diccionario universal ruso-español > перекупить

  • 69 присваивать

    присв||а́ивать
    см. присво́ить;
    \присваиватьое́ние 1. (захват) alproprigo;
    2. (звания и т. п.) atribuo, promocio;
    \присваиватьо́ить 1. (завладеть) alproprigi;
    uzurpi (незаконно);
    \присваиватьо́ить себе́ пра́во arogi al si la rajton;
    2. (звание и т. п.) promocii;
    ему́ \присваиватьо́или сте́пень до́ктора oni promociis lin doktoro.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. adjudicar (награду и т.п.), adjudicarse, adueñarse (de), apañar, apropiar (кому-л.), apropiarse, atribuirse (приписать себе), conceder, dar, desfalcar (чужие деньги), enseñorearse (завладеть; de), promover, usurpar, atribuir, conferir, fusilar, hurtar, prohijar, quedarse (con) (что-л.)
    2) law. acaparar (деньги, имущество), arrogar, arrogarse, distraer, hacer suyos, investir, malversar, posesionarse
    3) econ. acaparar

    Diccionario universal ruso-español > присваивать

  • 70 прибрать к рукам

    разг.
    1) ( кого-либо) atar corto (a), meter en un puño (a)
    2) ( что-либо) meter la mano (en), alzarse con el santo y la limosna; acaparar vt
    * * *
    разг.
    1) ( кого-либо) atar corto (a), meter en un puño (a)
    2) ( что-либо) meter la mano (en), alzarse con el santo y la limosna; acaparar vt

    Diccionario universal ruso-español > прибрать к рукам

  • 71 corner

    adj.
    rinconero, esquinero.
    s.
    1 esquina (of page, screen, street); rincón (de habitación)
    2 curva (cerrada) (bend in road)
    corner (kick) saque de esquina, córner
    4 córner, saque de esquina.
    5 recodo.
    vt.
    1 acorralar, arrinconar (enemy)
    2 monopolizar, acaparar (market)
    3 poner en una esquina, acorralar, arrinconar, copar.
    4 rodear, sitiar.
    5 adquirir toda la existencia de, acaparar, monopolizar.
    vi.
    girar, torcer (coche) (pt & pp cornered)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > corner

  • 72 steal

    s.
    1 cosa robada.
    2 ganga, verdadera ganga.
    vt.
    1 robar, hurtar, pillar, estafar con tretas y engaños (swindle).
    to steal a glance at somebody dirigir una mirada furtiva a alguien
    to steal the show acaparar toda la atención
    3 pretender o arrogarse algo sin derecho,.
    4 introducirse clandestinamente o sin ser observado; pasar furtivamente, a hurtadilla
    5 cometer un robo, robar, ensuciarse las manos.
    6 acaparar.
    7 moverse furtivamente, moverse con sumo cuidado.
    8 irse sigilosamente, escabullirse.
    vi.
    1 robar (rob)
    to steal away/in/out alejarse/entrar/salir furtivamente
    to steal up on somebody acercarse furtivamente a alguien
    middle age steals up on you cuando te quieres dar cuenta, eres una persona de mediana edad
    (pt stole ; pp stolen)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > steal

  • 73 внимание

    с.
    1) atención f; cuidado m
    обрати́ть внима́ние на что-либо, удели́ть (осо́бое) внима́ние ( чему-либо) — prestar atención (a), dedicar atención, dar una atención particular
    заслу́живать внима́ния — merecer la atención, ser digno de atención
    не обраща́йте внима́ния! — ¡no haga caso!, ¡no preste atención!
    привле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
    оста́вить без внима́ния — no hacer caso, hacer caso omiso
    принима́я во внима́ние — tomando en consideración, teniendo presente, en atención de
    досто́йный внима́ния — digno de atención
    он весь внима́ние — es todo ojos y oídos
    быть в це́нтре внима́ния — ser el centro de todas las miradas, ocupar la mayor atención, centrar la atención, acaparar la atención
    внима́ние! — ¡atención!, ¡cuidado!
    2) ( забота) atención f, consideración f
    по́льзоваться внима́нием — ser objeto de atención
    оказа́ть внима́ние ( кому-либо) — prestar atención (a), dedicar la atención

    БИРС > внимание

  • 74 зажиливать

    несов.

    БИРС > зажиливать

  • 75 зажилить

    сов., вин. п., прост.

    БИРС > зажилить

  • 76 нахватать

    сов., вин. п., род. п., разг.
    1) ( награбить) robar mucho, acaparar vt
    2) перен. ( поверхностно усвоить) asimilar superficialmente
    нахвата́ть зна́ний — adquirir( tener) conocimientos superficiales

    БИРС > нахватать

  • 77 огребать

    несов.
    1) ( сгрести) recoger rastrillando
    2) перен. (добыть, захватить) apañar vt, acaparar vt

    БИРС > огребать

  • 78 огрести

    (1 ед. огребу́) сов., вин. п., прост.
    1) ( сгрести) recoger rastrillando
    2) перен. (добыть, захватить) apañar vt, acaparar vt

    БИРС > огрести

  • 79 отжилить

    сов., вин. п., прост.

    БИРС > отжилить

  • 80 перекупить

    сов., вин. п., разг.
    3) прост. (все, многое) comprar vt (todo, mucho)

    БИРС > перекупить

См. также в других словарях:

  • acaparar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: acaparar acaparando acaparado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. acaparo acaparas acapara acaparamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • acaparar — verbo transitivo 1. Quedarse (una persona) con el total o la mayor parte de [una cosa] por el temor a la escasez o por hacer negocio: La población acaparó las existencias de azúcar. 2. Atraer (una persona o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • acaparar — (Del fr. accaparer). 1. tr. Adquirir y retener cosas propias del comercio en cantidad superior a la normal, previniendo su escasez o encarecimiento. 2. Apropiarse u obtener en todo o en gran parte un género de cosas. 3. Adquirir y retener cosas… …   Diccionario de la lengua española

  • acaparar — (Del fr. accaparer < ital. accaparrare < caparra, arras.) ► verbo transitivo 1 COMERCIO Adquirir y retener una gran cantidad de géneros o cosas propios del comercio, generalmente para especular: ■ acapararon todas las ofertas. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • acaparar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Comprar y guardar mercancías en grandes cantidades con el fin de que escaseen y suban de precio, y así obtener mayores ganancias: acaparar maíz 2 Querer o lograr para sí mismo la totalidad de alguna cosa, sin… …   Español en México

  • acaparar — {{#}}{{LM A00322}}{{〓}} {{ConjA00322}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00326}} {{[}}acaparar{{]}} ‹a·ca·pa·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una mercancía,{{♀}} adquirirla o retenerla en cantidad superior a la normal en… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • acaparar — Economía. Retener una mercancía con ánimo especulativo previendo su escasez, o para subir artificialmente el precio. No implica necesariamente el que sea en gran volumen, como en el término acopiar …   Diccionario de Economía Alkona

  • acaparar — a|ca|pa|rar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • acaparar — transitivo acumular, retener, almacenar, monopolizar, abarcar (México). ≠ entregar, soltar. * * * Sinónimos: ■ acumular, almacenar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • acaparar — Economía. Retener una mercancía con ánimo especulativo previendo su escasez, o para subir artificialmente el precio. No implica necesariamente el que sea en gran volumen, como en el término acopiar …   Diccionario de Economía

  • acaparar — tr. Adquirir y retener la mayor cantidad posible de cosas …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»