-
61 припереть
сов., вин. п.1) прост. ( прислонить) arrimar vt (a), apoyar vt (contra)2) ( закрыть) cerrar (непр.) vtприпере́ть дверь — atrancar la puerta
припере́ть проти́вника — apretar (acorralar) al enemigo
4) груб. (принести, привезти) traer (непр.) vt••припере́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — dejar pegado a la pared a alguien, poner a alguien entre la espada y la pared
* * *v1) gener. (çàêðúáü) cerrar2) rude.expr. (ïðèìáè) venir, (принести, привезти) traer, caer como llovido del cielo (a secas y sin llover) -
62 припереться
сов. груб.venir (непр.) vi, llegarse; caer a secas y sin llover* * *vrude.expr. caer a secas y sin llover, llegarse, venir -
63 сидеть
сиде́ть1. (на чём-л.) sidi;\сидеть на ко́рточках kaŭri;2. (находиться, быть в каком-л. состоянии) est(ad)i, sidi;\сидеть в тюрьме́ esti en malliberejo;3. (об одежде) konveni, sidi.* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillón
сиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesa
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguien
сиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillas
сиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballo
сиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una rama
оста́ться сиде́ть — quedar sentado
2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzados
сиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ocioso
сиде́ть на вёслах, на руле́ — estar en los remos, en el timón
сиде́ть до́ма — estar (metido) en casa
сиде́ть в го́роде — no salir de la ciudad
сиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcel
сиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blanca
сиде́ть на дие́те — estar a dieta
сиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en vela
3) (засесть где-либо глубоко, прочно и т.п.) estar metidoпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella
4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздём (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado
5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bien
костю́м сиди́т на нём мешко́м — el traje le sienta como un saco
••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón (de gorra), comerle un lado a alguien
сиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinas
сиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguas
сиде́ть на я́йцах — empollar vt
сиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenes
он у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de él
сиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez
* * *v1) gener. (çàñåñáü ãäå-ë. ãëóáîêî, ïðî÷ñî è á. ï.) estar metido, (находиться, быть в каком-л. состоянии, быть где-л.) estar, (î ïëàáüå) sentar, caer, encontrarse, estar sentado, quedar (se)2) liter. (ïðî÷ñî âêîðåñèáüñà) tener metido -
64 снег
снегneĝo;мо́крый \снег neĝpluvo;та́лый \снег degela neĝo;\снег идёт neĝas.* * *м. (мн. снега́)nieve fве́чные снега́ — nieves perpetuas
пе́рвый снег — nieve nueva, (las) primeras nieves
ме́лкий снег — nevisca f
ры́хлый, мо́крый снег — nieve granulosa (polvo), húmeda
па́дает снег, идёт снег — nieva
••как снег на́ голову — como llovido (del cielo), como caído de las nubes; a secas y sin llover
как прошлого́дний снег — como nubes de antaño
зимо́й снега не допро́сишься ≈≈ ser tacaño (roñoso, cicatero) (literalmente: no te dará nieve en invierno)
* * *м. (мн. снега́)nieve fве́чные снега́ — nieves perpetuas
пе́рвый снег — nieve nueva, (las) primeras nieves
ме́лкий снег — nevisca f
ры́хлый, мо́крый снег — nieve granulosa (polvo), húmeda
па́дает снег, идёт снег — nieva
••как снег на́ голову — como llovido (del cielo), como caído de las nubes; a secas y sin llover
как прошлого́дний снег — como nubes de antaño
зимо́й снега не допро́сишься — ≈ ser tacaño (roñoso, cicatero) (literalmente: no te dará nieve en invierno)
* * *ngener. nieve -
65 сухофрукты
-
66 сушь
ж. разг.1) ( о погоде) sequedad f, sequía f, seca f2) ( сухие ветки) ramas secas3) перен. aridez f* * *ncolloq. (î ïîãîäå) sequedad, (ñóõèå âåáêè) ramas secas, aridez, seca, sequìa -
67 фрукт
фруктfrukto;\фрукто́вый frukta;\фрукто́вое де́рево fruktarbo;\фрукто́вый сад fruktoĝardeno.* * *м.1) обыкн. мн. fruta fзаса́харенные, сушёные фрукты — frutas escarchadas, secas
2) прост. пренебр. ( о человеке) tipo m, tipejo m, granuja mчто э́то за фрукт? — ¿qué tipo es éste?
* * *м.1) обыкн. мн. fruta fзаса́харенные, сушёные фрукты — frutas escarchadas, secas
2) прост. пренебр. ( о человеке) tipo m, tipejo m, granuja mчто э́то за фрукт? — ¿qué tipo es éste?
* * *n1) gener. pomo, fruta2) simpl. (î ÷åëîâåêå) tipo, granuja, tipejo -
68 шиш
м. прост.higa fпоказа́ть шиш — hacer la higa
••у меня́ ни шиша́ нет груб. — estoy a secas, estoy pelado
на каки́е шиши́? груб. — ¿con qué perras chicas?
* * *м. прост.higa fпоказа́ть шиш — hacer la higa
••у меня́ ни шиша́ нет груб. — estoy a secas, estoy pelado
на каки́е шиши́? груб. — ¿con qué perras chicas?
* * *nsimpl. higa -
69 seco
adj2) ( estar) ( о реке и т п) пересо́хший; ( об источнике) вы́сохший3) (о фруктах; рыбе и т п) сушёныйfrutas secas — сухофру́кты
4) засу́шливый; (о климате; погоде) сухо́й5)tb seco de carnes — худо́й; сухопа́рый; то́щий
6) перен ( о стиле речи) лакони́чный; сухо́й; невырази́тельный7) перен суро́вый; стро́гий; жёсткий; категори́чный8) ( о звуке) ре́зкий; сухо́й; хри́плый9) ( о водке) чи́стый; очи́щенный10) ( о вине) сухо́й- a secas- dejar seco
- dejar en seco
- en seco
- quedarse en seco
- quedarse seco -
70 TONALCO
tônalco, toponyme sur tônal-li.Durant la saison sèche.Sah11,187.Esp., en tiempo de secas. Cod Flor XI 24 = ECN11,54.estio, parte del año, el tiempo que no llueve. Dyckerhoff 1970,'75.Souvent traduit par: 'hiver'." tônalco mochîhua ", qui vient ou se fait à la saison sèche." tônalco tlâcat ", né à la saison sèche." in tônalco, in xopantlah ", durant le saison sèche, durant la saison humide - in tiempo de secas, en tiempo de agua. Literalemente 'tiempo de irradiacion solar', 'tiempo de verdor'. Nombre de las dos estaciones del año entre los nahuas.Cod Flor XI 159r = ECN9,176." zan mochipa mochîhua, in xôpan, in tônalco ", il vient en toutes saisons, à la saison des pluies (comme) à la saison sèche. Cod Flor XI 160v = ECN9,178." in tônalco ahmo tlahtoa, ahmo tzahtzi, ahmo cuîca ", durant la saison sèche il ne chante pas, il n'élève pas la voix, il ne chante pas. Est dit de l'oiseau cuitlacochin. Sah11,59." ahmo tlahtoa in tônalco, zan ihcuâc in xôpan ", il ne chante pas durant la saison des grandes chaleurs, il ne chante que quand il pleut.Est dit de l'oiseau centzontlahtôleh. Sah11,52. -
71 pea soup
s.1 puré de guisantes, puré de arvejas secas, sopa de guisantes, sopa de arvejas secas.2 niebla espesa, banco de niebla, brumazón, masa densa de niebla. -
72 potpourri
s.1 popurrí (de flores, música)2 mezcla de flores secas, flores secas aromáticas.3 potpurrí, batiborrillo, popurrí, batiburrillo. (plural potpourris) -
73 legumbre
-
74 llover
1. непр. impersllueve a cielo roto — льёт как из ведра; ≈ разверзлись хляби небесные2. непр. viсваливаться, обрушиваться (о неприятностях, несчастьях и т.п.)••a secas y sin llover, seco y sin llover loc. adv. разг. — без предупреждения; как снег на голову (разг.)como llovido( del cielo) loc. adv. — неожиданно, непредвиденноllover sobre mojado ≈≈ беда одна не ходит; беда беду родит, беда бедой погоняет -
75 seco
1. adj1) сухой, высохший, высушенный2) пересохший (о реке и т.п.); высохший ( об источнике)3) сухой, пересушенный ( о кушаньях)4) завядший, засохший ( о растении)7) засушливый8) скупой, лаконичный, сухой9) жёсткий, суровый10) решительный; категоричный ( о манере речи)11) скудный, бедный, недостаточный12) один, без добавлений13) сухой, холодный, сдержанный15) чистый, без примесей ( о водке)2. m1) Чили удар кулаком; затрещина2) Пан. тростниковая водка- en seco••a secas loc. adv. — только, всего-навсего, всего лишьdejar a uno seco, quedar seco — убить наповал -
76 голый
прил.совсе́м го́лый — completamente desnudo; como Dios le mandó al mundo (fam.)го́лая ше́я — cuello abierto (descubierto)с го́лыми нога́ми — descalzo2) (лишенный воло́с, листвы и т.п.; тж. о местности) desnudo; pelado, desplumado ( без перьев)го́лая голова́ ( без волос) — cabeza pelada (calva)го́лые ска́лы — rocas desnudas (peladas)го́лая степь — estepa peladaго́лые дере́вья — árboles desnudos3) ( ничем непокрытый) descubierto, sin cubrirго́лые сте́ны — paredes desnudas (desmanteladas)на го́лом полу́ — en el suelo (sin cubrir)спать на го́лой земле́ — dormir sobre el santo suelo4) разг. ( без примесей) puroго́лая соль ( о пересоленной пище) — nada más que sal5) разг. ( без пояснений) puro, crudoго́лые фа́кты — hechos en sí (por sí); hechos sin comentariosго́лые ци́фры — números desnudosго́лая и́стина — verdad pura (cruda), la verdad a secasго́лое отрица́ние — negación pura y simple (llana y lisa)••го́лый про́вод — cable desnudoна го́лом ме́сте — partiendo de ceroго́лыми рука́ми — a mano limpiaгол как соко́л — pobre como una rata -
77 припереть
сов., вин. п.1) прост. ( прислонить) arrimar vt (a), apoyar vt (contra)припере́ть проти́вника — apretar (acorralar) al enemigo4) груб. (принести, привезти) traer (непр.) vt••припере́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — dejar pegado a la pared a alguien, poner a alguien entre la espada y la pared -
78 припереться
сов. груб. -
79 сидеть
несов.сиде́ть на сту́ле, в кре́сле — estar sentado en la silla, en el sillónсиде́ть за столо́м — estar sentado a la mesaсиде́ть у кого́-либо на коле́нях, на рука́х — estar sentado en las rodillas, en los brazos de alguienсиде́ть на ко́рточках — estar en cuclillasсиде́ть на ло́шади — estar montado a (en el) caballoсиде́ть на ве́тке ( о птице) — estar posado en una ramaоста́ться сиде́ть — quedar sentado2) (находиться, быть в каком-либо состоянии, быть где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.), quedar(se)сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar mano sobre mano, estar con los brazos cruzadosсиде́ть без де́ла разг. — no tener nada que hacer, estar ociosoсиде́ть на веслах, на руле́ — estar en los remos, en el timónсиде́ть до́ма — estar (metido) en casaсиде́ть в го́роде — no salir de la ciudadсиде́ть в тюрьме́ — estar en la cárcelсиде́ть без де́нег разг. — no tener un cuarto; estar sin blancaсиде́ть на дие́те — estar a dietaсиде́ть по ноча́м — trabajar de noche, pasar las noches en velaпро́бка сиди́т в го́рлышке буты́лки — el tapón está metido en el cuello de la botella4) перен. ( прочно вкорениться) tener metidoсиде́ть гвоздем (в мозгу и т.п.) разг. — estar obsesionado5) ( о платье) sentar (непр.) vi, caer (непр.) viэ́то пла́тье хорошо́ сиди́т на ней — este vestido le sienta bienкостю́м сиди́т на нем мешко́м — el traje le sienta como un saco••сиде́ть у кого́-либо на ше́е — estar sobre el cuello de alguien; vivir de mogollón( de gorra), comerle un lado a alguienсиде́ть как на иго́лках — estar como en ascuas; estar sobre espinasсиде́ть ме́жду двух сту́льев — nadar entre dos aguasсиде́ть на я́йцах — empollar vtсиде́ть в де́вках разг. — quedar para vestir imágenesон у меня́ вот где сиди́т — lo tengo sentado en la boca; estoy más que harto de élсиде́ть на боба́х — estar a secas; vivir en la mayor estrechez -
80 снег
м. (мн. снега́)ве́чные снега́ — nieves perpetuasпе́рвый снег — nieve nueva, (las) primeras nievesме́лкий снег — nevisca fры́хлый, мо́крый снег — nieve granulosa (polvo), húmedaпа́дает снег, идет снег — nievaзанесенный снегом — sitiado por la nieve••как прошлого́дний снег — como nubes de antaño
См. также в других словарях:
Secaș — bezeichnet: Secaș (Fluss), Fluss in Siebenbürgen (Rumänien) mehrere Orte in Rumänien: Secaș (Arad), Dorf im Kreis Arad Secaș (Timiș), Dorf im Kreis Timiș Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort … Deutsch Wikipedia
secas — secas, a secas expr. sin añadidos, solo. ❙ «...deja de ser un adulterio a secas para convertirse en un escándalo.» Virtudes, Rimel y castigo. ❙ «O quizá el Elías no dice señor cura sino cura a secas...» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Secas — Secas, Inselgruppe im Stillen Ocean, an der Küste des Granada Conföderationsstaates Isthmo … Pierer's Universal-Lexikon
secas — V. «seco, a» … Enciclopedia Universal
Secaş — For the village in Arad County, see Brazii. Secaş Commune … Wikipedia
Secaş River (Târnava) — Geobox River name = Secaş River native name = other name = other name1 = image size = image caption = country type = Countries state type = region type = district type = Counties city type = Villages country = Romania country1 = state = state1 =… … Wikipedia
Secaş River (Sebeş) — Geobox River name = Secaş River native name = other name = other name1 = image size = image caption = country type = Countries state type = region type = district type = Counties city type = Villages country = Romania country1 = state = state1 =… … Wikipedia
Secas — Original name in latin Seca Name in other language Secas, Seca Sekasch, Szekas, Szks, Temesszekas, Temesszks State code RO Continent/City Europe/Bucharest longitude 45.885 latitude 21.81917 altitude 167 Population 301 Date 2012 06 12 … Cities with a population over 1000 database
a secas — secas, a secas expr. sin añadidos, solo. ❙ «...deja de ser un adulterio a secas para convertirse en un escándalo.» Virtudes, Rimel y castigo. ❙ «O quizá el Elías no dice señor cura sino cura a secas...» Andrés Berlanga, La gaznápira. ❙… … Diccionario del Argot "El Sohez"
SECAS — • Ship Equipment Configuration Accounting System … Maritime acronyms and abbreviations
Roșia de Secaș — Rothkirch Székásveresegyháza Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia