-
21 open the ball
начинать действовать, проявлять инициативуYou are the fifth Jolyon Forsyte, old man, and you open the ball of the new century! (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. I) — Ты пятый Джолион Форсайт, старина, и ты открываешь бал нового столетия.
Keeping close to the window, he heard what was said between them. He heard Hunter opening the ball with, ‘Really, Mrs. Casside, your boy must be sent to school.’ (S. O'Casey, ‘I Knock at the Door’, ‘The Protestant Kid Thinks of Reformation’) — Стоя у самого окна, он слышал все, что они говорили. Начал разговор Хантер. - Уверяю вас, миссис Кэссиди, вашего мальчика нужно послать в школу.
-
22 open the ball
нaчинaть дeйcтвия, пpoявлять инициaтиву; нaчaть paзгoвopYou are the fifth Jolyon Forsyte, old man, and you open the ball of the new century (J. Galsworthy). Keeping close to the window, he heard what was said between them. He heard Hunter opening the ball with, 'Really, Mrs. Casside, your boy must be sent to school' (S. O'Casey) -
23 школа
school (и муз., лит.,изк.)школа за езда riding-schoolшколаза запасни офицери a military school for reserve officersчовек от старата школа a man of the old school.; hair-clasp/-slide* * *шко̀ла,ж., -и school (и муз., лит., изк.); \школаа за запасни офицери military school for reserve officers; \школаа по езда riding school.* * *school (лит. изк.): He is of the old школа - Той е от старата школа, the Venetian школа - венецианската школа; gradus (муз.)* * *1. school (и муз., лит.,изк.) 2. ШКОЛА за езда riding-school 3. ШКОЛАза запасни офицери a military school for reserve officers 4. човек от старата ШКОЛА a man of the old school.;hair-clasp/- slide -
24 школа
ж.(в разн. знач.) school; (о здании тж.) schoolhouse*начальная школа — elementary / primary school
средняя школа, школа-десятилетка — secondary school; high school, ten-year school (from the age of 7—17)
вечерняя школа — evening-school, night-school
ходить в школу — go* to school
отдать в школу (вн.) — send* to school (d.)
окончить школу — leave* school
романтическая, классическая и т. п. школа ( в литературе) — the romantic, classical, etc., school
венецианская, английская и т. п. школа ( в живописи) — the Venetian, the British, etc., school
суровая школа жизни — the hard / stern school of life
пройти суровую жизненную школу — pass through the hard / stern school of life
человек старой школы — a man* of the old school
пройти хорошую школу — get* systematic training, be well trained; (перен.) gain wisdom by experience
-
25 школа
ж.1) ( учебное заведение) school; (здание тж.) schoolhouseбеспла́тная шко́ла — free school
ходи́ть в шко́лу — go to school
отда́ть в шко́лу (вн.) — send (d) to school
око́нчить шко́лу — leave school
нача́льная шко́ла — primary ['praɪ-] school брит.; elementary school амер.
сре́дняя шко́ла — secondary school брит.; high school амер.
вы́сшая шко́ла (высшее образование) — higher education; ( в названиях нек-рых вузов) higher school
вы́сшая шко́ла эконо́мики — higher school of economics
вече́рняя шко́ла — evening school / class
худо́жественная шко́ла — art school
шко́ла верхово́й езды́ — riding school
2) (учёба, накопление опыта) schoolingсуро́вая шко́ла жи́зни — the hard school of life
пройти́ суро́вую жи́зненную шко́лу — be educated in the school of hard kicks идиом.
пройти́ хоро́шую шко́лу — 1) ( получить хорошее образование) get good training, be well-trained 2) ( о жизненном опыте) gain wisdom ['wɪzd-] by experience
3) (направление в науке, искусстве) schoolголла́ндская шко́ла жив. — the Dutch school
романти́ческая [класси́ческая] шко́ла лит., иск. — the romantic [classical] school
4) ( группа единомышленников) school (of thought)челове́к ста́рой шко́лы — a man of the old school
5) с.-х. ( питомник для растений) nursery -
26 старый
прил.
1) old
2) (древний) ancient, antique ∙ и стар и мал, и старый и малый ≈ old and young alike старая дева старый Свет по старой памятистар|ый -
1. прил. old;
по ~ой памяти for the sake of old times;
2. в знач. сущ. с. (the) old;
борьба ~ого с новым the struggle between the old and the new;
приняться за ~ое fall* back into one`s old ways;
кто ~ое помянет, тому глаз вон е let bygones be bygones;
человек ~ого закала а man* of the old school;
Старый Свет the Old World;
~ стиль Old Style. -
27 школа
жен.1) school (в различных значениях); (тж. о здании) schoolhouseвысшая школа — university, college; higher education перен.
"дополнительная школа" (в Великобритании - для окончивших среднюю школу) — continuation classes
средняя школа — secondary school; high school
суровая школа жизни — the hard/stern school of life
пройти суровую жизненную школу — to pass through the hard/stern school of life
вечерняя школа — evening school, night school, night-school
лесная школа — country boarding school (для детей с заболеваниями)
начальная школа — elementary/primary school
школа медсестер — амер. nursing school
2) schooling, trainingпройти хорошую школу — to get systematic training, to be well trained; перен. to gain wisdom by experience
-
28 закал
-
29 Д-22
ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ (ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т. п.) ДАНЬ lit VP subj: human fixed WO1. \Д-22 (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.: X отдал Y-y дань (Z-a) - X paid homage to Y (X paid Y the homage of Z)X paid tribute to Y (in limited contexts) X gave person Y credit for Z."...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?» (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M(andelstam) naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. \Д-22 чему to comply with sth., yield to sth.: X отдает дань Y-y - X pays tribute to YX makes concessions to Y X respects Y (in limited contexts) X succumbs (gives in) to Y.Он (Вертинский) отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не (Vertinsky) paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). Не knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. - кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc)X отдал дань Y-y = X gave Y Y's dueX gave Y credit X paid homage to Y. -
30 заплатить дань
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====1. заплатить дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:- [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. заплатить дань чему to comply with sth., yield to sth.:- X respects Y;- [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. заплатить дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):- X paid homage to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > заплатить дань
-
31 отдавать дань
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====1. отдавать дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:- [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. отдавать дань чему to comply with sth., yield to sth.:- X respects Y;- [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. отдавать дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):- X paid homage to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдавать дань
-
32 отдать дань
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====1. отдать дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:- [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. отдать дань чему to comply with sth., yield to sth.:- X respects Y;- [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. отдать дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):- X paid homage to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > отдать дань
-
33 платить дань
• ОТДАВАТЬ/ОТДАТЬ <ПЛАТИТЬ/ЗАПЛАТИТЬ и т.п.> ДАНЬ lit[VP; subj: human; fixed WO]=====1. платить дань (чего) кому-чему to appreciate s.o. or sth. in full measure for his or its merit, show one's appreciation for s.o. or sth.:- [in limited contexts] X gave person Y credit for Z.♦ "...Посмотрите на себя: может ли мужчина, встретя вас, не заплатить вам дань удивления... хотя взглядом?" (Гончаров 1). "...Look at yourself: what man could fail to pay you the homage of admiration-if only with his eyes?" (1b).♦ Такой путь менее тернист, чем обычный, который предполагал ученичество у шумевших тогда официальных метров символизма - у Бальмонта, Брюсова или Вячеслава Иванова (им Мандельштам, конечно, отдал дань, но не столь большую, как другие) (Мандельштам 2). There was a less thorny path than the one that in those years usually required an apprenticeship with the acknowledged masters of Symbolism: Balmont, Briusov, or Viacheslav Ivanov, then at the height of their fame. (M[andelstam] naturally paid them due tribute, but to a lesser degree than others did) (2a).♦ И отдавая дань уму моей матери, надо сказать, что вела она себя с Ивановскими идеально, в том смысле, что запрятала подальше свою дерзость и строптивость (Рыбаков 1). It should also be said, giving my mother credit for intelligence, that she behaved perfectly with the Ivanovskys, and kept her rudeness and obstinacy well out of sight (1a).2. платить дань чему to comply with sth., yield to sth.:- X respects Y;- [in limited contexts] X succumbs < gives in> to Y.♦ Он [Вертинский] отдавал дань моде, отражал те настроения, которые влияли в ту эпоху даже на таких серьёзных деятелей искусства, как Александр Блок, Алексей Толстой, Владимир Маяковский (Олеша 3). Не [Vertinsky] paid tribute to fashion, reflecting those attitudes which in that epoch influenced even such serious artistic figures as Alexander Blok, Alexey Tolstoy, and Vladimir Mayakovsky (3a).♦ Ему известно, что люди, отдыхая, болтают. Он решает отдать какую-то дань общечеловеческим обыкновениям (Олеша 2). He knows that when people are relaxing they usually chat. He decides to respect certain human habits (2a).♦ Ходасевич - человек старой школы. Он верил в необходимость провокации для уничтожения человека. Кроме того, он отдал дань современному стилю и в каждом встречном подозревал провокатора (Мандельштам 2). Khodasevich was a man of the old school who believed that provocation was essential to the business of destroying a chosen victim, and furthermore, he had succumbed to the new fashion of seeing a spy in everyone who came along (2a).3. платить дань кому-чему to pay attention to s.o. or sth. (often, in one's writings, speech etc):- X paid homage to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > платить дань
-
34 закал
м. тех.temper; (перен.) cast, stampдавать закал (дт.) — harden (d.)
♢
человек старого закала — one / man* of the old school -
35 человек старого закала
General subject: man of the old schoolУниверсальный русско-английский словарь > человек старого закала
-
36 закал
муж.1) tempering, hardening, toughness2) перен. cast, stamp, breed -
37 régi vágású ember
man of the good old stock, one of the old school -
38 viejo
adj.1 old, elderly, senile, long in the tooth.2 old, aged, antique.m.1 old man, elder, old timer, aged man.2 father.* * *► adjetivo1 (gen) old2 (desgastado) old, worn-out3 (antiguo) old, ancient► nombre masculino,nombre femenino1 elderly people\caerse de viejo,-a figurado to be falling apart with ageestar viejo,-a to look oldhacer la cuenta a la vieja to count on one's fingershacerse viejo,-a to grow oldmás viejo,-a que Matusalén / más viejo,-a que ir a pie familiar as old as the hillsmi viejo,-a familiar (hombre) my old man, the old man 2 (mujer) my old woman, my old lady, the old ladymis viejos familiar my folks, my parentsmorir de viejo to die of old ageser gato viejo / ser perro viejo familiar to be a sly old foxviejo verde familiar dirty old man* * *1. (f. - vieja)adj.1) old2) worn2. (f. - vieja)nounold man / woman* * *viejo, -a1. ADJ1) (=de mucha edad) oldhacerse o ponerse viejo — to grow old, get old
de viejo me gustaría vivir junto al mar — when I'm old, I'd like to live by the sea
- más viejo que el cagar2) (=envejecido) old3) (=usado) oldropa vieja — old clothes [pl] ; (=de segunda mano) secondhand clothes [pl]
4) (=antiguo) old5)2. SM/ F1) (=persona mayor) old man/old womanlos viejos — the elderly, old people
verde 1., 6)el Viejo de Pascua — (LAm) Father Christmas
2) (LAm)*mi viejo — (=padre, esposo) my old man *
mi vieja — (=madre, esposa) my old woman *
mis viejos — ( esp LAm) (=padres) my parents, my folks *
3) (LAm)* (en oración directa) (=querido) darling4) (LAm)* (=chica)las viejas — the chicks *, the birds *
5) *(como excl) (=tío, colega) mate *, pal *, buddy (EEUU) ** * *I- ja adjetivo1) [ser] <persona/animal> old; <coche/ropa/casa> oldser más viejo que Matusalén — to be as old as the hills
2)a) [estar] <persona/animal> ( envejecido) oldb) [estar] <zapatos/pantalones> ( desgastado) old3) (delante del n) ( antiguo) <costumbre/amigo> old•II- ja masculino, femenino1) (m) old man; (f) old womanlos viejos — old people, the elderly
un viejecito or viejito encantador — a delightful old man
de viejo: se casó de viejo he was an old man when he got married; se murió de viejo — he died of old age
2) (fam) ( refiriéndose a los padres)mi viejo/mi vieja — my old man/lady (colloq)
tus viejos — your folks, your Mom and Dad
3) (AmL) (hablándole a un niño, al cónyuge etc) darling (colloq), love (colloq); ( a un amigo) buddy (AmE), mate (BrE)4) (Méx fam) ( esposo) (m) old man (colloq); (f) old woman o lady (colloq)* * *I- ja adjetivo1) [ser] <persona/animal> old; <coche/ropa/casa> oldser más viejo que Matusalén — to be as old as the hills
2)a) [estar] <persona/animal> ( envejecido) oldb) [estar] <zapatos/pantalones> ( desgastado) old3) (delante del n) ( antiguo) <costumbre/amigo> old•II- ja masculino, femenino1) (m) old man; (f) old womanlos viejos — old people, the elderly
un viejecito or viejito encantador — a delightful old man
de viejo: se casó de viejo he was an old man when he got married; se murió de viejo — he died of old age
2) (fam) ( refiriéndose a los padres)mi viejo/mi vieja — my old man/lady (colloq)
tus viejos — your folks, your Mom and Dad
3) (AmL) (hablándole a un niño, al cónyuge etc) darling (colloq), love (colloq); ( a un amigo) buddy (AmE), mate (BrE)4) (Méx fam) ( esposo) (m) old man (colloq); (f) old woman o lady (colloq)* * *viejo1= old [older -comp., oldest -sup.], long-standing, age-old, olde, hoary [hoarier -comp., hoariest -sup.], senile, timeworn, long-time [longtime].Ex: These circumvent many of the problems that must be tackled in subject indexing such as the emergence of new terms and new meanings for old words.
Ex: The struggle to make the library an integral part of the educational process is a long-standing one which has yet to be resolved.Ex: The current environment in higher education is providing an opportunity for librarians to define a future that will ensure their central role in the educational process and thus resolve these remaining age-old questions.Ex: The article 'Ye olde smart card' presents an annotated list of information sources on the credit card industry.Ex: I know this is a rather hoary topic, but I am going to mention it again.Ex: However, the advertisements were not found to support the societal stereotypes that the aged are inflexible, senile, physically deteriorated, and dependent.Ex: In the crest of the timeworn Black Mountains lies the summit of Mount Mitchell, the highest point east of the Mississippi.Ex: The late James Bennet Childs, one-time head of Descriptive Cataloging at LC and long-time documents specialist, has often pointed out how the quality of documents cataloging went downhill after the special cataloging unit was abolished.* cada vez más viejo = aging [ageing].* coche viejo = lemon, jalopy.* de la vieja guardia = old-style.* desde los viejos tiempos = since olden times.* loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks.* los viejos tiempos = the good old days.* más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills.* morir de viejo = die of + old age.* Posesivo + viejas costumbres = Posesivo + old ways, Posesivo + old ways.* Posesivo + viejos hábitos = Posesivo + old ways, Posesivo + old ways.* ropa vieja = bubble and squeak.* vieja escuela, la = old school, the.* vieja guardia, la = old guard, the.* viejas costumbres nunca desaparecen, las = old ways never die, the.* viejo amigo = old friend, old buddy.* viejo amor = old flame.* Viejo Mundo, el = Old World, the.* viejos tiempos, los = good old days, the.* vino viejo en pellejos nuevos = old wine in new bottles.viejo2= old geezer, oldtimer [old-timer], old man, wrinkly [wrinklies, -pl.], long in the tooth.Ex: 'Old geezer!' exclaimed Carpozzi, staggered, dumbfounded.
Ex: Throughout the book, he demonstrates how racial tensions often overshadowed class and cultural differences between oldtimers and newcomers.Ex: The book follows Philip's development from a bashful teenager to a more self-assured, but tortured, adult, and finally to a pathetic old man, who often suffered from long bouts of debilitating depression.Ex: These wrinklies are the wise men who have been to hell and back.Ex: Training would be needed for the reception staff, who all said they were a bit long in the tooth for learning how to use a computer.* el viejo = the elder.* Plinio el Viejo = Pliny the Elder.* Posesivo + viejo = Posesivo + old man.* viejo chochopelmazo = dodderer, old fart.* viejo gruñón = grumpy old man, grumpy old sod.* viejo lobo de mar = old sea dog, old salty dog.* viejo pelmazo = old fart.* viejo pesado = old fart.* viejo verde = dirty old man.* viejo veterano = war horse.* * *A1 [ SER] ‹persona/animal› (de edad) oldno es tan viejo como parece he's not as old as he lookste estás haciendo viejo you're getting oldese peinado te hace vieja that hairstyle makes you look old2 [ SER] ‹coche/ropa/casa› oldtoda la ropa que tengo es vieja all my clothes are oldser más viejo que Matusalén or (CS) que andar a pie to be as old as the hillsese remedio es más viejo que Matusalén or que andar a pie that cure is as old as the hills o ( colloq) has been around for donkey's years3de viejo: una librería de viejo a secondhand bookshopzapatero de viejo cobblerB1 [ ESTAR] ‹persona/animal› (envejecido) oldya está viejo he's got(ten) old¡qué vieja estoy! ¡mírame las arrugas! I look so old! just look at these wrinkles!2 [ ESTAR] ‹zapatos/pantalones› (desgastado) oldes un abrigo bonito pero ya está viejo it's a nice coat but it's seen better days o it's getting oldC ( delante del n) (antiguo) ‹costumbre/amigo› oldestábamos recordando los viejos tiempos we were remembering old times o the old daysuna vieja leyenda an old legendCompuestos:feminine old guardel Viejo Continente Europeel Viejo Mundo the Old Worldmasculine Old TestamentD (anterior, precedente) oldla cocina vieja era mejor que ésta the old stove was better than this onemasculine, femininelos viejos old people, the elderlyno llegará a viejo he'll never reach old agede viejo hizo las paces con ella as an old man o when he was old he made his peace with herun viejo gruñón a grumpy old manuna viejecita or viejita muy amable a dear o sweet little old ladyun viejecito or viejito encantador a delightful old manCompuestos:B ( fam)(refiriéndose a los padres): mayor que mi viejo/mi vieja older than my old man/my old lady ( colloq)pídele dinero a tus viejos ask your folks o your Mom and Dad for some money ( colloq)(hablándole a un amigo): ¿te tomas otra copa, viejo? do you want another drink, pal o ( AmE) buddy o ( BrE) mate? ( colloq)* * *
viejo◊ -ja adjetivo
1 [ser] ‹persona/animal› old;
‹coche/ropa/casa› old;
2
¡qué vieja estoy! I look so old!
3 ( delante del n) ( antiguo) ‹costumbre/amigo› old;
Vviejo Testamento Old Testament
■ sustantivo masculino, femenino
1 (m) old man;
(f) old woman;
llegar a viejo to reach old age;
se casó de viejo he was an old man when he got married;
se murió de viejo he died of old age;
Vviejo Pascuero (Chi) See Also→ Papá Noel;
viejo verde or (Méx) viejo rabo verde (fam) dirty old man
2 (fam) ( refiriéndose a los padres):◊ mi viejo/mi vieja my old man/lady (colloq);
tus viejos your folks, your Mom and Dad
3 (AmL) (hablándole a un niño, al cónyuge etc) darling (colloq), love (colloq);
( a un amigo) buddy (AmE), mate (BrE)
4 (Méx fam) ( esposo) (m) old man (colloq);
(f) old woman o lady (colloq)
viejo,-a
I adjetivo old
una vieja iglesia, an old church
II sustantivo masculino y femenino old person
(hombre) old man
fam (padre) dad
(mujer) old woman
fam (madre) mum, US mom
fam (los padres) los viejos, the parents o folks
' viejo' also found in these entries:
Spanish:
acabada
- acabado
- cacharro
- casarse
- casco
- continente
- engarzar
- ir
- resabio
- retrasarse
- tartana
- usada
- usado
- verde
- vieja
- zorra
- zorro
- antiguo
- barrigón
- cafetera
- carcacha
- cascajo
- chocho
- de
- envejecer
- llegar
- maña
- para
- vez
English:
ageing
- archaic
- banger
- battered
- dig out
- dinosaur
- dirty
- ditch
- dog
- fall for
- frumpy
- get on
- grouch
- hulk
- irascible
- locate
- long-standing
- old
- old-looking
- rickety
- rust
- salvage
- shabby
- standby
- sugar daddy
- swap for
- trade in
- used
- date
- decrepit
- dirty old man
- father
- junk
- Santa Claus
- second-hand
- stale
- way
* * *viejo, -a♦ adj1. [en edad] old;está muy viejo para su edad he looks very old for his age;esa ropa te hace más viejo those clothes make you look older;hacerse viejo to get o grow old;de viejo fue cuando empezó a viajar it was only as an old man that he started to travel;morirse de viejo to die from old age;RP Famser más viejo que andar a pie to be as old as the hills, to have come out of the ark2. [usado] [ropa, aparato] old;estas botas están ya viejas these boots are worn out o past it now;una radio vieja an old radio;una librería de viejo a second-hand bookshop3. [antiguo] old;viejas canciones old songs;un viejo conocido an old acquaintance;es un chiste muy viejo it's a really old joke4. RP [de toda la vida]baila muy bien, es tanguero viejo he dances very well, he's always loved tango;a ése no le creas, que es mentiroso viejo don't you believe him, he's a born liar♦ nm,f1. [anciano] old man, f old lady;los viejos the elderly;los viejos del pueblo the old people in the village;llegar a viejo to live to be an old manRP Fam el viejo de la bolsa the bogeyman; Chile el Viejo Pascuero o de Pascua Santa Claus, Father Christmas;viejo verde dirty old man[madre] old girl;mis viejos my folks[amiga] girl, US girlfriend;¿qué hay de nuevo, viejo? what's new, Br mate o US buddy?¿querés un caramelo, mi viejo? Br do you want a sweet, love?, US do you want a piece of candy, honey?* * *I adj oldII m old man;mis viejos L.Am. fam my folks fam* * *viejo, -ja adj1) anciano: old, elderly2) antiguo: former, longstandingviejas tradiciones: old traditionsviejos amigos: old friends3) gastado: old, worn, worn-outviejo, -ja nanciano: old man m, old woman f* * *viejo1 adj old -
39 vieux
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjectivea. old• vieux comme le monde or Hérode (humorous) as old as the hills• c'est déjà vieux tout ça ! that's all old hat! (inf)c. (avant le nom) ( = de naguère, précédent) old• ma vieille voiture était plus confortable que la nouvelle my old car was more comfortable than the one I've got now2. masculine nouna. ( = personne) old man• mon or le vieux (inf!) ( = père) the old man (inf!)• ils m'ont augmenté de 500 € -- ben mon vieux ! they've given me a 500 euro rise -- well I never!b. ► coup de vieux (inf)3. feminine noun• ma or la vieille (inf!) ( = mère) the old woman (inf!)• comment ça va, ma vieille ? (inf)how's it going, old girl? (inf)4. adverb5. compounds• des habitudes de vieux garçon bachelor ways ► vieux jeu invariable adjective [idées] outmoded ; [personne, vêtement] old-fashioned* * *
1.
2.
nom masculin, féminin1) ( personne âgée) old person2) (colloq) ( camarade)salut, vieux! — hello, mate! (colloq) GB, hi, pal! (colloq) US
ça va, ma vieille? — how are you, dear?
3.
4.
le vieux — old things (pl)
Phrasal Verbs:••vieux comme le monde, vieux comme Hérode or Mathusalem — as old as the hills
c'est un vieux de la vieille — (colloq) ( vétéran) he's an old hand
* * *vjø, vjɛj (vieille) vieil (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet)1. adjIl fait plus vieux que son âge. — He looks older than he is.
2. nm/f1) * (= personne âgée) (= homme) old man, (= femme) old woman2) * (à un ami)Eh bien, mon vieux... — Well, old man...
Eh bien, ma vieille... — Well, old girl..., Well, my dear...
3. nmpl1) * (= personnes âgées)les vieux — the old, old people
2) * (= parents)* * *A adj1 ( d'âge avancé) [personne, couple, animal] old; vieil imbécile old fool; être vieux avant l'âge to be old before one's time; je me fais vieille I'm getting old; pour/sur mes vieux jours for/in my old age; ⇒ os, singe;2 ( d'un âge relatif) être plus vieux que qn/qch to be older than sb/sth; être moins vieux que qn to be younger than sb; être moins vieux que qch not to be as old as sth; la plus vieille église the oldest church; chatons vieux de quelques jours kittens only a few days old; une institution vieille de 100 ans a 100-year-old institution; vieux de plus de 100 ans over 100 years old;3 ( ancien) old; dans la vieille ville in the old town; le vieux Nîmes the old part of Nîmes; le vieux continent the old world; une vieille connaissance an old acquaintance; au bon vieux temps in the good old days; mes bonnes vieilles pantoufles my dear old slippers; mon nouveau et mon vieux vélo my new bike and my old one; c'est un vieux rêve à moi it has always been my dream; c'est de la vieille histoire that's ancient history; une vieille amitié/rivalité a long-standing friendship/rivalry; il est très vieille France he's a gentleman of the old school; des habitudes vieille France formal manners; des prénoms qui font vieille France first names which are full of old-world charm; ⇒ école, métier.B nm,f1 ( personne âgée) old person; un petit vieux a little old man; une petite vieille a little old woman; les vieux old people; c'est un vieux he's old; mes vieux○ ( parents) my parents; mon vieux○ ( père) my old man○; ma vieille○ my old woman○;2 ( vétéran) c'est une vieille, elle est ici depuis deux ans she's an old hand, she's been here two years;3 ○( camarade) salut, vieux! hello, mate○! GB, hi, pal○! US; mon pauvre vieux you poor old thing; ça va, ma vieille? how are you, dear?C adv vivre vieux to live to a ripe old age; un chignon, ça fait vieux a bun makes you look old; il s'habille vieux he dresses like an old man; ta sœur fait vieux your sister looks old.D nm ( choses anciennes) le vieux old things (pl); prendre un coup de vieux to age; faire du neuf avec du vieux to revamp things.vieil or old gold; vieille barbe○ old bore; vieille branche○ old thing†; vieille fille old maid; vieille garde old guard; vieille noix○ = vieille branche; vieille peau pej old bag○ péj; vieux beau ageing Romeo; vieux clou○ ( véhicule) old crock○; vieux croûton○ pej old duffer○; vieux garçon old bachelor; vieux jeton○ old fuddy-duddy○; vieux jeu old-fashioned; vieux renard old fox; vieux rose dusty pink, old rose; vieux routier old stager; vieux schnock○ pej fuddy-duddy○.vieux comme le monde, vieux comme Hérode or Mathusalem as old as the hills; c'est un vieux de la vieille○ ( vétéran) he's an old hand; ( ami) he's a very old friend.( féminin vieille) [vjø, vjɛj] (devant nom masculin commençant par voyelle ou h muet vieil [vjɛj]) adjectif1. [âgé] oldsa vieille mère her old ou aged motherun vieil homme an old ou elderly manles vieilles gens old people, elderly people, the elderlydevenir vieux to grow old, to get oldvivre vieux [personne, animal] to live to be old, to live to a ripe old agese faire vieux to be getting on (in years), to be getting oldle plus vieux des deux the older ou elder (of the two)le plus vieux des trois the eldest ou oldest of the three2. (avant le nom) [de longue date - admirateur, camarade, complicité, passion] old, long-standing ; [ - famille, tradition] old, ancient ; [ - dicton, recette] old ; [ - continent, montagne] old3. [désuet - instrument, méthode] oldc'est un tissu un peu vieux pour une robe de fillette this material is a bit old-fashioned for a little girl's dressa. [qui n'est plus usitée] an obsolete turn of phraseb. [surannée] an old-fashioned turn of phrase[usé, fané] oldun vieux numéro [de magazine] a back issue4. [précédent] old5. (familier) [à valeur affectueuse]alors, mon vieux chien? how's my old doggie then?[à valeur dépréciative]t'aurais pas une vieille enveloppe? got an envelope (,any old one will do)?[à valeur intensive]————————nom masculin1. (familier & péjoratif) [homme âgé] old mana. [soldat de Napoléon] an old veteran of Napoleon's guardb. [personne d'expérience] an old hand2. (très familier) [père]mon/son vieux my/his old man3. (familier) [à valeur affective - entre adultes][pour exprimer la surprise]j'en ai eu pour 1 000 euros — ben mon vieux! it cost me 1,000 euros — good heavens!4. [ce qui est ancien] old thingsle vin sent le ou a un goût de vieux the wine tastes as though it's past its best5. (familier & locution)————————adverbe————————nom masculin pluriel1. (familier) [personnes âgées]2. (très familier) [parents]————————vieille nom féminin1. (familier & péjoratif) [femme âgée] old woman ou girl2. (très familier) [mère]la vieille, ma/ta vieille my/your old lady3. (familier) [à valeur affective - entre adultes]salut, ma vieille! hi there!il est trop tard, ma vieille! it's too late, darling![exprime l'indignation]t'es gonflée, ma vieille! you've got some nerve, you!————————————————[qui date de]vieille fille nom féminin————————vieux garçon nom masculin(vieilli & péjoratif) bachelorrester vieux garçon to remain single ou a bachelorvieux jeu locution adjectivale[personne, attitude] old-fashioned -
40 стар
1. old(древен) ancient(минал) past; former(за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient; of an early date(за приятелство и пр.) of long standingпо- стар older, ( за член от същото семейство) elderнай- стар oldest, ( за член от същото семейство) eldestна стари години in o.'s old ageвръщам се към старите си навици fall back into o.'s old ways/habitsстар хляб stale breadстар и новини stale newsстар виц разг. chestnut, sl. a corny jokeстар брой a back issue/numberстара дата a back dateв старо време in ancient times; in olden days, in the old days, in the days of old2. (отживял) out of date, outdated, old-fashioned3. (извехтял) old, worn out, left-off, ( даден от друг) hand-me-down4. (бивш) former5. като същ.старият the old manстарата the old womanстарият завет/свят вж. завет, святстар ерген an old bachelorстара мома an old maid, spinsterстара майка grandmother, grannyстар стил old style, Julian calendarстар вълк вж. вълкстар майстор an old hand, ( в изкуството) an old masterстар боб/фасул haricot/dry beansстарата песен вж. песенстаро-харо a wicked old manстарият Иванов (бащата, не синът) Ivanov senior* * *стар,прил.1. old; ( древен) ancient; ( минал) past; former; (за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient; of an early date; (за приятелство и пр.) of long standing; доброто \старо време the good old days; най-\стар oldest, (за член от същото семейство) eldest; от \старата школа of the old school; по-\стар older, (за член от същото семейство) elder; \стар брой back issue/number; \стар виц разг. chestnut, sl. corny joke; \стар хляб stale bread; човек от \старото време old-timer;2. ( отживял) out of date, outdated, old-fashioned;4. ( бивш) former;5. като същ.: \старият the old man; • на \старо second hand; \стар ерген old bachelor; \стар майстор old hand, (в изкуството) an old master; \стар стил old style, Julian calendar; \стара мома old maid, spinster.* * *old: стар maid - стара мома, the good стар days - доброто старо време; aged ; antique (античен); ancient (древен); past (минал); archaic ; moth-eaten ; old-standing (отживял)* * *1. (бивш) former 2. (древен) ancient 3. (за паметник, ръкопис, култура и пр.) ancient;of an early date 4. (за приятелство и пр.) of long standing 5. (извехтял) old, worn out, left-off, (даден от друг) hand-me-down 6. (минал) past;former 7. (отживял) out of date, outdated, old-fashioned 8. old 9. СТАР боб/фасул haricot/dry beans 10. СТАР брой a back issue/number 11. СТАР виц разг. chestnut, sl. a corny joke 12. СТАР вълк вж. вълк 13. СТАР ерген an old bachelor 14. СТАР и новини stale news 15. СТАР майстор an old hand, (в изкуството) an old master 16. СТАР стил old style, Julian calendar 17. СТАР хляб stale bread 18. СТАРa дата a back date 19. СТАРa майка grandmother, granny 20. СТАРa мома an old maid, spinster 21. СТАРo и младо young and old (alike) 22. СТАРo-xapo a wicked old man 23. СТАРата the old woman 24. СТАРата песен вж. песен 25. СТАРите (хора) the old folks 26. СТАРият Иванов (бащата, не синът) Ivanov senior 27. СТАРият завет/свят вж. завет, свят 28. в СТАРо време in ancient times;in olden days, in the old days, in the days of old 29. връщам се къмСТАРите си навици fall back into o.'s old ways/ habits 30. доброто СТАРо време the good old days 31. като същ.: СТАРият the old man 32. нaСТАРи гoдини in o.'s old age 33. на СТАРо second hand 34. най-СТАР oldest, (за член от същото семейство) eldest 35. най-СТАРият между нас the oldest/eldest among us 36. от СТАР ата школа of the old school 37. от СТАРа коза яре вж. коза 38. пo-СТАР older, (за член от същото семейство) elder 39. човек от СТАРото време old-timer
См. также в других словарях:
old school — old school, adj. advocates or supporters of established custom or of conservatism: a military man of the old school. [1790 1800] * * * … Universalium
Old school — Old Old, a. [Compar. {Older}; superl. {Oldest}.] [OE. old, ald, AS. ald, eald; akin to D. oud, OS. ald, OFries. ald, old, G. alt, Goth. alpeis, and also to Goth. alan to grow up, Icel. ala to bear, produce, bring up, L. alere to nourish. Cf.… … The Collaborative International Dictionary of English
Old School Derby Association — The Old School Derby Association (OSDA) is an association of roller derby leagues in the United States. The OSDA was founded by Kenneth Sikes in 2007, with nine member leagues.[1] It has the stated ambition of bringing together innovations in… … Wikipedia
The Adventure of the Priory School — by Arthur Conan Doyle Released 1903 Series The Return of Sherlock Holmes Client(s) Thorneycroft Huxtable The Duke of Holdernesse Set in 1903 Villain(s) James Wilder, Reuben Hayes, and the Duke as a complaisant conspirator and bankroll … Wikipedia
The Haunted School (film) — Infobox Film name = Hau Mo Chu director = Chin Man Kei producer = Andrew Lau Stanley Law writer = Lui Koon Nam country = Hong Kong starring = Tsui Tin Yau Theresa Fu Steven Cheung Amanda Lee Dennis Mak Don Li Kelly Fu Macy Chan Toby Leung… … Wikipedia
The Old Man and the Lisa — The Simpsons episode Mr. Burns gives Lisa her first cut of his profits Episode no. 174 Prod. code … Wikipedia
Old School (film) — Old School Theatrical release poster Directed by Todd Phillips Produced by Daniel Gold … Wikipedia
The City School, Sheffield — The City School Headteacher Matt Percival Specialism Business and Enterprise College Location … Wikipedia
The Old Law — The Old Law, or A New Way to Please You is a seventeenth century tragicomedy written by Thomas Middleton, William Rowley, and Philip Massinger. It was first published in 1656, but is generally thought to have been written about four decades… … Wikipedia
The Pingle School — is a state comprehensive school located at the bottom of Coronation Street in Swadlincote, South Derbyshire, England.The name comes from the former Pingle Farm.Pingle is a Midlands term for a small field or allotment.OverviewThe Pingle School… … Wikipedia
The Man in the Gray Flannel Suit — 1956 Movie Poster Directed by Nunnally Johnson Produced by Darryl F. Zanuck … Wikipedia