-
101 верный друг
1) General subject: constant friend, faithful companion, fast friend, loyal friend, thick-and-thin friend, tried friend, tried-and-true friend, true friend, unfailing friend2) Latin: fidus Achates3) Jargon: ace boom-boom, ace boon-coon, solid -
102 друзья познаются в беде
1) General subject: a friend in need is a friend indeed2) Set phrase: a friend in need is a friend indeed (дословно: Друг в беде есть настоящий друг), a friend in need is friend indeed, a friend is never known till a man have need, calamity is man's true touchstone, in need one sees who his friend is, prosperity makes friends, and adversity tries them, prosperity makes friends, and adversity tries them (дословно: Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу), prosperity makes friends, adversity tries themУниверсальный русско-английский словарь > друзья познаются в беде
-
103 Друзья познаются в беде
А friend who remains loyal to you in adversity is a true friend. See Конь узнается при горе, а друг при беде (K), Не тот друг, кто на пиру гуляет, а тот, кто в беде помогает (H), Неиспытанный друг ненадежен (H)Var.: Друг познаётся в беде. Друзья познаются в несчастьеCf: Adversity is the test of friendship (Am.). A friend in need is a friend indeed (Am., Br.). A friend is best found in adversity (Am.). A friend is never known till a man has need (until needed) (Am.). A friend is never known till a man have need (till needed) (Br.). Friends are made in wine and proved in tears (Br.). Prosperity makes friends, and adversity tries them (Br.). Prosperity makes friends; adversity tries them (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Друзья познаются в беде
-
104 друг
1. м.friendблизкий друг — intimate / close friend
закадычный друг — bosom-friend; chum разг.; pal разг.
это его закадычный друг — this is his bosom-friend; he is hand-glove with him идиом.
2.друг детства — child-hood friend, playfellow
друг друга — each other, one another
друг против друга, друг на друга — against each other
друг за другом — one after another; ( гуськом) in single / Indian file
друг против друга ( напротив) — face to face; vis-a-vis (фр.); opposite each other
-
105 закадычный друг
1. crony2. bosom buddy3. bosom friend4. chum -
106 закадычный друг
1) General subject: bosom-friend, chum, crony, sidekick, special friend, sworn friend2) American: cousin3) Bookish: boon companion (literary) a very close friend (Longman Dictionary of Contemporary English)4) Physics: solid5) Jargon: ace boom-boom, ace boon-coon7) Makarov: bosom friend -
107 не держи сто рублей, а держи сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не держи сто рублей, а держи сто друзей
-
108 не держи сто рублей, держи сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не держи сто рублей, держи сто друзей
-
109 не имей сто рублей, а имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
110 не имей сто рублей, имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
111 подруга
1) General subject: amie, friend, girl friend, girl-friend, help-mate, helpmate, helpmeet, lady friend, moke (парня), moll (парня), playmate, steady (молодого человека), female friend2) Colloquial: homegirl3) American: kooky4) Australian slang: bird6) Taboo: missus -
112 приятельница
1) General subject: amie, cummer, friend, lady friend, pal, woman friend, female friend (Результатов: примерно 8 410 000 http://www.google.ru/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9%20%D0%BB%D1%83%D0%B7%D0%B0%D0%BD\#sclient=psy-ab&hl=ru&newwindow=1&source=hp&q=%22female+friend%22&pbx=1&oq=%) -
113 LEND
• If you want to keep a friend, never borrow, never lend - Кредит портит отношения (K)• Lend a dollar, lose a friend - В долг давать - дружбу терять (B)• Lend and lose the loan, or gain an enemy - В долг давать - дружбу терять (B)• Lend money and you get an enemy - В долг давать - дружбу терять (B), Занимает, кланяется; а отдает, так чванится (3)• Lend money, lose a friend - Кредит портит отношения (K)• Lend only that which you can afford to lose - Чего немножко, того не мечи в окошко (4)• Lend your money and lose your friend - В долг давать - дружбу терять (B), Кредит портит отношения (K)• Not so good to borrow as to be able to lend - Лучше дать, чем взять (Л)• When I lent I had a friend, when I asked he was unkind - В долг давать - дружбу терять (B), Занимает, кланяется; а отдает, так чванится (3) -
114 В долг давать - дружбу терять
Lending money to a friend can ruin the friendship. See Занимает, кланяется; а отдает, так чванится (3), Кредит портит отношения (K)Cf: Credit makes enemies (Am.). Lend a dollar, lose a friend (Am.). Lend and lose the loan, or gain an enemy (Br.). Lend money and you get an enemy (Am.). Lend your money and lose your friend (Am., Br.). A loan oft loses both itself and a friend (Am.). When I lent I had a friend, when I asked he was unkind (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В долг давать - дружбу терять
-
115 дорогой друг
1. dear friend2. dear friends -
116 друг
1. boyfriend2. pal3. friend; dearСинонимический ряд:1. любимый (сущ.) возлюбленный; любезный; любимый; милаша; милашка; миленок; милый; ненаглядный; сердечный друг2. товарищ (сущ.) дружок; приятель; товарищАнтонимический ряд:враг; недруг -
117 надежный друг
1. fast friend2. fast friends -
118 для милого дружка и серёжка из ушка
Set phrase: a friend who shares is a friend who cares, a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day, between friends all is common (used to mean: nothing is too good for a man's best friend), dearly bought and farfetched are dainties for ladies, for friends like you, there's nothing I won't do, just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!Универсальный русско-английский словарь > для милого дружка и серёжка из ушка
-
119 для милого дружка и серёжку из ушка
Set phrase: a friend who shares is a friend who cares, a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day, between friends all is common (used to mean: nothing is too good for a man's best friend), dearly bought and farfetched are dainties for ladies, for friends like you, there's nothing I won't do, just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!Универсальный русско-английский словарь > для милого дружка и серёжку из ушка
-
120 менструация
2) Medicine: catamenia, emmenia, flow of blood, menorrhea, menses, menstrual cycle, menstrual flux, menstrual period, menstruation, monthlies, monthly flux, monthly sickness, periods, bleeding3) Colloquial: "red sea"4) Obsolete: terms5) Rare: lunation6) Law: periodicity7) Physiology: menstrual flow8) Euphemism: (the curse) curse9) Jargon: Aunt Flo, the curse, have a little visitor10) Taboo: Arsenal are at home (игроки футбольного клуба "Арсенал" носят красную форму), Aunt Minnie (usu my Aunt Minnie is here/home), Holy Week, Joey (usu have the Joey), Mother Nature, aunty's round, beno (от there'll be no fun), blitz, blood and sand, course, crimson tide, curse (usu have the curse), domestic afflictions (pl), flooding, flowers (pl), friend (usu have a friend to stay), friends to stay (pl) (usu have friends to stay), jam raid, kit (usu kit's come), little friend, little visitor (usu have a little visitor), monthlies (pl), muff huff, painters, period (usu have one's period), plague, poorly time, problem day (обычно первый день), rag week (см. rag), rag-time, red Mary, red sails in the sunset, relations (pl) (usu my relations have come), road-making (намек на дорожный знак "проезд закрыт", выставляемый на шоссе на время ремонтных работ), roses (pl) (см. flowers), tail-flowers (pl), that time of the month, tommy, turns (pl), visit from (one's) friend, visitor (pl) (usu have a visitor), visitors (pl) (usu have a visitor), wet season, woman's home companion
См. также в других словарях:
Friend or Foe — «Friend or Foe» Sencillo de t.A.T.u del álbum Dangerous and Moving Formato CD Grabación Marzo 2005 Género(s) Pop rock Duración … Wikipedia Español
friend — W1S1 [frend] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(person you like)¦ 2 be friends (with somebody) 3 4 be just (good) friends 5¦(supporter)¦ 6¦(not an enemy)¦ 7¦(parliament/court of law)¦ 8 be no friend of something 9 Friend … Dictionary of contemporary English
Friend or Foe — «Friend or Foe» Сингл t.A.T.u. из альбома Dangerous and Moving Выпущен декабрь 2005 Формат CD … Википедия
friend — [ frend ] noun *** 1. ) count someone you know well and like that is not a member of your family: She s visiting friends in Illinois. close/good/great friend: Helga is a close friend of mine. friends and relatives/neighbors/acquaintances: We… … Usage of the words and phrases in modern English
Friend — (fr[e^]nd), n. [OR. frend, freond, AS. fre[ o]nd, prop. p. pr. of fre[ o]n, fre[ o]gan, to love; akin to D. vriend friend, OS. friund friend, friohan to love, OHG. friunt friend, G. freund, Icel. fr[ae]ndi kinsman, Sw. fr[ a]nde. Goth.… … The Collaborative International Dictionary of English
Friend — (englisch für Freund) steht für Friend (Klettergerät), spezielles Klemmgerät, eine wiederentfernbare Klettersicherung, die in Rissen, Spalten und Öffnungen im Fels verankert wird. Friend ist der Familienname folgender Personen: George Friend (*… … Deutsch Wikipedia
Friend (Nebraska) — Friend Ciudad de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Friend of Mine (disambiguation) — Friend of Mine may refer to: * Friend of Mine , a Grammy nominated number one R B single by singer Kelly Price * Friends of Mine , a 2003 album by Adam Green * These Friends of Mine , the original title of the American television comedy Ellen *… … Wikipedia
Friend (Oregón) — Friend Despoblado de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Friend (Nebraska) — Friend Lage im County und in Nebraska … Deutsch Wikipedia
Friend or Foe? — Studioalbum von Blackmail Veröffentlichung 26. Mai 2003 Label WEA Records Fo … Deutsch Wikipedia