-
1 über Tage
-
2 alle acht Tage
cada ocho días -
3 das dauert ja ewig (und drei Tage)
esto dura una eternidadDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das dauert ja ewig (und drei Tage)
-
4 die Nacht zum Tage machen
pasarse la noche de juerga -
5 die Verhandlungen dauern schon drei Tage
las negociaciones duran ya tres díasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Verhandlungen dauern schon drei Tage
-
6 drei bis vier Tage
de tres a cuatro días -
7 er war erst wenige Tage alt
no tenía más que unos días -
8 es ist noch nicht aller Tage Abend
-1-todavía no está todo perdido————————-2-todavía puede pasar de todoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > es ist noch nicht aller Tage Abend
-
9 etwas zu Tage fördern
sacar algo a la luz -
10 fünf Tage nacheinander
cinco días seguidos -
11 noch ein paar Tage
un par de días más -
12 seine Tage sind gezählt
sus días están contados -
13 unter/über Tage arbeiten
trabajar en la mina/a cielo abierto -
14 Tag
taːkmdía mMorgen ist auch noch ein Tag. — Mañana será otro día.
Guten Tag! — ( am Vormittag) ¡Buenos días!
Guten Tag! — ( am Nachmittag) ¡Buenas tardes!
etw an den Tag legen — hacer algo patente, hacer algo evidente
Tag [ta:k]<-(e)s, -e>1 dig (allgemein) día Maskulin; (im Verlauf) jornada Feminin; es wird Tag amanece; jeden Tag todos los días; jeden dritten Tag cada tres días; zweimal am Tag dos veces al día; am folgenden Tag al día siguiente; den ganzen Tag lang durante todo el día; vor fünf Tagen hace cinco días; in acht Tagen dentro de ocho días; Tag für Tag día tras día; von einem Tag auf den anderen de un día para otro; guten Tag! ¡buenos días!; eines (schönen) Tages un (buen) día; Tag der offenen Tür día de puertas abiertas; der Tag X el día X; etwas kommt an den Tag algo sale a la luz; ein Unterschied wie Tag und Nacht una diferencia como del día a la noche; einen guten/schlechten Tag haben estar de buen/de mal humor; in den Tag hinein leben vivir al día; etwas zu Tage fördern sacar algo a la luz; es ist noch nicht aller Tage Abend todavía no está todo perdido; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) no hay que echar las campanas al vuelo antes de tiempo(umgangssprachlich) [neulich] estos díassiehe auch link=zutage zutage/link————————eines Tages Adverb[irgendwann] algún día————————guten Tag! Interjektion¡buenos días!————————Tag für Tag Adverb[immer] día tras día————————von Tag zu Tag Adverb[immer mehr] de día en día————————Tage Plural1. [Zeit] díasjs Tage sind gezählt [Leben, Arbeitstage] sus días están contados2. (umgangssprachlich) [Periode] -
15 Abend
'aːbəntm1) tarde f, noche fGuten Abend! — ¡Buenas tardes!/noches!
Es ist noch nicht aller Tage Abend. — Todavía está todo por decidir. / Antes que acabes, no te alabes.
2)3)heute Abend — esta tarde, esta noche
Wir sehen uns heute Abend. — Nos vemos esta noche.
4)gestern Abend — anoche, ayer por la noche, ayer por la tarde
Abend ['a:bənt]<-s, -e>1 dig (bis gegen 20 oder 21 Uhr) tarde Feminin; (ab etwas 20 oder 21 Uhr) noche Feminin; Heiliger Abend Nochebuena Feminin; am frühen Abend a última hora de la tarde; am selben Abend la misma tarde [ oder noche]; am Abend des 23. März la tarde [ oder noche] del 23 de marzo; gegen Abend al atardecer; Abend für Abend todas las tardes [ oder noches]; eines Abends una tarde [ oder noche]; heute/gestern/morgen Abend hoy/ayer/mañana por la tarde [ oder por la noche]; es wird Abend atardece; zu Abend essen cenar; guten Abend! ¡buenas tardes [ oder noches] !; es ist noch nicht aller Tage Abend todavía puede pasar de todoheute Abend esta tarde/nochemorgen Abend mañana por la tarde/nocheam frühen/späten Abend por la tarde/nocheguten Abend! ¡buenas tardes/noches! -
16 Nacht
naxtfnoche fGute Nacht! — ¡Buenas noches!
sich die Nacht um die Ohren schlagen — pasar la noche sin dormir/trasnochar
< Nächte> noche Feminin; Heilige Nacht Nochebuena; bei Nacht de noche; in der Nacht por la noche; in der Nacht auf Mittwoch la noche del martes al miércoles; gestern Nacht ayer por la noche; über Nacht bleiben pasar la noche [bei en casa de] [in en]; als die Nacht hereinbrach cuando anocheció; eines Nachts (gehobener Sprachgebrauch) una noche; bei Nacht und Nebel (bildlich) clandestinamente; gute Nacht! ¡buenas noches!; jemandem gute Nacht sagen dar(le) las buenas noches a alguien; die Nacht zum Tage machen pasarse la noche de juerga; zu Nacht essen Süddeutsch, Österreich cenar; über Nacht (ganz plötzlich) de la noche a la mañana————————gute Nacht Interjektion¡buenas noches! -
17 ewig
'eːvɪçadjeterno, sempiternoewig und drei Tage (fig) — una eternidad
ewig ['e:vɪç]2 dig(umgangssprachlich: ständig) continuo; (endlos) infinito; das dauert ja ewig (und drei Tage) esto dura una eternidadAdjektiv2. (umgangssprachlich & abwertend) [andauernd] interminable[Gejammer, Geschichte] de siempre————————Adverb2. (umgangssprachlich & abwertend)————————auf ewig Adverb -
18 noch
1. nɔx advtodavía, aún2. nɔx konjweder… noch… ni… ni… Du willst weder Kaffee noch Tee. — No quieres ni café ni té.
I Adverb1 dig (zeitlich) aún, todavía; sie schläft noch aún duerme; immer noch todavía; noch nicht todavía no; kaum noch apenas; nur noch sólo; noch nie nunca; er hat Geld noch und noch tiene dinero para dar y regalar; noch heute hoy mismo; weißt du noch? ¿te acuerdas todavía?; ich sage dir noch Bescheid ya te avisaré; er will noch mehr (haben) quiere (tener) aún más; seien sie auch noch so klein por muy pequeños que sean; das wäre ja noch schöner! (ironisch) ¡no faltaría más!2 dig (zusätzlich) otro, más; wer war noch da? ¿quién más estuvo?; noch ein paar Tage un par de días más; noch einmal otra vez; auch das noch! ¡lo que faltaba!II Konjunktionweder... noch... ni... ni...$Adverb[ - später] wird mit Futur übersetzt2. [zeitlich - vorher] antes[ - innerhalb kurzer Zeit] wird nicht übersetzt[ - damals] entoncesdas waren noch Zeiten! ¡qué tiempos aquellos!3. [übrig]wird mit dem Verb "quedar" übersetzt4. [dazu] másnoch eine Tasse/einen Kaffee otra taza/otro café5. (+ kompar) [Ausdruck der Verstärkung] aún6. [Ausdruck der Warnung] wird mit Futur übersetzt7. [Ausdruck der Geringfügigkeit] wird nicht übersetztdagegen ist er noch intelligent sin embargo, él es inteligente8. [Ausdruck der Geringschätzung]9. [Ausdruck der Nachfrage]wie heißt sie/das noch gleich? ¿cómo se llamaba?was wollte ich noch sagen? ¿qué más quería decir?————————Konjunktionweder... noch... no... ni... ni...————————noch einmal Adverb————————noch immer Adverbimmer noch Adverb————————noch mal Adverb————————noch mehr Adverb————————noch nicht Adverb————————noch so Adverb[bei Adjektiven] por muy... que[bei Verben] por mucho que...das Wetter kann noch so schön sein, sie geht trotzdem nicht raus por muy buen tiempo que haga, nunca sale fuerawenn du es noch so willst, geht es nicht por mucho que quieras, no es posible————————noch und noch Adverb -
19 bis
1. bɪs prep1) ( zeitlich) a, hasta, paraBis morgen! — ¡Hasta mañana!
2) ( örtlich) hasta, a2. bɪs konjhasta que, hastaIch werde warten, bis du zurückkommst. — Esperaré hasta que vuelvas.
bis [bɪs]+Akkusativ1 dig(räumlich, zeitlich) hasta; von... bis... de... a..., desde... hasta...; bis wohin fahren Sie? ¿hasta dónde va Ud.?; bis Seite 30 hasta la página 30; ich habe bis drei Uhr gewartet esperé hasta las tres; von Freitag bis Sonntag de viernes a domingo; von 9 bis 11 Uhr de 9 a 11; bis morgen/Montag! ¡hasta mañana/el lunes!; bis bald/später! ¡hasta pronto/luego!; bis jetzt hasta ahora; bis dahin hasta ahí; noch fünf Minuten bis zur Pause faltan cinco minutos para el intermedio; Jugendliche bis zu 18 Jahren jóvenes hasta los 18 años2 dig (außer) bis auf excepto, aparte de; bis auf ihren Bruder waren alle da aparte de su hermano estaban todos3 dig (nicht mehr als) bis zu como máximo, hasta; bis zu 50.000 Menschen passen in das Stadion en el estadio caben como máximo 50.000 personas4 dig (Zahlenangabe) de... a..., entre... y...; das kostet zwei- bis dreihundert Euro cuesta entre dos(cientos) y trescientos euros; drei bis vier Tage de tres a cuatro díasII Konjunktion(bis zu einem Zeitpunkt) hasta +Infinitiv hasta que +Subjonctif ; ich sage lieber nichts, bis ich ihn persönlich kennen lerne prefiero no decir nada hasta conocerlo personalmente; ich warte, bis er zurückkommt espero hasta que vuelvaMusik bisPräposition (+ A)1. [zeitlich] hastabis morgen/Sonntag/demnächst/später hasta mañana/el domingo/la próxima/luego2. [räumlich] hasta3. [zwischen] entre... y————————Konjunktion————————bis auf Präposition————————bis zu Präposition -
20 darauf
da'raufadv1) ( örtlich) encima, sobregut darauf sein (fam) — estar de buen humor
2) ( zeitlich) después, luego3) ( folglich) a continuación, seguidamente4)darauf ['da:raʊf, da'raʊf]1 dig (räumlich) encima; im Zimmer stand ein Tisch, darauf lagen Bücher en la habitación había una mesa con libros encima2 dig (zeitlich) después; bald darauf poco después; am darauf folgenden Tag al día siguiente; darauf sagte er... a lo que dijo...3 dig (deshalb) por lo que, en consecuencia4 dig (auf dieses) ich bin stolz darauf, dass... estoy orgulloso de que... +Subjonctif ; sich darauf verlassen, dass... contar con que... +Subjonctif ; das kommt darauf an depende; lasst uns darauf anstoßen brindemos por elloAdverbdarauf Adverb1. [auf einem Ort] ahí oder allí encima2. [mit einem Ziel]darauf stellen/legen poner encima3. [zu einer Zeit]eine Woche darauf una semana después oder más tarde4. [aus einem Grund]nicht darauf eingehen [nichts sagen] no hacer caso[nicht annehmen] no aceptar5. [zu einem Zweck]darauf wolltest du hinaus! ¡eso es lo que pretendías!du hast wohl darauf spekuliert, dass ich es nicht merke pensabas que no iba a notarlo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
TAGE — Des quatre grands fleuves du versant atlantique de la péninsule Ibérique, le Tage est le plus long (1 007 km). Son bassin, limité au nord par la cordillère centrale, au sud par les monts de Tolède, est relativement peu étendu (81 600 km2). Né à… … Encyclopédie Universelle
Tage — ist der Vorname von: Tage Danielsson (1928–1985), schwedischer Schriftsteller Tage Erlander (1901–1985), schwedischer Politiker Tage Flisberg (1917–1989), schwedischer Tischtennisspieler Tage Gills Torsten Carleman (1892–1949), schwedischer… … Deutsch Wikipedia
Tage — Tage, Thage is a male given name with Danish origins.Famous people named Tage*Tage Erlander, former Prime Minister of Sweden. *Thage G. Peterson, former cabinet minister and speaker of the Riksdag . *Tage Danielsson, Swedish writer and comedian … Wikipedia
TAGE — Tage, s. m. Quoique ce ne soit que le nom propre d une rivière, le fréquent usage qu on en fait lui doit donner place dans le Dictionnaire de l Académie. Les trésors du Pactole et du Tage sont communs en poésie: on a supposé que ces deux… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Tage — m Scandinavian (Danish): from Old Danish Taki, originally a byname meaning ‘guarantor, surety’ or ‘receiver’ (from taka to take) … First names dictionary
tage — ad·ju·tage; agio·tage; bal·lo·tage; beau·mon·tage; bru·tage; cab·o·tage; cen·tage; chan·tage; col·ma·tage; col·por·tage; cot·tage; cut·tage; dé·col·le·tage; en·cas·tage; es·ca·mo·tage; flo·tage; frot·tage; grat·tage; hos·tage·ship; in·her·i·tage; … English syllables
Tage — 40° 19′ 11″ N 1° 41′ 51″ W / 40.3197, 1.6975 … Wikipédia en Français
Tåge — Skyer, umiddelbart over jordoverfladen. I lighed med skyer består tåge af små svævende vanddråber (eller ved iståge iskrystaller). I modsætning til skyer ligger tåge i direkte kontakt med det underliggende terræn. Pr. definition er sigtbarheden i … Danske encyklopædi
Tage — Monatsblutung; Menses (fachsprachlich); Zyklus; Menstruation; Periode; Regelblutung; Regel (umgangssprachlich) * * * Tage, die Tage haben ist eine umgangssprachliche Umschreibung für die Monatsblutung haben … Universal-Lexikon
tåge — I tå|ge 1. tå|ge sb., n, r, rne II tå|ge 2. tå|ge vb., r, de, t; tåge rundt; tåge ud … Dansk ordbog
Tage — nordischer Name, Bedeutung angelehnt an einen Beinamen für Bürgen. Namensträger: Tage Erlander, schwedischer Politiker … Deutsch namen