-
1 Stupid As Tacks
Rude: SAT -
2 крепить паруса
-
3 подойти к сути дела
Универсальный русско-английский словарь > подойти к сути дела
-
4 левым галсом
Русско-английский военно-политический словарь > левым галсом
-
5 внести полную ясность
Универсальный русско-английский словарь > внести полную ясность
-
6 вникать в подробности
1) General subject: get down to brass tacks2) Diplomatic term: enter into detailУниверсальный русско-английский словарь > вникать в подробности
-
7 добраться до сути дела
1) General subject: bottom, get at the root of the matter, get down to bed-rock, get to the root of the matter, think through, get to the bottom of, run to earth, touch bottom, touch the bottom2) Mathematics: get to the heart of the problemУниверсальный русско-английский словарь > добраться до сути дела
-
8 докапываться до сути дела
1) General subject: get down to brass tacks2) Makarov: come down to brass nails, come down to brass tacksУниверсальный русско-английский словарь > докапываться до сути дела
-
9 докопаться до сути дела
1) General subject: get to the heart of the matter, get to the bottom of sth., get to the root of the matterУниверсальный русско-английский словарь > докопаться до сути дела
-
10 О-7
БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т. п. coll БЕЗ (ВСЙКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs PrepP these forms only adv(to speak or ask sth.) directly, openly, without allusivenesswithout beating around (about) the bushin no uncertain terms in so many words not mincing (one's) words pulling no punches (in limited contexts) getting down to brass tacks getting (coming) straight to the point.«Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? -отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков» (Достоевский 1). Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).Во дворе завхоз без обиняков предложил: «Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся» (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a). -
11 без всяких околичностей
• БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т.п. coll; БЕЗ (ВСЯКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to speak or ask sth.) directly, openly, without allusiveness:- [in limited contexts] getting down to brass tacks;- getting (coming) straight to the point.♦ "Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? - отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).♦ Во дворе завхоз без обиняков предложил: "Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся" (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без всяких околичностей
-
12 без обиняков
• БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т.п. coll; БЕЗ (ВСЯКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to speak or ask sth.) directly, openly, without allusiveness:- [in limited contexts] getting down to brass tacks;- getting (coming) straight to the point.♦ "Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? - отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).♦ Во дворе завхоз без обиняков предложил: "Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся" (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без обиняков
-
13 без околичностей
• БЕЗ ОБИНЯКОВ говорить, спрашивать и т.п. coll; БЕЗ (ВСЯКИХ) ОКОЛИЧНОСТЕЙ obs[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (to speak or ask sth.) directly, openly, without allusiveness:- [in limited contexts] getting down to brass tacks;- getting (coming) straight to the point.♦ "Скажите, Карамазов, вы ужасно меня презираете? - отрезал вдруг Коля... - Сделайте одолжение, без обиняков" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, do you despise me terribly?" Kolya suddenly blurted out...."Kindly tell me, without beating around the bush" (1a).♦ Во дворе завхоз без обиняков предложил: "Может, погреемся, корреспондент? У меня есть. И омулёк найдётся" (Максимов 3). Out in the yard the bursar got down to brass tacks. "Well, Mr. Reporter, shall we warm ourselves up? I've got something And there'll be a bit of salmon, too" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без околичностей
-
14 важные, существенные детали
Graphic expression: brass tacksУниверсальный русско-английский словарь > важные, существенные детали
-
15 двигаться галсами
Naval: make tacks, tack -
16 действительность
1) General subject: a matter of fact, actuality, effect, efficacy, fact, operability, real life, reality, realness (чего-л.), rights, the real, validity, validity (например, знака), verity, vigor, currency (существительное от current - действительный, действующий), actualness2) Philosophy: actual, actuals ( the actual), real3) Engineering: authenticity4) Religion: true5) Law: (договора) effectiveness, effectualness, force, vigour6) Australian slang: brass-tacks7) Diplomatic term: (материальная) essential validity (определяется правоспособностью сторон, реальностью их согласия, правомерностью цели и отсутствием пороков воли; по существу), (материальная) substantive validity (определяется правоспособностью сторон, реальностью их согласия, правомерностью цели и отсутствием пороков воли; по существу)8) Psychology: energia (в противоположность потенциальности), substance9) Patents: availability10) Business: deed11) EBRD: effectiveness (соглашения)12) leg.N.P. validity (e.g., of а contract, a treaty, a statute, a will)13) Psychoanalysis: factuality -
17 докапываться до сути
General subject: come down to brass tacks, dig to the rootsУниверсальный русско-английский словарь > докапываться до сути
-
18 идти галсами
2) Makarov: make tacks -
19 намётка
1) General subject: baster, basting, bastings (в шитье), blue print, casting net, draft, estimate, plan, projection, tack, tacks (при шитье)2) Naval: wrapper3) Engineering: trunnion cap4) Agriculture: chain gauge, tape gauge5) Mathematics: first outline6) Automobile industry: laying-out7) Surgery: tailor tack (сначала кожу (или сегменты органа) кроят грубыми швами (намётывают), а когда края везде совпали, эти наметки снимают, и накладывают постоянные швы наглухо)), tailor`s tack (сначала кожу (или сегменты органа) кроят грубыми швами (намётывают), а когда края везде совпали, эти наметки снимают, и накладывают постоянные швы наглухо mazurov))8) Information technology: blueprint9) Fishery: cast net, sounding pole, throw net10) Arms production: mounting-yoke clamp11) Makarov: clamp, landing net, mark, marking, measuring rod, outline, outlining, preliminary plan, rough draft, sounding rod, trunnion cap (в искусстве)12) Melioration: sounding stick13) General subject: depth gauge, meter rod, water depth rod -
20 неопровержимые факты
1) General subject: heavy artillery, heavy guns2) Diplomatic term: conclusive evidence3) Politics: compulsive evidence4) Jargon: bedrock, brass tacksУниверсальный русско-английский словарь > неопровержимые факты
См. также в других словарях:
Täcks — 〈[tæ̣ks] m. 1〉 Metall od. Holzstift für Schuhe zum Verbinden von Oberleder u. Brandsohle; oV 〈österr.〉 Tacks [<engl. tacks (Pl.); zu tack „anheften“] * * * Tacks [tɛks] (österr.): ↑Täcks … Universal-Lexikon
Tacks — 〈[tæ̣ks] m. 1; österr.〉 = Täcks * * * Tacks [tɛks] (österr.): ↑Täcks … Universal-Lexikon
Tacks — 〈[tæ̣ks] n.; Gen.: es, Pl.: e〉 metallener od. hölzerner Stift für Schuhe zum Verbinden von Oberleder u. Brandsohle; oV [Etym.: <engl. tacks (Pl.); zu tack »anheften«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Tacks — vgl. ↑Täcks … Das große Fremdwörterbuch
tacks — tacks; tacks·man; … English syllables
Täcks — Blechtäcks Ein Täcks beziehungsweise Täks oder Tacks (wie er im österreichischen Duden auch genannt wird) ist ein kleiner nagelähnlicher Stift zum Walken von Leder, wie er hauptsächlich vom Schuhmacher und auch Orthopädiemechaniker verwendet wird … Deutsch Wikipedia
Täcks — Tạ̈cks 〈m.; Gen.: es, Pl.: e〉 = Tacks … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
tacks|man — «TAKS muhn», noun, plural men. Scottish. a person who holds a tack or lease of land from another; a tenant or lessee: »His grandfather, Malcolm, was “tacksman” of a farm…at the extreme north of the island (Sunday Times). ╂[< tack s (possessive … Useful english dictionary
Tacks Latimer — Infobox MLB retired name=Tacks Latimer position=Catcher bgcolor1=black bgcolor2=black textcolor1=white textcolor2=white bats=Right throws=Right birthdate=November 30, 1877 deathdate=death date and age|1936|4|24|1877|11|30 debutdate= October 1… … Wikipedia
tacks — tax … American English homophones
tacks — tæk n. short pointed nail with a broad flat head; zigzag course of a ship sailing against the wind; sewing stitch used to temporarily fasten cloth together; riding gear (Equestrian); course of action v. affix with a tack; append, add as an… … English contemporary dictionary