-
1 Spielende
Sport final Maskulin del partido; (Gesellschaftsspiel) final Maskulin de la partida; das Spielende ist erreicht, wenn der erste Spieler... la partida se acaba cuando el primer jugador... -
2 Spielende
n: gegen Spielende toward(s) the end of the game ( oder match); nach Spielende after the game ( oder match); zehn Minuten vor Spielende ten minutes from time ( oder before the end of play)* * *das Spielendefull time* * *Spiel|en|de ['ʃpiːl|ɛndə]ntend of playkurz vor Spíélende — just before the end of play
* * *Spiel·en·dent kein pl SPORT end of play* * *Spielende n:gegen Spielende toward(s) the end of the game ( oder match);nach Spielende after the game ( oder match);zehn Minuten vor Spielende ten minutes from time ( oder before the end of play) -
3 Spielende
сущ.спорт. конец матча, конец игры -
4 Spielende
-
5 Spielende
-
6 Spielende
n <-s> спорт конец игры [футбольного матча и́ т́. п́.] -
7 Spielende
Spíel¦ ende n -s спорт.коне́ц игры́ [ма́тча] -
8 Spielende
nend of the game -
9 spielende Seite
прил.воен. играющая сторона (на учении) -
10 das Spielende ist erreicht, wenn der erste Spieler ...
la partida se acaba cuando el primer jugador...Deutsch-Spanisch Wörterbuch > das Spielende ist erreicht, wenn der erste Spieler ...
-
11 abpfeifen
vt/i (unreg., trennb., hat -ge-) SPORT: ( das Spiel) abpfeifen stop the game; bei Spielende: blow the final whistle* * *ạb|pfei|fen sep (SPORT)1. vi(Schiedsrichter) to blow one's whistle2. vtdas Spiel/die erste Halbzeit abpfeifen — to blow the whistle for the end of the game/for half-time
* * *ab|pfei·fenI. vt▪ etw \abpfeifen to stop sth by blowing a whistlenach 45 Minuten wurde die erste Halbzeit abgepfiffen after 45 minutes the whistle for the end of the first half was blowndas Spielende \abpfeifen to blow the final whistleII. vi to blow the whistle* * *1.(Sport) unregelmäßiges intransitives Verb blow the whistle2.unregelmäßiges transitives Verb1) (unterbrechen) [blow the whistle to] stop* * ** * *1.(Sport) unregelmäßiges intransitives Verb blow the whistle2.unregelmäßiges transitives Verb1) (unterbrechen) [blow the whistle to] stop2) (beenden) blow the whistle for the end of <match, game, half> -
12 abwandern
v/i (trennb., ist -ge-)1. Bevölkerung: migrate, move; Arbeiter etc.: drift off; SPORT, Spieler: leave the club etc.; fünf Minuten vor Spielende begannen die Zuschauer abzuwandern Fußball etc.: five minutes from time the spectators started to leave the ground2. WIRTS. Kapital: flow (out)* * *to migrate* * *ạb|wan|dernvi sep aux seinto move (away) ( aus from); (Bevölkerung zu einem anderen Ort auch) to migrate (aus from); (Kapital) to be transferred (aus out of); (inf aus einer Veranstaltung etc) to wander away or off (inf)viele Spieler/Abonnenten etc wandern ab — a lot of players/subscribers etc are transferring
* * *ab|wan·dernI. vi Hilfsverb: sein1. (sich von einem Ort entfernen) to go away2. (auswandern)die ländliche Bevölkerung wanderte in die Städte ab the rural population moved [or migrated] to the towns▪ zu jdm \abwandern to move to sbdie besten Spieler wandern immer zu den größten Vereinen ab the best players always move [or transfer] to the biggest clubsII. vtein Gebiet \abwandern to walk all over an area* * *intransitives Verb; mit sein2) (fig.) move over* * *abwandern v/i (trennb, ist -ge-)fünf Minuten vor Spielende begannen die Zuschauer abzuwandern Fußball etc: five minutes from time the spectators started to leave the ground3. METEO move (* * *intransitives Verb; mit sein2) (fig.) move over -
13 brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * *A. v/ivor Lachen (Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain);brüllen wie am Spieß scream one’s head off3. fig Geschütz, Motor etc: roar;brüllendes Gelächter roars of laughter plC. v/r:sich heiser etcbrüllen shout o.s. hoarse* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
14 delaying the restart of play
■ Taking of excessive time to resume play.→ caution■ Absichtliches Verzögern des Spiels durch eine Mannschaft, die einen Torevorsprung oder ein Unentschieden z.B. durch betont langsames Ausführen von Schiedsrichteranordnungen bis zum Spielende halten will.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > delaying the restart of play
-
15 final score
-
16 final score line
-
17 match report
■ Official document which the referee has to write directly after each match and which contains as much detail as possible about any incidents before, during, or after the match, such as misconduct of players, officials or supporters.Syn. match report■ Offizielles Protokoll mit detaillierter Schilderung aller Vorkommnisse und Zwischenfälle wie Fehlverhalten von Spielern, Offiziellen, Mitgliedern oder Fans vor, während oder nach dem Spiel, das der Schiedsrichter unmittelbar nach Spielende erstellen muss. -
18 referee's report
■ Official document which the referee has to write directly after each match and which contains as much detail as possible about any incidents before, during, or after the match, such as misconduct of players, officials or supporters.Syn. match report■ Offizielles Protokoll mit detaillierter Schilderung aller Vorkommnisse und Zwischenfälle wie Fehlverhalten von Spielern, Offiziellen, Mitgliedern oder Fans vor, während oder nach dem Spiel, das der Schiedsrichter unmittelbar nach Spielende erstellen muss. -
19 result
-
20 shirt-swapping
■ Tausch des Trikots mit einem Gegenspieler nach Spielende.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Spielende Nadel — Spielende Nadel, wenn der Kupferstecher es versteht den Grabstichel frei u. ungezwungen zu führen … Pierer's Universal-Lexikon
Spielende — Spiel|en|de, das: Ende eines ↑ Spiels (1 d): die Entscheidung fiel kurz vor S. * * * Spiel|en|de, das: Ende eines Spiels (1 d): die Entscheidung fiel kurz vor S … Universal-Lexikon
Spielende — Spiel|en|de … Die deutsche Rechtschreibung
Schleicht, spielende Wellen — Cantate BWV 206 Schleicht, spielende Wellen Création 1736 Texte original Traduction française de M. Seiler … Wikipédia en Français
Dirk van der Aa — Spielende Putten. Allegorie des Sommers Dirk van der Aa (* 1731 in Den Haag; † 23. Februar 1809 ebenda) war ein niederländischer Maler, der vor allem durch seine Allegorien bekannt ist. Van der Aa unternahm mehrere Reisen nach Paris, ehe er ab… … Deutsch Wikipedia
Grass (Kartenspiel) — Grass Daten zum Spiel Autor Jeff London Verlag Euro Games USA Erscheinungsjahr 1979 Art Kartenspiel Mitspieler 2 bis 6 Dauer 20 Minuten … Deutsch Wikipedia
Skulpturen und Objekte in Lübeck — listet panoramafreie Skulpturen und Objekte in der Stadt Lübeck, die nicht als Denkmal an eine bestimmte Person oder ein bestimmtes Ereignis erinnern. Da sie oft namenlos sind, werden sie hier den alphabetisch aufgeführten Künstlern zugeordnet… … Deutsch Wikipedia
Bolachen — (Betonung liegt auf zweiter Silbe, das e wird auch gesprochen) ist ein Kartenspiel für 3 Personen. Die Herkunft ist nicht genau bekannt, jedoch ist die heutige, nur noch spärliche Verbreitung hauptsächlich im südlichen Oberbayern anzusiedeln.… … Deutsch Wikipedia
Liste von Skulpturen in Spandau — Die nachfolgenden Aufstellungen beschreiben die öffentlich zugänglichen Skulpturen, Plastiken, Brunnen und Sonnenuhren im Berliner Bezirk Spandau. Die Listen sind nach der Art der Kunstwerke untergliedert und – soweit bekannt – nach dem Datum der … Deutsch Wikipedia
Deutscher Schafkopf — Der Deutsche Schafkopf ist ein altes deutsches Kartenspiel und gilt als einer der Vorläufer der heute populären Spiele Skat, Doppelkopf und Bayerischer Schafkopf. Heute wird er in seiner ursprünglichen Form kaum mehr gespielt, jedoch existieren… … Deutsch Wikipedia
Bauernkegeln — Selbstgebautes Kubb Spiel in der Ausgangsstellung Kubb ist ein taktisches Gesellschaftsspiel. Es symbolisiert eine Schlacht, in der zwei verfeindete Gruppen für ihren König kämpfen. In der heutigen Form wird es seit circa 1990 gespielt und ist… … Deutsch Wikipedia