-
1 Seufzer
* * *der Seufzersigh* * *Seuf|zer ['zɔyftsɐ]m -s, -sigh* * *(an act of sighing.) sigh* * *Seuf·zer<-s, ->m sigheinen \Seufzer ausstoßen to heave [or to sigh] a sigh* * *der; Seufzers, Seufzer: sigh* * *einen Seufzer (der Erleichterung) ausstoßen heave a sigh (of relief)* * *der; Seufzers, Seufzer: sigh* * *m.sigh n. -
2 Seufzer
Seuf·zer <-s, -> msigh;einen \Seufzer ausstoßen to heave [or to sigh] a sigh; -
3 Seufzer
msigh -
4 Seufzer unterdrücken
einen Seufzer unterdrückento gulp back -
5 einen Seufzer ausstoßen
1) (to sigh: He heaved a sigh of relief when he reached safety.) heave a sigh2) (to sigh: She heaved a sigh of relief when she found her purse.) heave a sigh -
6 ausstoßen
v/t1. (Luft, Plazenta) expel; (Dampf etc.) give off; (Rauchwolken) send out; TECH. (Kassette etc.) eject; (Geschoss) fire, discharge; Vulkan: belch; der Tintenfisch stößt bei Gefahr Farbwolken aus the octopus releases clouds of ink when threatened3. WIRTS. (produzieren) turn out, produce5. (ausschließen) expel ( aus from); (verbannen) exile (from); ( aus der Gesellschaft) ausstoßen ostracize, banish; sich ausgestoßen fühlen feel like an outcast, feel ostracized; aus der Armee ausstoßen discharge s.o. (dishono[u]rably) from the army; aus der Kirche ausstoßen excommunicate s.o.* * *to hurl; to eject; to jet; to drive out; to ejaculate; to exhale; to heave; to vomit; to utter* * *aus|sto|ßenvt sepjdn aus der Gesellschaft áússtoßen — to banish sb from society, to cast sb out from society
See:→ Ausgestoßene(r)3) (= herausstoßen) to eject, to discharge; Atem, Plazenta to expel; Gas etc to give off, to emit; (NAUT ) Torpedo to fire; (= herstellen) Teile, Stückzahl to put or turn out, to produce4)ein Auge/einen Zahn áússtoßen — to lose an eye/a tooth
jdm ein Auge áússtoßen — to put sb's eye out
jdm einen Zahn áússtoßen — to knock sb's tooth out
* * *1) ((often with out) (of a chimney etc) to throw (out) violently: factory chimneys belching (out) smoke.) belch2) (to bring up (eg from the stomach); to throw out or up: The chimney was disgorging clouds of black smoke.) disgorge3) (to utter or exclaim suddenly.) ejaculate4) (to refuse to accept (someone) in society or a group: His former friends ostracized him because of his rudeness.) ostracize5) (to refuse to accept (someone) in society or a group: His former friends ostracized him because of his rudeness.) ostracise* * *aus|sto·ßen1. (hervorbringen)Gase \ausstoßen to emit [or give off] gases2. (von sich geben)einen Seufzer \ausstoßen to utter a sigheinen Schrei \ausstoßen to give [out] a shout, to shout outLaute \ausstoßen to make noises4. (verlieren lassen)▪ jdm einen Zahn \ausstoßen to knock out sb's toothjdm ein Auge \ausstoßen to poke out sb's eye5. (ausschließen)6. (produzieren)▪ etw \ausstoßen to turn out sth, to produce sth* * *unregelmäßiges transitives Verb2) give <cry, whistle, laugh, etc.>; let out <cry, scream, yell>; heave, give < sigh>; utter <curse, threat, accusation, etc.>3)sich ausgestoßen fühlen — feel an outcast
* * *ausstoßen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (Luft, Plazenta) expel; (Dampf etc) give off; (Rauchwolken) send out; TECH (Kassette etc) eject; (Geschoss) fire, discharge; Vulkan: belch;der Tintenfisch stößt bei Gefahr Farbwolken aus the octopus releases clouds of ink when threatened5. (ausschließen) expel (aus from); (verbannen) exile (from);(aus der Gesellschaft) ausstoßen ostracize, banish;sich ausgestoßen fühlen feel like an outcast, feel ostracized;aus der Armee ausstoßen discharge sb (dishono[u]rably) from the army;aus der Kirche ausstoßen excommunicate sb* * *unregelmäßiges transitives Verb1) expel; give off, emit <gas, fumes, smoke>2) give <cry, whistle, laugh, etc.>; let out <cry, scream, yell>; heave, give < sigh>; utter <curse, threat, accusation, etc.>3)* * *v.to churn out v.to ejaculate v.to eject v.to expel v.to extrude v.to jet v. -
7 entfahren
v/i (unreg., untr., ist): ihr entfuhr ein Fluch / Seufzer etc. she let slip an imprecation / heaved a sudden sigh etc.; „Lügner!“, entfuhr es ihm „Liar!“ he burst ( oder blurted) out* * *ent|fah|ren [ɛnt'faːrən] ptp entfahrenvi irreg aux seinjdm entfáhren — to escape sb's lips
Blödsinn! entfuhr es ihm — nonsense, he cried inadvertently
ihr ist ein kleiner Furz entfáhren (inf) — she accidentally let off a little fart (sl)
* * *ent·fah·ren *vi irreg Hilfsverb: sein▪ etw entfährt jdm sth slips out, sth escapes sb's lipsdas Wort ist ihm nur so \entfahren the word just escaped his lips, he just used the word inadvertently* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinihm entfuhr ein Fluch/ein Seufzer — he swore inadvertently/he let out a sigh
* * *entfahren v/i (irr, untrennb, ist):ihr entfuhr ein Fluch/Seufzer etc she let slip an imprecation/heaved a sudden sigh etc;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit seinihm entfuhr ein Fluch/ein Seufzer — he swore inadvertently/he let out a sigh
-
8 entringen
(unreg.) geh.I v/t: jemandem etw. entringen wrest s.th. from s.o. auch fig., wrench s.th. away from s.o., wrestle s.th. off s.o.II v/refl1. sich jemandem etc. entringen break away from, free o.s. from; (einer Umarmung) auch disentangle o.s. from hum.2. fig.: ein Seufzer etc. entrang sich i-n Lippen / i-r Brust a sigh escaped her lips / told of her (inner) feelings* * *ent|rịn|gen [ɛnt'rɪŋən] ptp entru\#ngen [ɛnt'rʊŋən] irreg1. vt (geh)jdm ein Geheimnis etc entringen — to wring a secret etc out of sb, to wrest a secret etc from sb
2. vr (liter)ein Seufzer entrang sich seiner Brust — he heaved a sigh
* * *ent·rin·gen *vt irreg (geh)* * *entringen (irr) gehA. v/t:jemandem etwas entringen wrest sth from sb auch fig, wrench sth away from sb, wrestle sth off sbB. v/r1.sich jemandem etc2. fig:ein Seufzer etcentrang sich i-n Lippen/i-r Brust a sigh escaped her lips/told of her (inner) feelings -
9 lustvoll
* * *lụst|voll1. adjfull of relish2. advwith relish* * *lust·vollein \lustvoller Schrei a passionate cry\lustvoll stöhnen to groan contentedly* * *B. adv: -
10 unterdrücken
v/t (untr., hat) (Gefühl etc., auch Opposition, Freiheit, Aufstand, Informationen etc.) suppress; (Fluch, Lachen, Seufzer etc.) auch stifle; (Volk etc.) oppress; EDV (Zeilen etc.) suppress; seine Frau etc. unterdrücken keep one’s wife etc. under one’s thumb; die Unterdrückten the oppressed* * *(niederhalten) to beat down; to grind down; to keep down; to hold down; to suppress; to oppress;(zurückhalten) to choke down; to inhibit; to stifle; to hold back; to repress* * *un|ter|drụ̈|cken [ʊntɐ'drʏkn] ptp unterdrü\#cktvt insep1) (= beherrschen) Volk, Sklaven to oppress, to repress; Freiheit, Meinung to suppress; Revolution to suppress, to put down2) (= zurückhalten) Neugier, Gähnen, Lachen, Gefühle to suppress; Tränen, Antwort, Bemerkung to hold back* * *1) (to approach quickly and often threateningly: The angry teacher bore down on the child.) bear down on2) (to prevent (eg one's feelings) from becoming obvious: Don't bottle up your anger.) bottle up3) (to digest without vomiting: He has eaten some food but he won't be able to keep it down.) keep down4) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) stifle5) (to govern cruelly: The king oppressed his people.) oppress6) (to put an end to (a rebellion etc) by force.) quell7) (to keep (an impulse, a desire to do something etc) under control: He repressed a desire to hit the man.) repress8) (to defeat or put a stop to (eg a rebellion).) suppress9) (to keep back or stifle: She suppressed a laugh.) suppress* * *un·ter·drü·cken *[ʊntɐˈdrʏkn̩]vt▪ jdn \unterdrücken to oppress sb▪ etw \unterdrücken to suppress sth, hold backein Gähnen \unterdrücken to suppress a yawnKritik \unterdrücken to hold back criticism* * *transitives Verb1) suppress; hold back <comment, question, answer, criticism, etc.>* * *unterdrücken v/t (untrennb, hat) (Gefühl etc, auch Opposition, Freiheit, Aufstand, Informationen etc) suppress; (Fluch, Lachen, Seufzer etc) auch stifle; (Volk etc) oppress; IT (Zeilen etc) suppress;seine Frau etcunterdrücken keep one’s wife etc under one’s thumb;die Unterdrückten the oppressed* * *transitives Verb1) suppress; hold back <comment, question, answer, criticism, etc.>* * *(Gefühl) v.to stifle v. v.to blanket v.to eliminate v.to oppress v.to quash v.to repress v.to suppress v. -
11 Ächzer
-
12 aushauchen
v/t (trennb., hat -ge-)1. breathe out, exhale* * *to breathe out* * *aus|hau|chenvt sep (geh)Luft, Atem, Rauch to exhale; (fig) Worte, Seufzer to breathe; (= ausströmen) Geruch, Dünste to emit* * *(to breathe out.) exhale* * *aus|hau·chenvt (geh)1. (Luft schwach ausstoßen)seinen Atem \aushauchen to exhale, to breathe out2. (sterben)sein Leben [o seine Seele] \aushauchen to breathe one's last* * *aushauchen v/t (trennb, hat -ge-)1. breathe out, exhale2. fig, geh:sein Leben aushauchen breathe one’s last -
13 erleichtert
I P.P. erleichtern* * *relieved* * *er|leich|tert [ɛɐ'laiçtɐt]1. ptpSee:von erleichtern2. adjrelieved ( über +acc about, to hear that)3. adverléíchtert aufatmen — to breathe or heave a sigh of relief
* * *(no longer anxious or worried: I was relieved to hear you had arrived safely.) relieved* * *er·leich·tertI. adj relievedII. adv in a relieved manner\erleichtert aufatmen to breathe a sigh of relief* * *B. adj relieved (über +akk about)C. adv:erleichtert aufatmen breathe ( oder heave) a sigh of relief* * *adj.relieved adj. -
14 still
Adj.1. (ruhig) quiet (auch zurückhaltend); (lautlos, wortlos) auch silent; (friedlich) peaceful; sei still! (be) quiet!; sei still davon! don’t mention that!; warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?; zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class; still werden become ( oder go) quiet; plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence); still bleiben keep quiet; bleib doch mal still! be quiet, will you; stilles Gebet silent prayer2. fig. quiet; (heimlich) secret; um ihn ist es still geworden fig. you don’t hear anything about him these days; in einer stillen Stunde in a quiet moment; in stillem Einverständnis by tacit agreement; stille Übereinkunft WIRTS. tacit understanding; stilles Glück quiet bliss; stille Hoffnung secret hope; stiller Verehrer secret admirer; stiller Vorwurf silent reproach; stille Reserven hidden reserves; stiller Gesellschafter oder Teilhaber WIRTS. sleeping (Am. silent) partner; die Stillen im Lande the silent majority; im Stillen (innerlich) inwardly; (heimlich) secretly; im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath); stilles Örtchen umg. smallest room, Am. john; stille Jahreszeit WIRTS. dead season3. (regungslos) still, motionless; still bleiben keep still; bleib doch mal still! keep still, will you4. Luft, See, Gefühle: calm; still werden Wind etc.: calm down; der Stille Ozean the Pacific (Ocean); stille Wasser sind tief still waters run deep; er ist ein stilles Wasser he’s a dark horse; Kämmerlein* * *quiescent; stagnant; tranquil; motionless; still; silent; calm; quiet; halcyon; tacit* * *stịll [ʃtɪl]1. adj1) (= ruhig) quiet, silent; (= lautlos) Seufzer quiet; Gebet silent; (= schweigend) Vorwurf, Beobachter silentstill werden — to go quiet, to fall silent
im Saal wurde es still, der Saal wurde still — the room fell silent
um ihn/darum ist es still geworden — you don't hear anything about him/it any more
es blieb still — there was no sound, silence reigned
in stillem Schmerz/in stiller Trauer — in silent suffering/grief
im Stillen — without saying anything, quietly
sei doch still! —
er ist ein stilles Wasser — he's a deep one, he's a dark horse
3) (= einsam, abgeschieden) Dorf, Tal, Straße quiet4) (= heimlich) secreter ist dem stillen Suff ergeben (inf) — he drinks on the quiet, he's a secret drinker
5) (COMM) Gesellschafter, Teilhaber sleeping (Brit), silent (US); Reserven, Rücklagen secret, hiddenstille Beteiligung — sleeping partnership (Brit), non-active interest
2. adv1) (= leise) weinen, arbeiten, nachdenken quietly; leiden in silence; auseinandergehen, weggehen silently2) (= unbewegt) daliegen, dasitzen, liegen bleiben stillden Kopf/die Hände/Füße still halten — to keep one's head/hands/feet still
ein Glas/Tablett still halten — to hold a glass/tray steady
See:→ auch stillhalten3) (= ohne viel Trubel) vor sich hin leben, arbeiten quietly* * *1) (silent: On this point he was dumb.) dumb2) (silent, still: a hushed room/crowd.) hushed3) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) still4) silently* * *[ʃtɪl]I. adj1. (geräuschlos) silentim Haus war es still the house was silent\still werden to go quiet, to fall silentim Haus wurde es \still the house fell silentdie Füße/Hände \still halten to keep one's feet/hands still4. (ruhig, schweigsam)ein \stiller Mensch a quiet [or silent] personsei \still! be quiet!5. (beschaulich) quietin \stillem Gedenken in silent memorywir wollen uns jetzt des seligen Bischofs in \stillem Gedenken erinnern now we will keep a moment's silence in memory of the late bishopin \stiller Trauer in silent grief; s.a. Stunde6. (heimlich) secretlyim S\stillen in secret; (bei sich) to oneselfim S\stillen hoffen to secretly hopein \stillem Einvernehmen by tacit agreement [or understanding]mit einem \stillen Seufzen with a silent [or an inner] sighein \stiller Vorwurf a silent reproachjds \stille Zustimmung voraussetzen to assume sb's approval [or agreement\stille Rücklagen hidden assets8.II. adv1. (geräuschlos) quietly2. (wortlos) without saying a word\still sitzen/stehen to sit/stand still* * *1.1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>2) (reglos) stillstilles [Mineral]wasser — still [mineral] water
4) (nicht gesprächig) quiet5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>6) (heimlich) secretstille Reserven — (Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings
7)2.der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]
1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently2) (zurückhaltend) quietly3) (wortlos) in silence* * *still adjsei still! (be) quiet!;sei still davon! don’t mention that!;warum bist du so still? why are you so silent?, why don’t you say anything?;zu den Stillen in der Klasse gehören be one of the quiet ones in the class;still werden become ( oder go) quiet;plötzlich wurde es ganz still suddenly everything went quiet ( oder there was silence);still bleiben keep quiet;bleib doch mal still! be quiet, will you;stilles Gebet silent prayerstill sitzen sit still;sitzt endlich still! do sit still!;er kann nicht still sitzen fig he can’t sit still, he’s always got to be on the go;um ihn ist es still geworden fig you don’t hear anything about him these days;in einer stillen Stunde in a quiet moment;in stillem Einverständnis by tacit agreement;stille Übereinkunft WIRTSCH tacit understanding;stilles Glück quiet bliss;stille Hoffnung secret hope;stiller Verehrer secret admirer;stiller Vorwurf silent reproach;stille Reserven hidden reserves;die Stillen im Lande the silent majority;im Stillen fluchte ich I was cursing to myself ( oder inside, under my breath);stille Jahreszeit WIRTSCH dead season3. (regungslos) still, motionless;still bleiben keep still;bleib doch mal still! keep still, will you4. Luft, See, Gefühle: calm;still werden Wind etc: calm down;der Stille Ozean the Pacific (Ocean);stille Wasser sind tief still waters run deep;* * *1.1) (ruhig, leise) quiet; (ganz ohne Geräusche) silent; still; quiet, peaceful <valley, area, etc.>2) (reglos) stillstilles [Mineral]wasser — still [mineral] water
4) (nicht gesprächig) quiet5) (wortlos) silent <reproach, grief, etc.>6) (heimlich) secretstille Reserven — (Wirtsch.) secret or hidden reserves; (ugs.) [secret] savings
7)2.der Stille Ozean — the Pacific [Ocean]
1) (ruhig, leise) quietly; (geräuschlos) silently2) (zurückhaltend) quietly3) (wortlos) in silence* * *adj.calm adj.hushed adj.mum adj.quiet adj.silent adj.still adj.tacit adj. adv.quietly adv.silently adv.tacitly adv. -
15 Ächzer
Äch·zer <-s, -> m( schwerer Seufzer) groanWENDUNGEN:seinen letzten \Ächzer tun ( fam) to draw one's last breath -
16 ausstoßen
aus|sto·ßen1) ( hervorbringen)Gase \ausstoßen to emit [or give off] gases2) ( von sich geben)einen Seufzer \ausstoßen to utter a sigh;einen Schrei \ausstoßen to give [out] a shout, to shout out;Laute \ausstoßen to make noises3) ( herausstoßen)etw [aus etw] \ausstoßen to expel sth [from sth]4) ( verlieren lassen)jdm einen Zahn \ausstoßen to knock out sb's tooth;jdm ein Auge \ausstoßen to poke out sb's eye5) ( ausschließen)6) ( produzieren)etw \ausstoßen to turn out sth, to produce sth -
17 erleichtert
-
18 искусственный вздох
искусственный вздох
Периодическое дозированное увеличение подаваемого объема в одном или нескольких последовательных циклах искусственной вентиляции легких.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > искусственный вздох
См. также в других словарях:
Seufzer — Seufzer, 1) s.u. Seufzen; 2) Sechser, welche 1709 in Sachsen mit den Stempeln von 1701–3 geprägt wurden, während König Karl XII. von Schweden Sachsen inne hatte; sie sind nur 2 Pfennige werth, denn statt vierlöthig zu sein, waren sie einlöthig … Pierer's Universal-Lexikon
Seufzer — Seufzer, der unarticulirte, wehende Laut bei heftiger Affection des Gemüthes durch Sorge, Sehnsucht, bei großer Ermattung, körperlicher Anstrengung, oder auch Lungenbeschwerden und Engbrüstigkeit, welcher durch ein langsames, tiefes Einathmen,… … Damen Conversations Lexikon
Seufzer — 1. Die Seufzer der Glücklichen wiegen nicht schwer. Aehnlich russisch Altmann VI, 431. 2. Ein Seufzer findet (weiss) den Weg zum Himmel. Dän.: Suk gaaer vel til himmelen, om end taarene falde paa jorden. (Prov. dan., 537.) 3. Ein Seufzer ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Seufzer — Ächzer; Stöhner * * * Seuf|zer [ zɔy̮fts̮ɐ], der; s, : einmaliges Seufzen: mit einem Seufzer [der Erleichterung] verließ sie den Raum; er tat einen tiefen Seufzer. Zus.: Angstseufzer, Stoßseufzer. * * * Seuf|zer 〈m. 3〉 einmaliges tiefes Ausatmen… … Universal-Lexikon
Seufzer — Seuf·zer der; s, ; der Vorgang oder das Geräusch des Seufzens <ein tiefer, schwerer Seufzer; ein Seufzer der Erleichterung; einen Seufzer tun, ausstoßen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Seufzer — der Seufzer, (Aufbaustufe) Laut, der entsteht, wenn man tief einatmet und die Luft hörbar ausatmet Beispiele: Sie trennten sich unter Tränen und Seufzern. Er stieß einen Seufzer der Erleichterung aus … Extremes Deutsch
Seufzer — Seufzen, ein stimmhafter pharyngaler Frikativ, ist das geräuschvolle, manchmal mit einem kehligen Knacklaut verbundene Ausatmen eines Menschen, wobei sich in der Regel die Frequenz des Tons etwas senkt. Dem Seufzen geht in der Regel ein tieferes… … Deutsch Wikipedia
Seufzer — Aufseufzen, Jammerlaut, Schluchzer, Stöhnen, Stoßseufzer; (Musik): Sospiro. * * * Seufzer,der:1.〈einmaligesSeufzen〉Stoßseufzer·Ächzer+Schluchzer·Schmerzensruf–2.einenS.ausstoßen:⇨seufzen(1);seinen/denletztenS.tun:⇨sterben(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Seufzer, der — Der Seufzer, des s, plur. ut nom. sing. Diminutivum, welches doch am häufigsten nur im Scherze üblich ist, das Seufzerchen, Oberd. Seufzerlein, der durch Seufzen hervorgebrachte Laut oder Ton. Er antwortete mit einem tiefen Seufzer. Einen tiefen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Seufzer — Seuf|zer … Die deutsche Rechtschreibung
Meine Seufzer, meine Tränen — Cantate BWV 13 Meine Seufzer, meine Tränen Cantate de choral Titre français Mes soupirs, mes larmes Liturgie Épiphanie Création 1726 Auteur(s) du texte 1, 2, 4, 5 … Wikipédia en Français