Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

Sebaste

  • 1 δίακτος

    A carried through pipes, of oils or unguents used at the bath, CIG 2820 ([place name] Aphrodisias), 3871b (add., Sebaste);

    τὰ κατ' ἄνδρα δ. IGRom.4.860

    (Laodicea ad Lycum).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δίακτος

  • 2 Σαμάρεια

    Σᾰμάρεια [ᾰρ], , Samaria, a city of Palestine, called Sebaste by Herod, Str.16.2.34, etc.; also as name of a region, Ev.Luc.17.11, etc.; of a village in Egypt, PEnteux.8.6, al. (iii B.C.), PPetr.2p.14, al. (iii B.C.):—[full] Σᾰμᾰρίτης [ῑ], ου ([dialect] Dor. [suff] Σαμαρ-ίτας IG12(8).439 (Thasos, ii B.C.)), ,
    A Samaritan, Ev.Matt.10.5, etc.; fem. [suff] Σαμαρ-ῖτις, ιδος, Ev.Jo.4.9, IG3.2892 ([suff] Σαμαρ-εῖτις ib.2891):—also [full] Σᾰμᾰρεύς, έως, St.Byz., Suid.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Σαμάρεια

  • 3 ὑδρεῖον

    ὑδρ-εῖον, [dialect] Ion. [full] ὑδρήϊον, τό,
    A bucket or pitcher, Hdt. 3.14, Dem.Phal.Fr.5J., Ergias ap.Ath.8.360f, etc.;

    ὑ. ἀργύρειον Supp.Epigr.4.306.14

    ([place name] Panamara);

    ὑ. χαλκοῦν BGU 387 ii 15

    (ii A. D.); cf.

    ὑδρίον 1

    .
    II reservoir, Plb.34.2.6 (s. v.l.), Str.12.3.39 (both pl.): sg. in Id.1.2.30, Supp.Epigr.6.181 ([place name] Sebaste), Sardis 7(1) No. 17.13.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑδρεῖον

  • 4 ὑπόβασις

    A going down, retiring, of the Nile floods, Str.17.1.4; καθ' ὑπόβασιν downwards, in bandaging, Sor. Fasc.58;

    καθ' ὑπόβασιν τῆς τῶν πρωτείων τάξεως

    downwards through the series,

    Ptol.Tetr.46

    ; οὕτω καθ' ὑπόβασιν μέχρις ἀπείρου and so on ad infinitum, S.E.M.9.306, cf. P.3.87; successive diminution, of the terms in a series, opp. προκοπή, Iamb. in Nic.p.19P.
    2 in Neoplatonism, declension, descent from eternity to the world, etc. (v. ὑποβαίνω IV), Procl. in Prm.p.492 S., Inst.21,97, al., in Ti.2.206 D., al., Aristid.Quint.3.10;

    ὑ. ἑβδοματική Dam.Pr. 205

    ;

    ἡ κατ' οὐσίαν αὐτῶν ὑπεροχή τε καὶ ὑ. Hierocl. in CA 1p.419M.

    , cf. Simp. in Ph. 774.21.
    3 moral declension, Plot.1.8.7; declension from perfect health, Aët.4.1.
    II stooping or crouching down, esp. of a horse that lowers itself to take up the rider, X.Eq.1.14; cf.

    ὑποβιβάζω 11

    .
    III basement, pedestal, foot, Semus 15, Test.Epict.8.23, IGRom.4.685.16 ([place name] Sebaste), J.AJ8.3.6.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόβασις

  • 5 Μαρία

    Μαρία, ας, ἡ (vase ins fr. Samaria-Sebaste: SEG VIII, 110 [I B.C./I A.D.]; two ostraca: PMeyer, nos. 33 and 56 [both II A.D.]; s. Dssm., LO 97f; 302; a third ostracon in Dssm., LO 260 [s. LAE2 121, n. 11; 122; 306, n. 6: the addition of the mother’s name is regular in magical texts]; Jos., Bell. 6, 201; Just., Mel.) and Μαριάμ indecl. (מִרְיָם, Miriam [prophet and sister of Moses Ex 15:20f; Demetr.: 722 Fgm. 2, 3 Jac.; Ezech. Trag. 5, 18 and 23 in Clem. of Al., Strom. 1, 23, 155, 4; Philo; Just., D. 78, 3] 1 Cl 4:11) and Μαριάμμη (GMary 463, 3; GJs 16:3; 17:2f.—Joseph. writes the name Μαριά[μ]μη, ης [Ant. 3, 54].—On the name and its various forms s. B-D-F §53, 3; Mlt-H. 144f; OBardenhewer, Der Name Maria 1895; HvSoden, Die Schriften des NTs I 1906, 1373f; FZorell, ZKT 30, 1906, 356ff; EKönig, ZNW 17, 1916, 257–63; MNoth, D. isr. Personennamen 1929; WvonSoden, Bibel u. Alter Orient: ZAW Beih. 162, 129–33; MGörg, BZ ’79, 285–89) Mary.
    the mother of Jesus. The foll. forms of the name are attested in the var. cases: Μαρία as nom. Lk 2:19, otherw. only occasionally as v.l. (D Lk 1:30, 39, 56; cp. vss. 34, 38, 46). Gen. Μαρίας Mt 1:16, 18; 2:11; Mk 6:3; Lk 1:41; IEph 7:2; 18:2; 19:1; ITr 9:1; AcPlCor 1:14; 2:5. Acc. Μαρίαν Mt 1:20 (v.l.-άμ); AcPl Ha 8, 26; Μ. τὴν Γαλιλαίαν AcPlCor 2:14.—Μαριάμ as nom. Mt 1:16 v.l.; 13:55; Lk 1:27, 34, 38f, 46, 56; 2:19 (v.l.-ρία); as acc. Mt 1:20 v.l.; Lk 2:16; GJs 6:3 (not Bodmer); as voc. Lk 1:30; σὺν Μαριάμ Lk 2:5; Ac 1:14; πρὸς Μαριάμ Lk 2:34. Little is known about the life of this Mary; in the infancy narratives Mt 1f; Lk 1f and esp. in the apocryphal gospels (29 times GJs; s. AFuchs, Konkordanz) she plays a great role; s. WBauer, D. Leben Jesu im Zeitalter d. ntl. Apokryphen 1909; HUsener, ZNW 4, 1903, 1ff. In Mk 3:31f and parallels, where she and the brothers and sisters of Jesus are prominently mentioned, no indication of any interest in his movement is given. But Ac 1:14 mentions Mary and his brothers (brothers and sisters? s. ἀδελφός 1) among the members of the early church. The mother of Jesus is also mentioned in the Fourth Gospel, though not by name.—RSeeberg, Die Herkunft der Mutter Jesu: Bonwetsch Festschr. 1918, 13ff; JBlinzler, Jes. u. s. Mutter nach dem Zeugn. der Evv.: Klerusblatt 23, ’42; 24, ’43; UHolzmeister, De anno mortis Deip. Virg.: Marianum 4, ’42, 167–82; FWillam, D. Leb. Marias3 ’42; HRäisänen, D. Mutter Jesu im NT, ’69; JMcHugh, The Mother of Jesus in the NT ’75; RBrown, KDornfried et al., Mary in the NT ’78; RBrown, The Birth of the Messiah ’77.—ABD IV 586 (lit.). LexThK VII 25–28. TRE XXII 115–19. EDNT. II 386f.
    Mary Magdalene (s. Μαγδαληνή). Forms of her name: Μαρία Mt 27:56; 61 v.l.; 28:1 v.l.; Mk 15:40, 47; 16:1, 9 (Μαρίᾳ); Lk 8:2; 24:10; J 19:25; 20:1, 11, 16 v.l., 18 v.l. Μαριάμ Mt 27:56 v.l., 61; 28:1; Mk 15:40 v.l.; J 19:25 v.l.; 20:1 v.l., 11 v.l., 16 (voc.), 18; GPt 12:50. Acc. to the gospels this woman, one of Jesus’ most faithful followers, was cured by Jesus of possession by seven hostile spirits (Mk 16:9; Lk 8:2). She appears in the Passion Narrative w. women companions; also in the synoptic account of Easter morning. In J she is the only one mentioned at the grave, and sees the resurrected Lord (likew. in the long ending of Mk). Later ecclesiastical gossip identified her without warrant w. the sinful woman who anointed Jesus in the house of the Pharisee (Lk 7:37, 39). CLattey: Exp 7th ser., 8, 1909, 55–63; UHolzmeister, Die Magdalenenfrage in der kirchl. Überl.: ZKT 46, 1922, 402ff; JSickenberger, Ist die Magdalenenfrage wirklich unlösbar? BZ 17, 1926, 63ff; PKetter, D. Magdalenenfrage 1929; RBruckberger, M. Magdalena, ’54; MHengel, M. Magdalena u. d. Frauen als Zeugen: FMichel, ’63, 243–56; AMarjanen, The Woman Jesus Loved ’96 (Nag Hammadi); HMelzer-Keller, Geist und Leben 72, ’99, 97–111. LexThK VII 39f; BHHW II 1151. S. Simpson and Burkitt under 5 below.
    the ‘other’ Mary, mother of James (s. Ἰάκωβος 3) and Joses (s. Ἰωσῆς 2). Form of the name Μαρία Mt 27:56, 61 (ἡ ἄλλη Μαρία; cp. PPetr III, 59); 28:1 (ἡ ἄλλ. Μ.—JMackay, The Other M.: ET 40, 1929, 319–21); Mk 15:40, 47; 16:1; Lk 24:10. She was one of the followers of Jesus present as a spectator at the events on Golgotha. Hence she could be identical with
    Μαρία (v.l. Μαριάμ) ἡ τοῦ Κλωπᾶ Μ., the wife of Clopas J 19:25.
    Mary, acc. to Lk 10:39, 42 sister of Martha, acc. to J 11:1f, 19f, 28, 31f, 45; 12:3 also sister of Lazarus, resident in Bethany. Forms of the name: Μαρία Lk 10:39 v.l., 42 v.l.; J 11:2 v.l., 20 v.l., 32 v.l.; 12:3 v.l.; Μαρίας J 11:1; Μαρίαν J 11:19 v.l., 28 v.l., 31 v.l., 45 v.l. Μαριάμ Lk 10:39, 42; J 11:2, 20, 32; 12:3; as acc. J 11:19, 28, 31, 45.—ASimpson, M. of Bethany, M. of Magdala, and Anonyma: ET 20, 1909, 307–18; FBurkitt, M. Magd. and M., Sister of Martha: ET 42, ’31, 157–59.
    the mother of John Mark, owner of a house in Jerusalem (οἰκία τῆς Μαρίας), who placed it at the disposal of Christians for meetings Ac 12:12.
    an otherw. unknown Christian, probably of Jewish descent (yet Μαρία appears in CB I/2, 557f nos. 439 and 440 as the fem. form of the Roman name Marius), who is greeted Ro 16:6 (ἀσπάσασθε Μαρίαν; v.l. Μαριάμ [as early as P46]), w. the additional note that she rendered outstanding service to the receivers of the letter.—EDNT. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Μαρία

  • 6 Σαμάρεια

    Σαμάρεια, ας, ἡ (to be spelled and accented on the analogy of Ἀλεξάνδρεια etc.; s. B-D-F §38, but also Rob. 197; Mlt-H. 147) Samaria (the Gk. form of the name in Polyb. 5, 71, 11; Strabo 16, 2, 34; Diod S 19, 93, 7; Pliny 5, 13, 17; LXX; ParJer 8:11; AscIs; Joseph. index), orig. the name of the city (Hebr. שֹׁמְרוֹן, Aram. שָׁמְרַיִן), though not so in our lit., then transferred to the whole province which, in NT times, included the region fr. the Plain of Jezreel southward to the border of Judea. J 4:4 (Jos., Vi. 269 ἔδει διʼ ἐκείνης [=τ. Σαμαρείας] πορεύεσθαι, Ant. 20, 118); 4:5; Ac 8:9, 14. W. Judea 1:8; 8:1; w. Judea and Galilee 9:31; w. Galilee Lk 17:11; w. Phoenicia Ac 15:3. γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας a Samaritan woman J 4:7. ἡ πόλις τῆς Σαμαρείας the (main) city of Samaria (s. πόλις 1), i.e. the city of Samaria which, since the time of Herod the Great, was known as Sebaste Ac 8:5 (on this s. JBoehmer, ZNW 9, 1908, 216–18).—GHölscher, Palästina in der persischen u. hellenist. Zeit 1903; Baedeker, Palästina u. Syrien7 1910; HGuthe, RE XVII 1906, 419ff; XXIV 1913, 448f; Schürer index, s. esp. II 16f n. 50; LHaefeli, Gesch. der Landschaft Sam. von 722 B.C. bis 67 A.D. 1922; AParrot, Samaria, trans. SHooke, ’58.—Kl. Pauly IV 1529f; BHHW III 1655–60; OEANE II 463–67; TRE XXIX, 744–50.—M-M. DBS XI, 740–56. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Σαμάρεια

См. также в других словарях:

  • Sebaste — ist eine Stadtgemeinde in der Provinz Antique, Philippinen, siehe Sebaste (Antique) Sebaste ist außerdem der Name mehrerer antiker Städte: Elaiussa Sebaste in Kilikien Sebaste in Palästina, siehe Samaria (Antike Stadt) Sebaste in Phrygien, siehe… …   Deutsch Wikipedia

  • Sebaste — • A titular see in Phrygia Pacatiana, suffragan of Laodicea Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Sebaste     Sebaste     † …   Catholic encyclopedia

  • Sebaste — Sébaste Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sébaste (avec ou sans accent selon le cas) est un nom propre ou commun, qui peut désigner : Zoonyme Sebaste, un représentant animal des… …   Wikipédia en Français

  • Sebaste — ( el. Σεβαστή) was a common placename in classical Antiquity. Sebaste was the Greek equivalent of the Latin Augusta . Ancient towns by the name sought to honor Augustus or a later Roman emperor. Places * Elaiussa Sebaste near Mersin, Turkey, the… …   Wikipedia

  • sébaste — [ sebast ] n. m. • 1874; o. i. ♦ Zool. Poisson acanthoptérygien, de taille moyenne, à tête écailleuse et épineuse, vivant dans les mers froides et tempérées. ● sébaste nom masculin (grec sebastos, vénérable) Poisson (scorpénidé) des mers froides… …   Encyclopédie Universelle

  • Sebaste — (a. Geogr.), 1) so v.w. Samaria 2); 2) so v.w. Kabira; 3) so v.w. Eleusa 1) u. 2); 4) Ortschaft in Phrygien zwischen Aludda u. Eumenia; beim j. Segikier, wo jetzt noch das Flüßchen Sebasli Su; 5) so v.w. Sebastia …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Sebaste — (Sebastea, griech. Übersetzung des lat. Namens Augusta, »die Ehrwürdige«), antiker Städtename, s. Samaria und Siwas. – Über die »vierzig Märtyrer von S.« s. Vierzig Märtyrer …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Sebaste — Sebaste, der griech. Name von Samaria (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • SEBASTE — tergemina: una Palaestinae in Samaria, vulgo Samaria. Altera Ptolem. et Steph. quae et Augusta in ora Ciliciae apud Corycum, inde in Ortum parum distans, hodie Scvesta. Alia Ptolem. in Albione oppid. in finibus Damnoniorum, Leskerd Vilianovano …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sébaste — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sébaste (avec ou sans accent selon le cas) est un nom propre ou commun, qui peut désigner : Sommaire 1 Titre 2 …   Wikipédia en Français

  • Sebaste — Banwa kang Sebaste Bayan ng Sebaste Municipio de Sebaste Bandera …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»