-
1 sort
sɔʀm1) Schicksal n, Zufall m, Geschick n2) ( fortune) Los n3)4)sortsort [sɔʀ]2 (destinée) Schicksal neutre; Beispiel: quel a été le sort de ton ami/votre voiture? was ist aus deinem Freund/Ihrem Auto geworden?; Beispiel: connaître le même sort que dasselbe Schicksal erleiden wie; Beispiel: abandonner quelqu'un à son triste sort jdn seinem traurigen Schicksal überlassen3 (hasard) Zufall masculin; Beispiel: c'est le sort qui décidera wir überlassen es dem Zufall; Beispiel: le sort a tourné das Blatt hat sich gewendet; Beispiel: tirer le vainqueur/les numéros gagnants au sort den Sieger/die Gewinnzahlen auslosen►Wendungen: faire un sort à un gigot/à une bouteille familier eine Hammelkeule verspachteln/eine Flasche niedermachen; le sort en est jeté die Würfel sind gefallen -
2 destin
-
3 destinée
-
4 fatalité
fataliteffatalitéfatalité [fatalite]2 (inévitabilité) Unabwendbarkeit féminin; Beispiel: ne pas être une fatalité kein unabwendbares Schicksal sein -
5 abandonner
abɑ̃dɔnev1) verlassen2) ( renoncer à) preisgeben, aufgeben3) ( délaisser) vernachlässigen4)abandonnerabandonner [abãdɔne] <1>2 (quitter) verlassen, im Stich lassen femme, famille; aussetzen nouveau-né, animal; stehen lassen véhicule; leer stehen lassen maison; Beispiel: se sentir abandonné sich allein gelassen fühlen4 (renoncer à) aufgeben combat, études, hypothèse; abkommen von méthode; verzichten auf +accusatif; pouvoir, fonction nicht mehr [weiter] verfolgen piste; abtreten biens, fortuneaufgeben2 (se laisser aller à) Beispiel: s'abandonner aux larmes seinen Tränen freien Lauf lassen; Beispiel: s'abandonner au désespoir sich der Verzweiflung hingeben -
6 acharner
aʃaʀnev1)s'acharner contre/s'acharner sur — nicht ablassen von, unentwegt losgehen auf, hart zusetzen, hartnäckig bekämpfen
Ils se sont acharnés contre lui. — Sie haben nicht von ihm abgelassen.
2)s'acharner à qc — sich in etw verbeißen, verbissen an etw festhalten
Il s'acharne au travail. — Er verbeißt sich in seine Arbeit.
acharneracharner [a∫aʀne] <1>2 (s'obstiner à résoudre, à comprendre) Beispiel: s'acharner sur un devoir sich an einer Aufgabe festbeißen; Beispiel: s'acharner à faire quelque chose sich darauf versteifen etwas zu tun -
7 attendrir
atɑ̃dʀiʀv(fig) bewegenattendrirattendrir [atãdʀiʀ] <8>1 (émouvoir) rühren3 gastronomie weich machen1 (s'émouvoir) Beispiel: se laisser attendrir sich erweichen lassen; Beispiel: il s'attendrir sur [le sort de] sa voisine das Schicksal seiner Nachbarin rührt ihn2 (s'apitoyer) Beispiel: s'attendrir sur soi-même sich selbst bemitleiden; Beispiel: il s'attendrir sur sa voisine er hat Mitleid mit seiner Nachbarin -
8 conjurer
kɔ̃ʒyʀev1) beschwören2)3) (fig) beschwörenconjurerconjurer [kõʒyʀe] <1>2 (supplier) beschwören -
9 entre
ɑ̃tʀprepentreentre [ãtʀ]1 (position dans l'intervalle) zwischen +datif; Beispiel: il était assis entre les deux enfants er saß zwischen den beiden Kindern2 (mouvement vers l'intervalle) zwischen +accusatif; Beispiel: il s'assit entre les deux enfants er setzte sich zwischen die beiden Kinder3 (parmi des choses) zwischen +datif; Beispiel: choisir entre plusieurs solutions zwischen mehreren Lösungen wählen4 (parmi des personnes) unter +datif von +datif; Beispiel: je le reconnaîtrais entre tous ich würde ihn unter Tausenden wieder erkennen; Beispiel: la plupart d'entre eux/elles die meisten von ihnen; Beispiel: entre autres unter anderem; Beispiel: entre nous unter uns [gesagt]; Beispiel: entre hommes unter Männern5 (à travers) durch +accusatif; Beispiel: passer entre les mailles du filet durch die Maschen des Netzes schlüpfen6 (dans) in +accusatif; Beispiel: remettre son sort entre les mains de son médecin sein Schicksal in die Hände seines Arztes legen7 (indiquant une relation) zwischen +datif; Beispiel: ils se sont disputés entre eux sie haben sich gestritten -
10 fortune
fɔʀtynf1) Glück n2) ( destin) Schicksal n3) ( hasard) Zufall m4) ( richesse) Reichtum m5) ( propriété) Vermögen nfortunefortune [fɔʀtyn]1 (richesse) Vermögen neutre; Beispiel: avoir de la fortune wohlhabend sein; Beispiel: faire fortune reich werden►Wendungen: faire contre mauvaise fortune bon cœur gute Miene zum bösen Spiel machen; de fortune behelfsmäßig -
11 fortuné
-
12 gémir
ʒemiʀv1) ( personne) ächzen, seufzen, stöhnen2) ( se lamenter) lamentierengémirgémir [ʒemiʀ] <8>stöhnen; Beispiel: gémir sur son sort über sein Schicksal jammern -
13 hasard
azaʀmZufall mau hasard — planlos, wahllos
hasardhasard [´azaʀ]2 (fatalité) Zufall masculin, Schicksal neutre; Beispiel: il faut faire la part du hasard man muss [immer] mit Überraschungen rechnen►Wendungen: à tout hasard für alle Fälle; Beispiel: essayer quelque chose à tout hasard etw auf gut Glück versuchen; au hasard aufs Geratewohl; comme par hasard ironique [ganz] zufällig; par hasard zufällig -
14 maître
mɛtʀ
1. m1) (chef, patron) Herrscher m, Gebieter m, Herr mêtre maître de la situation — Herr der Lage sein/über der Situation stehen
2) ( dans l'artisanat) Meister m3) ( titre) JUR Titel eines Rechtsanwalts m, Herr m
2. adjmeisterhaft, Ober..., Haupt..., wichtigste(r, s)maîtremaître , maîtresse [mεtʀ, mεtʀεs]I Adjectif2 (qui peut disposer de) Beispiel: être maître de son destin über sein Schicksal bestimmen; Beispiel: être maître de soi sich in der Gewalt habenII Substantif masculin, féminin1 (chef) Herr(in) masculin, féminin; Beispiel: maître des lieux Besitzer; Beispiel: maître de maison Hausherr; Beispiel: maître d'hôtel Oberkellner; Beispiel: régner en maître autoritär regieren2 (patron) Chef(in) masculin(féminin); Beispiel: maître nageur Bademeister; Beispiel: avoir trouvé son maître seinen Meister gefunden haben————————maîtremaître [mεtʀ]beaux-arts, littérature Meister masculin; Beispiel: maître à penser Vordenker masculin; Beispiel: passer maître dans l'art de faire quelque chose figuré Meister darin sein etwas zu tun ironique -
15 providentiel
-
16 régler
ʀeglev1) bestimmen, festsetzen2) ( effectuer) erledigen3) ( régulariser) regeln, être réglé comme une horloge genau geregelt sein4) ( payer) zahlen5)6) ( mettre au point) einstellen, regulieren7) ECO abwickeln8) ( facture) ECO begleichen9)10)réglerrégler [ʀegle] <5>1 (résoudre) regeln, klären problème, question; beilegen, schlichten conflit, différend; Beispiel: c'est une affaire réglée die Sache ist erledigt2 (payer) bezahlen4 (fixer) festlegen, festsetzen modalités, programme; Beispiel: son sort est déjà réglé sein/ihr Schicksal ist schon besiegeltzahlen -
17 étoile
etwalf1) ASTR Gestirn n2) ( astre) Stern m3)4)étoile de mer — ZOOL Seestern m
5) (fig) Schicksal n6) CINE Star métoileétoile [etwal]1 Stern masculin; Beispiel: étoile filante Sternschnuppe féminin; Beispiel: étoile du berger Abendstern►Wendungen: coucher [ oder dormir] à la belle étoile unter freiem Himmel schlafen; avoir foi [ oder être confiant(e)] en son étoile an seinen Stern glauben -
18 étoilé
etwalf1) ASTR Gestirn n2) ( astre) Stern m3)4)étoile de mer — ZOOL Seestern m
5) (fig) Schicksal n6) CINE Star métoilénuit stern[en]klar
См. также в других словарях:
Schicksal — spielen: eine Entwicklung so in die Wege leiten, daß sie seinen eigenen Vorstellungen entspricht. Jemanden seinem Schicksal überlassen: sich nicht mehr um ihn kümmern. Dem Schicksal in den Rachen greifen: eine Sache mutig und entschlossen angehen … Das Wörterbuch der Idiome
Schicksal — Schicksal: eines Tyrannen Ermächtigung zu Verbrechen, eines Narren Ausrede für Versagen. «Ambrose Bierce» * Das Schicksal des Menschen ist der Mensch. «Bertolt Brecht, Die Mutter» Wir werden vom Schicksal hart oder weich geklopft. Es kommt auf… … Zitate - Herkunft und Themen
Schicksal — Schicksal. Unsere Zeit hat auch den strengen Begriff dieses Wortes gemildert. Das Schicksal ist weder ein blindes Ungefähr, das Alles planlos geschehen läßt, noch eine eiserne Nothwendigkeit, nach der Alles erfolgen muß. Nenne es vielmehr die… … Damen Conversations Lexikon
Schicksal — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Geschick Bsp.: • Ihm widerfuhr ein schreckliches Schicksal … Deutsch Wörterbuch
Schicksal — Schicksal, heißt im gewöhnlichen Sprachgebrauch ein Ereigniß od. eine Reihe von Ereignissen, welche sich nicht vorhersehen u. abändern ließen, weil ihre Ursachen unbekannt waren. In diesem Sinne spricht man von den S en eines einzelnen Menschen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Schicksal — (Geschick), sowohl das Geschickte, d.h. ein einzelnes Ereignis oder eine ganze Reihe solcher, von denen angenommen wird, daß sie durch eine übermenschliche Macht bestimmt sind, als auch das Schickende, d.h. das (im Gegensatz zur Gottheit)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schicksal — Schicksal, die Summe der Erlebnisse und Ereignisse in der Geschichte der Menschheit, des einzelnen Volkes, Volksstammes, Ortes, der einzelnen Familie oder Person, dann auch jedes einzelne auffallende oder folgenreiche Erlebniß oder Ereigniß. Weil … Herders Conversations-Lexikon
Schicksal — ↑Ananke, ↑Fatum, ↑Heimarmene, ↑Karma, ↑Kismet, ↑Moira, ↑Tyche … Das große Fremdwörterbuch
Schicksal — Sn std. (16. Jh.) Stammwort. Als niederdeutsche Entsprechung zu Geschick in hochdeutsche Texte aufgenommen, zunächst als schicksel (so auch niederdeutsch/niederländisch), dann an die Normalform des Suffixes sal ( sal, sel) angepaßt. Zu schicken.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schicksal — 1. Beim Schicksal steht das Zukünftige. 2. Das Schicksal ist ein theurer Hofmeister. Die Araber: Der Mensch, welcher durch Prüfungen geht, nimmt zu an seinem Wissen, wer ohne Prüfungen bleibt, wächst in seinen Fehlern. (Cahier, 2606.) 3. Das… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schicksal — Los; Zufall; Schickung; Fügung; Voraussagung; Vorhersehung; Fatum; Karma; Bestimmung * * * Schick|sal [ ʃɪkza:l], das; s, e: a) von einer höheren Macht über jmdn … Universal-Lexikon