-
1 sleeve
<tech.gen> (gen.) ■ Hülse f<tech.gen> (general, outside only) ■ Muffe f<tech.gen> (on outside surface of shaft, tube etc.) ■ Muffe f<tech.gen> (e.g. for piping, tubing, ductwork, shafts, rods) ■ Verbindungsmuffe f ; Muffe f prakt< garm> ■ Ärmel m<i&c> ■ Teiltrommel f ; Trommel f<i&c.tools> ■ Schafthülse f ; Teilungshülse f<mach.tools> ■ Pinole f<mech.eng> (e.g. on a shaft, usu. not fixed) ■ Hülse f ; Buchse fpract <mech.eng> (for pistons; e.g. in alloy engines) ■ Zylinderlaufbuchse f ; Laufbuchse f prakt ; Laufbüchse f rar.ugs< pack> ■ Außenmanschette f--------sleeve (of a pipe)<waste.hydr> ■ Muffe f ; Rohrmuffe f ; Glockenmuffe f -
2 sleeve
noun1) Ärmel, derroll up one's sleeves — (lit. or fig.) die Ärmel hochkrempeln (ugs.)
2) (record cover) Hülle, die* * *[sli:v]1) (the part of a garment that covers the arm: He tore the sleeve of his jacket; a dress with long/short sleeves.) der Ärmel3) (something, eg a tubular part in a piece of machinery, that covers as a sleeve of a garment does the arm.) die Buchse•- academic.ru/83873/-sleeved">-sleeved- sleeveless
- have/keep something up one's sleeve
- have/keep up one's sleeve* * *[sli:v]nwith short/long \sleeves mit kurzen/langen Ärmeln5.▶ to have sth up one's \sleeve etw im Ärmel [o auf Lager] haben* * *[sliːv]n1) (on garment) Ärmel mto roll up one's sleeves (lit) — sich (dat) die Ärmel hochkrempeln; (fig) die Ärmel aufkrempeln (inf)
to have sth up one's sleeve (fig inf) — etw in petto haben or auf Lager haben
See:→ laugh2) (for record, on book) Hülle f* * *sleeve [sliːv]A s1. Ärmel m:b) etwas im Schilde führen;laugh in one’s sleeve sich ins Fäustchen lachen;2. TECH Muffe f, Hülse f, Buchse f, Manschette f:sleeve joint Muffenverbindung f;sleeve valve Hülsenschieber m3. (Schutz)Hülle f:B v/t mit Ärmeln, Muffen etc versehen* * *noun1) Ärmel, derhave something up one's sleeve — (fig.) etwas in petto haben (ugs.)
roll up one's sleeves — (lit. or fig.) die Ärmel hochkrempeln (ugs.)
2) (record cover) Hülle, die* * *(plumbing) n.Muffe nur sing. f. n.Hülse -n f. -
3 socket
noun3) (for attachment) Fassung, die* * *['sokit](a specially-made or specially-shaped hole or set of holes into which something is fitted: We'll need to have a new electric socket fitted into the wall for the television plug.) die Höhle, die Steckdose* * *sock·et[ˈsɒkɪt, AM ˈsɑ:-]nmains/wall \socket Netz-/Wandsteckdose fsingle/double/triple \socket Einfach-/Zweifach-/Dreifachsteckdose f2. ANAT, MEDarm/hip/knee \socket Arm-/Hüft-/Kniegelenkpfanne feye \socket Augenhöhle ftooth \socket Zahnfach nt* * *['sɒkɪt]nto pull sb's arm out of its socket — jdm den Arm auskugeln
* * *A s1. ANATa) (Augen-, Zahn) Höhle fb) Gelenkpfanne f2. TECH Steckhülse f, Muffe f, Rohransatz m3. ELEKa) Steckdose fb) Fassung f (einer Glühlampe)c) Sockel m (für Röhren etc)d) Anschluss m:socket for headphones KopfhöreranschlussB v/t1. mit einer Muffe etc versehen2. in eine Muffe oder Steckdose tun* * *noun3) (for attachment) Fassung, die* * *(lamp) n.Anschluss ¨-e m.Buchse -n f.Fassung -en f.Höhle -n f.Sockel - m.Steckdose f. -
4 bell
<waste.hydr> ■ Muffe f ; Rohrmuffe f ; Glockenmuffe f -
5 sealing box
<el> (for buried cables) ■ Muffe f<el> ■ vergießbare Muffe f -
6 bush
bush1 ELEK Muffe fbush2 LAG Lagerbuchse fbush3 TECH Bohrbuchse f, Buchse f (Laufbuchse, Muffe); Hülse f (Buchse); Laufbuchse f -
7 bushing
bushing1 ELEK Muffe fbushing2 LAG Lagerbuchse fbushing3 TECH Buchse f (Laufbuchse, Muffe); Durchführung f (Leitungs-, Rohrdurchführung); Hülse f (Bandwaage); Laufbuchse f -
8 sleeve
sleeve1 ELEK Muffe fsleeve2 MECH Pinole fsleeve3 TECH Buchse f (Laufbuchse, Muffe); Führungsbuchse f, Hülse f (Bandwaage); Manschette f, Mantel m (einer Massivwendelrolle); Reduziermuffe f, Schutzhülse f (Dichtung; Schutzbüchse); Übermaßbüchse fsleeve4 WERKZ Traghülse f -
9 socket
socket1 BERGB, TECH Seilkopf msocket2 ELEK Anbausteckdose f, Buchse f, Buchse f (muffenförmig); Einbausteckdose f, Fassung f (der elektrischen Glühbirne); Kabelmuffe f (Stecker); Lampenfassung f, Steckbuchse f (Steckdose); Steckdose f, Stecker msocket3 ELEK, TECH Steckhülse fsocket4 STB Seilschelle f (Hängebrücke)socket5 TECH Muffe f (Rohr); Rohrstutzen m, Sockel m (Muffe); Stutzen msocket6 WERKZ Nuss f, Steckschlüsseleinsatz m -
10 bell
noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *[bel]1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) die Glocke2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) die Klingel* * *[bel]I. nthe \bells were ringing out die Glocken läutetenbicycle/door \bell Fahrrad-/Türklingel fa sound as clear as a \bell ein glockenreiner Tonthe whole thing is as clear as a \bell to me das Ganze ist sonnenklar für michsth rings a \bell [with sb] ( fig) etw kommt jdm bekannt vorshe showed me the list of names but none of them rang any \bells sie zeigte mir die Namensliste, aber mit keinem von ihnen konnte ich [irgend]etwas anfangendoes this song ring any \bells with you? erinnert dich dieses Lied an [irgend]etwas?there's the \bell for lunch/school es läutet zur Mittagspause/zum Unterricht3.▶ to be [as] sound as a \bell völlig in Ordnung seinyou're looking as sound as a \bell du siehst kerngesund auseverybody's waiting for you with \bells on alle sind schon ganz gespannt auf dichshe was there on time with \bells on pünktlich war sie da und stand schon in den StartlöchernII. vtto \bell a cow/a goat/a sheep einer Kuh/einer Ziege/einem Schaf eine Glocke umhängen* * *I [bel]1. n1) Glocke f; (small: on toys, pet's collar etc) Glöckchen nt, Schelle f; (= school bell, doorbell, of bicycle) Klingel f, Glocke f (dated); (= handbell also) Schelle f; (of typewriter, TELEC) Klingel fas clear as a bell (voice) — glasklar; picture gestochen scharf; hear, sound laut und deutlich
2) (= sound of bell) Läuten nt; (of doorbell, school bell, telephone etc) Klingeln nt; (in athletics) Glocke f zur letzten Rundethere's the bell —
was that the bell? — hat es gerade geklingelt or geläutet?
the teacher came in on the bell — der Lehrer kam mit dem Klingeln or Läuten herein
he's coming up to the bell —
it was 3.02 at the bell — zu Beginn der letzten Runde hatte er eine Zeit von 3.02
to give sb a bell ( Brit inf ) — jdn anrufen
3) (NAUT) Schiffsglocke f; (= ringing) Läuten nt (der Schiffsglocke); (for time also) Glasen nt (spec)to ring one bell — einmal glasen (spec)
2. vteine Glocke/ein Glöckchen umhängen (+dat) II1. n(of stag) Röhren nt2. viröhren* * *bell1 [bel]A s1. Glocke f, Klingel f, Schelle f, (besonders Boxen) Gong m:(as) clear as a bell glockenhell, -rein;a) ohne Sprung, ganz (Geschirr),b) kerngesund,c) tadellos in Ordnung (Herz, Motor etc);that rings a bell umg das kommt mir bekannt vor, das erinnert mich an etwas;his face rings a bell umg sein Gesicht kommt mir bekannt vor;he was saved by the bell der Gong rettete ihn2. Glockenzeichen n, Läuten n, Klingeln n:3. TEL Wecker m4. SCHIFFa) Schiffsglocke fb) Glasen pl (halbstündiges Schlagen):eight bells acht Glasen5. MUSa) Glockenspiel nb) Becher m, Stürze f (eines Blasinstruments)6. BOT glockenförmige Blumenkrone, Kelch m8. Taucherglocke f9. TECHa) METALL Gichtglocke fc) konischer Teil (der Ziehdüse)d) Muffe f (an Röhren)e) Schweißmanschette fB v/t mit einer Glocke etc versehen:bell the cat fig der Katze die Schelle umhängenbell2 [bel]B s Röhren n* * *noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *n.Glocke -n f.Klingel -n f.Läute -n f.Schelle -n f. -
11 box
I noun1) (container) Kasten, der; (bigger) Kiste, die; (made of cardboard, thin wood, etc.) Schachtel, diepencil box — Federkasten, der
jewellery box — Schmuckkasten, der
cardboard box — [Papp]karton, der; (smaller) [Papp]schachtel, die
shoebox — Schuhkarton, der
box of matches — Streichholzschachtel, die
2)3) (in theatre etc.) Loge, diePhrasal Verbs:- academic.ru/84806/box_in">box inII 1. noun2. transitive verbhe gave him a box on the ear[s] — er gab ihm eine Ohrfeige
1) (slap, punch) schlagenhe boxed his ears or him round the ears — er ohrfeigte ihn
2) (fight with fists)3. intransitive verbboxen (with, against gegen)* * *I 1. [boks] noun2) (in a theatre etc, a group of seats separated from the rest of the audience.) die Loge2. verb- Boxing day- box number
- box office II 1. [boks] verb(to fight (someone) with the fists: Years ago, fighters used to box without wearing padded gloves.) boxen2. noun(a blow on the ear with the hand.) die Ohrfeige- boxer- boxing
- boxing-glove
- boxing-match* * *box1[bɒks, AM bɑ:ks]I. vi boxen▪ to \box against sb gegen jdn boxenII. vt1. (in match)▪ to \box sb gegen jdn boxen2. (slap)to \box sb's ears jdn ohrfeigenIII. n Schlag mto give sb a \box on the ears jdm eine Ohrfeige gebenbox2[bɒks, AM bɑ:ks]I. nballot \box Wahlurne fcardboard \box Karton mchocolate \box Pralinenschachtel f\box of cigars Schachtel f Zigarrena \box of cookies eine Dose Keksetool \box Werkzeugkasten mwooden \box Holzkiste f3. (small space)telephone \box Telefonzelle ftheir new house is just a \box ihr neues Haus ist eigentlich nur so groß wie ein Schuhkarton7.▶ to go outside the \box AM einen neuen Weg einschlagen▶ to think outside the \box nicht nach Schema F denken, unkonventionell sein [o denkenII. vt1. (place in box)2. NAUTto \box the compass alle Kompasspunkte der Reihe nach aufzählen; (change direction) eine Kehrtwendung machenbox3[bɒks, AM bɑ:ks]* * *I [bɒks]1. vi (SPORT)boxen2. vt (SPORT)boxento box sb's ears or sb on the ears — jdn ohrfeigen, jdm eine Ohrfeige geben
3. nIIa box on the ear or round the ears — eine Ohrfeige, eine Backpfeife (inf)
n (BOT)Buchsbaum m III1. n1) (made of wood or strong cardboard) Kiste f; (= cardboard box) Karton m; (made of light cardboard, = matchbox) Schachtel f; (= snuffbox, cigarette box etc, biscuit tin) Dose f; (of crackers, chocolates etc) Packung f, Schachtel f; (= jewellery box) Schatulle f, Kasten m; (= tool box) (Werkzeug)kasten m; (= ballot box) Urne f; (= money box, with lid and lock) Kassette f; (for saving) Sparbüchse or -dose f; (= collection box) (Sammel)büchse f; (in church) Opferbüchse f; (fixed to wall etc) Opferstock m; (Brit, old, = trunk) (Schrank)koffer m;2) (on form) Kästchen nt; (on newspaper page) Kasten m; (BASEBALL) Box f; (FOOTBALL) Strafraum m; (in road junction) gelb schraffierter Kreuzungsbereich3) (THEAT) Loge f; (= jury box) Geschworenenbank f; (= witness box) Zeugenstand m; (= press box) Pressekabine f; (outside) Pressetribüne f; (in court) Pressebank f4) (TECH: housing) Gehäuse nt5) (building = sentry box) Schilderhaus nt; (= signal box) Häuschen nt; (= hunting box) (Jagd)hütte f6) (= horse box) Box f7) (Brit: pillar box) (Brief)kasten m8) (Brit: phone box) Zelle fwhat's on the box? — was gibts im Fernsehen?
10) (Brit: gift of money) Geldgeschenk nt11) (on stagecoach) (Kutsch)bock m2. vt1) goods etc (in eine(r) Schachtel etc) verpacken2)* * *box1 [bɒks; US bɑks]A s1. Kasten m, Kiste f (auch umg Sarg):2. Schachtel f:box of chocolates Bonbonniere f3. Büchse f, Dose f, Kästchen n, Etui n4. Behälter m, (auch Buch-, Film- etc)Kassette f5. TECH Gehäuse n, Kapsel f, Muffe f, Hülse f6. Br obs (Schrank)Koffer m7. Fach n (für Briefe etc)10. Br (Telefon-, Fernsprech)Zelle f13. Br (Jagd)Hütte f14. HIST (Kutsch-, Wagen)Kasten m16. Box f (in einem Restaurant etc)17. THEAT etc Loge f18. JUR19. Box f:a) Pferdestand, in dem sich das Pferd frei bewegen kann20. SCHIFF Bootsführerplatz m21. TYPOa) Fach n (im Schriftkasten)b) Kasten m (vom Hauptteil abgesetzt eingerahmter Text)c) Kästchen n (auf Formularen, zum Ankreuzen)d) Bild(einheit) n(f) (in Comicstrips)f) allg Rubrik f, Feld n;22. Gießerei: (Form-, Gieß)Kasten m23. TECH Bohrspindel f (eines Vollbohrers)27. Aushöhlung f (eines Baumes) (zum Saftsammeln)29. umga) Kasten m (Fernseher)b) Fernsehen n:on the box im Fernsehen;B v/tfeel boxed up sich beengt fühlena) SPORT einen Läufer etc einschließen,b) ein parkendes Fahrzeug einklemmenfrom von)5. Farben etc von Dose zu Dose mischen8. Bäume anzapfen9. TECH ausbuchsen, mit einer Achsbuchse versehen10. box the compassa) SCHIFF die Kompasspunkte der Reihe nach aufzählen,b) fig eine völlige Kehrtwendung machen12. umg im Fernsehen bringenbox2 [bɒks; US bɑks]B v/t1. box sb’s ears jemandem eine Ohrfeige geben, jemanden ohrfeigenC v/i SPORT boxenbox3 [bɒks; US bɑks] s1. BOT Buchs (-baum) m2. Buchsbaum(holz) m(n)* * *I noun1) (container) Kasten, der; (bigger) Kiste, die; (made of cardboard, thin wood, etc.) Schachtel, diepencil box — Federkasten, der
jewellery box — Schmuckkasten, der
cardboard box — [Papp]karton, der; (smaller) [Papp]schachtel, die
shoebox — Schuhkarton, der
box of matches — Streichholzschachtel, die
2)the box — (coll.): (television) der Kasten (ugs. abwertend); die Flimmerkiste (scherzh.)
3) (in theatre etc.) Loge, diePhrasal Verbs:- box inII 1. noun(slap, punch) Schlag, der2. transitive verbhe gave him a box on the ear[s] — er gab ihm eine Ohrfeige
1) (slap, punch) schlagen3. intransitive verbhe boxed his ears or him round the ears — er ohrfeigte ihn
boxen (with, against gegen)* * *n.Büchse -n f.Dose -n f.Gehäuse - n.Kasten - m.Kiste -n f.Schachtel f. v.boxen v. -
12 bushing
-
13 cold
1. adjective1) kaltI feel cold — ich friere; mir ist kalt
her hands/feet were cold — sie hatte kalte Hände/Füße
2) kalt [Intellekt, Herz]; [betont] kühl [Person, Ansprache, Aufnahme, Begrüßung]; eiskalt [Handlung]leave somebody cold — jemanden kaltlassen (ugs.)
he laid him out cold — er schlug ihn k.o.
4) (sexually frigid) [gefühls]kalt5) (chilling, depressing) kalt [Farbe]; nackt [Tatsache, Statistik]2. adverb 3. noun1) Kälte, diebe left out in the cold — (fig.) links liegengelassen werden
2) (illness) Erkältung, diecold [in the head] — Schnupfen, der
* * *[kəuld] 1. adjective2) (lower in temperature than is comfortable: I feel cold.) kalt3) (unfriendly: His manner was cold.) kalt2. noun1) (the state of being cold or of feeling the coldness of one's surroundings: She has gone to live in the South of France because she cannot bear the cold in Britain; He was blue with cold.) die Kälte2) (an illness with running nose, coughing etc: He has a bad cold; She has caught a cold; You might catch cold.) die Erkältung•- academic.ru/85490/coldly">coldly- coldness
- cold-blooded
- cold war
- get cold feet
- give someone the cold shoulder
- give the cold shoulder
- in cold blood* * *[kəʊld, AM koʊld]I. adj1. (not warm) kalta nice \cold beer ein schönes, kühles Bier\cold food kalte Gerichteas \cold as ice eiskaltbitterly \cold bitterkaltI'm \cold mir ist kaltto get \cold zu frieren beginnento go \cold kalt werden; COMPUT\cold boot [or start] Kaltstart m\cold standby Cold-Standby-System nthis \cold blue eyes seine kühlen blauen Augen3. (unprepared, unannounced) unvorbereitet4.\cold call of insurance salesman unangemeldeter Vertreterbesuch5.II. nto be blue with \cold vor Kälte ganz blau seinto shiver with \cold vor Kälte zitternto have a \cold erkältet sein3.* * *[kəʊld]1. adj (+er)1) kaltcold meats — Aufschnitt m
I am cold — mir ist kalt, ich friere
my hands are cold/are getting cold —
the room is/the nights are getting cold — das Zimmer wird/die Nächte werden kalt
don't get cold — pass auf, dass du nicht frierst!
if you get cold —
2) (fig) kalt; answer, reception betont kühl; colour kalt; personality kühl; (= dispassionate, not sensual) kühlthat leaves me cold — das lässt mich kalt
3) (inf: unconscious) bewusstlos; (= knocked out) k. o.to be out cold — bewusstlos/k. o. sein
to knock sb out cold — jdn k. o. schlagen
4) (inf in guessing) kalt6)in cold blood — kaltblütigto get/have cold feet (fig inf) — kalte Füße kriegen/haben (inf)
to get/have cold feet about doing sth — Muffe kriegen/haben, etw zu tun
that brought him out in a cold sweat — dabei brach ihm der kalte Schweiß or der Angstschweiß aus
to throw cold water on sb's hopes (inf) — jds Hoffnungen (dat) einen Dämpfer aufsetzen
2. advto come to sth cold — unvorbereitet an eine Sache herangehen
he stopped cold when... (US) — er hielt unvermittelt an, als...
she quit her job cold — sie hat glatt or eiskalt gekündigt (inf)
3. n1) Kälte fto feel the cold —
to be left out in the cold (fig) — ausgeschlossen werden, links liegen gelassen werden
to get or catch a cold — sich erkälten, sich (dat) eine Erkältung holen
head cold — Kopfgrippe f
* * *cold [kəʊld]A adj (adv coldly)1. kalt:2. kalt, frierend:I’m getting cold mir wird kalt;get cold feet fig umg kalte Füße bekommen3. tot:4. fig kalt:a) kühl, frostig, unfreundlich (Empfang etc)b) nüchtern, sachlich:the cold facts die nackten Tatsachen;in cold print schwarz auf weißc) kühl (Farben)d) ruhig, gelassen:it left me cold es ließ mich kalt oder gleichgültige) gefühllos, gleichgültig, teilnahmslos:5. (gefühls)kalt, frigid (Frau)6. lau, wenig interessiert (Publikum etc)7. figa) alt, überholt, abgestanden umg (Nachrichten etc)b) fad, langweilig, trockenwith the engine cold bei kaltem Motor;9. JAGD und fig kalt:cold scent kalte Fährteyou’re still colda) immer noch kalt,b) fig du bist noch weit davon entfernt11. kahl, unpersönlich (Raum)12. umg bewusstlos:a) jemanden bewusstlos schlagen,b) fig jemanden glatt umhauen umg13. US sl betrügerisch:cold check gefälschter ScheckB adv umg1. unvorbereitet2. US gründlich:3. US auf der Stelle, fristlos:C s1. Kälte f2. Kälte f, kalte Witterung:a) kaltgestellt sein, ignoriert werden, leer ausgehen,b) schutzlos dastehen3. MEDhave a cold erkältet sein; Schnupfen haben, verschnupft sein;* * *1. adjective1) kaltI feel cold — ich friere; mir ist kalt
her hands/feet were cold — sie hatte kalte Hände/Füße
2) kalt [Intellekt, Herz]; [betont] kühl [Person, Ansprache, Aufnahme, Begrüßung]; eiskalt [Handlung]leave somebody cold — jemanden kaltlassen (ugs.)
he laid him out cold — er schlug ihn k.o.
4) (sexually frigid) [gefühls]kalt5) (chilling, depressing) kalt [Farbe]; nackt [Tatsache, Statistik]2. adverb 3. noun1) Kälte, diebe left out in the cold — (fig.) links liegengelassen werden
2) (illness) Erkältung, diecold [in the head] — Schnupfen, der
* * *(ailment) n.Schnupfen m. (pathology) n.Erkältung f. adj.frostig adj.kalt adj. n.Kälte nur sing. f. -
14 coupler
cou·pler[ˈkʌpləʳ, AM lɚ]n* * *['kʌplə(r)]n (COMPUT)Koppler m* * *coupler [ˈkʌplə(r)] s1. jemand, der oder etwas, was (zu einem Paar) verbindet2. MUS Koppel f (der Orgel)3. TECH Kupplung f4. ELEKa) Koppel(glied) f(n), Kopplungsspule fb) (Leitungs)Muffe f* * *n.Koppler - m.Kupplung -en f.Verbindungsstück n. -
15 faucet
noun(Amer.) Wasserhahn, der* * *fau·cet[AM ˈfɑ:sɪt]to turn a \faucet on/off einen Wasserhahn auf-/abdrehen* * *['fɔːsɪt]n (US)Hahn m* * *1. a) (Wasser)Hahn mb) (Fass)Zapfen m2. Muffe f (einer Röhrenleitung)* * *noun(Amer.) Wasserhahn, der* * *(US) n.Fasshahn -¨e m.Fasszapfen m.Wasserhahn m. (tap) n.Hahn ¨-e m. -
16 ferrule
nounZwinge, die* * *fer·rule[ˈferu:l, AM -rəl]n Zwinge f* * *['feruːl]n(of umbrella, cane) Zwinge f, Ring m* * *A s1. Stockzwinge f, Ringbeschlag m2. a) Bundring m (für Rohre)b) Muffe fB v/t mit einer Stockzwinge etc versehen* * *nounZwinge, die* * *n.Ringbeschlag m. -
17 fitting
1. adjective(appropriate) passend; angemessen; geeignet [Moment, Zeitpunkt]; günstig, passend [Gelegenheit]; (becoming) schicklich (geh.) [Benehmen]2. noun2) (of clothes) Anprobe, die* * ** * *fit·ting[ˈfɪtɪŋ, AM -t̬-]I. n1. (fixtures)▪ \fittings pl Ausstattung fbathroom \fittings Badezimmereinrichtung felectric light \fittings Beleuchtungskörper pl, Leuchte f; BRIT, AUS (movable furnishing items) Einrichtungsgegenstände plI'm having the final \fitting of my wedding dress today ich probiere heute zum letzten Mal mein Hochzeitskleid anit is \fitting that we should remember those who died es schickt sich, dass wir die Toten in Erinnerung behaltena \fitting comment eine treffende Bemerkunga \fitting end ein passender [Ab]schlussa \fitting occasion eine günstige Gelegenheit* * *['fItɪŋ]1. adj(= suitable) passend; punishment, reward angemessen; expression also angebracht; (= seemly, becoming) schicklich (dated)it is not fitting for a young lady... — es schickt sich nicht or ist nicht schicklich (dated) für eine junge Dame...
2. n1) Anprobe f2) (= part) Zubehörteil ntfittings — Ausstattung f
bathroom/office fittings — Badezimmer-/Büroeinrichtung f
* * *A adj (adv fittingly)1. passend, geeignet2. angemessen3. schicklich:it is not fitting for sb to do sth es gehört oder ziemt sich nicht für jemanden, etwas zu tunB s1. TECH Einpassen n, -bauen n2. Anprobe f:go for a fitting zur Anprobe gehen3. TECH Montieren n, Montage f, Installieren n, Installation f, Aufstellung f:fitting shop Montagehalle f4. pl Beschläge pl, Zubehör n, Armaturen pl, Ausstattungs-, Ausrüstungsgegenstände pl5. TECHa) Passarbeit fb) Passteil n, -stück nc) Bau-, Zubehörteil n6. a) Zubehörteil nb) pl Ausstattung f, Einrichtung f7. Br (Kleider-, Schuh) Größe f* * *1. adjective(appropriate) passend; angemessen; geeignet [Moment, Zeitpunkt]; günstig, passend [Gelegenheit]; (becoming) schicklich (geh.) [Benehmen]2. nounfittings — (furniture) Ausstattung, die
2) (of clothes) Anprobe, die* * *adj.anliegend adj.passend adj. n.Anschlussstück n. -
18 closure
<tech.gen> ■ Verschluss m< chem> ■ Schluss m<el> (for buried cables) ■ Muffe f< geo> ■ geschlossene Antiklinalstruktur f< math> ■ abgeschlossene Hülle f< pack> ■ Verschließmittel n DIN 55405 -
19 connecting box
<el> (for buried cables) ■ Muffe f -
20 coupling sleeve
<tech.gen> (e.g. for piping, tubing, ductwork, shafts, rods) ■ Verbindungsmuffe f ; Muffe f prakt<mech.eng> ■ Kupplungsmuffe f
См. также в других словарях:
Muffe — Muffe, ein zur Verbindung von Wellen oder Röhren dienendes kurzes Rohrstück … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Muffe — Muffe, der am Ende gußeiserner Röhren befindliche becherartige Anguß, in welchen das Zopfende der Röhren lose eingeschoben wird; hierauf erfolgt Verstrickung und Ausgießen mit Blei. Mit Gewinde versehene Muffen werden bei Schmiedeeisen und… … Lexikon der gesamten Technik
Muffe — Muffe, zur Verbindung zweier Röhren dienende Erweiterung [Abb. 1204 m] des einen Rohrendes zur Aufnahme des andern, wobei der Zwischenraum mit einer Dichtung ausgefüllt wird … Kleines Konversations-Lexikon
Muffe — Muffe,die:jmdm.gehtdieM.:⇨ängstigen(II,1) … Das Wörterbuch der Synonyme
Muffe — Sf Muff1 … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
muffe — obs. f. move v., muff n.1 and n.2 … Useful english dictionary
Muffe — Nicht Muff sagen (können): aus Befangenheit, Dummheit, Schuldbewußtsein oder Trägheit nichts sagen (wollen oder können), wortkarg (maulfaul) sein, sich an einer Unterhaltung nicht beteiligen.{{ppd}} Einem den Muff nachschlagen: jemanden in… … Das Wörterbuch der Idiome
Muffe — Verbindungsmuffen bei Stromerdkabeln Abzweigmuffe be … Deutsch Wikipedia
Muffe — Furcht; Bedrohungsgefühl; Angstgefühl; Befürchtung; Beklemmung; Schiss (umgangssprachlich); Angst; Sorge; Besorgnis; Muffensausen ( … Universal-Lexikon
Muffe — Mụf·fe die; meist in jemandem geht die Muffe; jemand hat Muffe (vor jemandem / etwas) gespr; jemand hat Angst … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Muffe — Muffef 1.Vulva,Vagina.MeinttechnischdasübereineRöhregreifendeAnsatzstück.Seitdem19.Jh. 2.Mädchen.VgldasVorhergehende.1920ff. 3.After;Gesäßkerbe.EigentlichdasVerschlußstückamRohr oderKabelende.DasRohrendeisthierderMastdarmausgang.1840ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache