-
1 Markt
marktmmercado mMarkt [markt, Plural: 'mεrktə]<-(e)s, Märkte> a. wirtsch mercado Maskulin; auf den Markt gehen ir al mercado; der Gemeinsame Markt Europäische Union el Mercado Común; der schwarze Markt el mercado negro; neue Märkte erschließen abrir nuevos mercados; auf dem Markt sein estar a la ventaauf den oder zum Markt gehen ir al mercado -
2 Markt
-
3 Gemeinsame Markt
-
4 schwarze Markt
-
5 auf dem Markt sein
estar a la venta -
6 auf den Markt gehen
ir al mercado -
7 der Gemeinsame Markt
Europäische Union el Mercado Común -
8 der schwarze Markt
el mercado negro -
9 etwas auf den Markt bringen
lanzar algo al mercado -
10 etwas auf den Markt werfen
lanzar algo al mercado -
11 gemeinsamer Markt
mercado común -
12 Marktschreier
'marktʃraɪərm (f - Marktschreierin)charlatán/charlatana m/f, verdulero(a) m/f -
13 Marktschreierin
'marktʃraɪərɪnf (m - Marktschreier) -
14 Flohmarkt
-
15 Handel
'handəlm ECOcomercio m, negocio mHandel ['handəl]<-s, ohne Plural >1 dig (Gewerbe) comercio Maskulin; (Markt) mercado Maskulin; (verbotener Handel) tráfico Maskulin; etwas in den Handel bringen sacar algo al mercado; etwas aus dem Handel ziehen retirar algo del mercado; mit etwas Dativ /jemandem Handel treiben comerciar con algo/alguien; im Handel sein estar a la ventader (ohne Pl) -
16 Stand
ʃtantm1) ( Stehen) posición de pie f2) ( Messestand) puesto m, stand m3) ( Situation) situación f, estado m4) ( Rang) rango m, condición f-1-Stand1 [∫tant]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Stehen) posición Feminin vertical; aus dem Stand sin tomar impulso; (umgangssprachlich: aus dem Stegreif) sin pensarlo; einen schweren Stand haben (umgangssprachlich) estar en una posición difícil; etwas zu Stande bringen lograr algo; zu Stande kommen llevarse a cabo; nicht zu Stande kommen malograrse2 dig (Entwicklungsstand) nivel Maskulin; (Zustand) situación Feminin; (Stadium) fase Feminin; im Stande sein etwas zu tun ser capaz de hacer algo; etwas auf den neuesten Stand bringen actualizar algo; etwas in Stand setzen/halten arreglar/conservar algo; gut in Stand sein estar en buen estado; der Stand der Ermittlungen el estado de la instrucción————————-2-Stand2 [∫tant, Plural: '∫tεndə]<-(e)s, Stände>1 dig (Verkaufsstand) puesto Maskulin; (Informations-, Messestand) stand Maskulin; (Taxistand) parada Feminin2 dig (Kontostand) estado Maskulin; (Öl-, Wasserstand) nivel Maskulin; (Sonnenstand) posición Feminin; (Spielstand) tanteo Maskulinsiehe auch link=instand instand/linksiehe auch link=imstande imstande/linksiehe auch link=zustande zustande/link -
17 Trödel
'trɔːdəlmtrastos viejos m/pl, cachivaches m/plTrödel ['trø:dəl]<-s, ohne Plural >der (ohne Pl) -
18 auf
auf 1. prep1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, deDas Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.
2) (fig) en, por, de, aAuf Ihr Wohl! — ¡A su salud!
3) ( zeitlich) en, a, hastaAuf der Stelle! — ¡Inmediatamente!
Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!
4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo aauf seinen Wunsch — ( hin) de acuerdo a su deseo
auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien
5) ( Art und Weise) por, de, en2. advde, por, desdeauf [aʊf]+Dativ1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleañosII Präposition+Akkusativ1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa3 dig(offen, geöffnet) abiertoPräposition1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en2. (+ D) [an einem Ort] en3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en4. (+ D) [auf der Angelegenheit]was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?5. (+ A) [von oben] en6. (+ A) [nach oben] a7. (+ A) [zu einem Ort] a8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma10. (+ A) [bei Sprachen] en11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] poraufdass... por que...15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] porauf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] aauf etw/jn warten esperar algo/a alguien————————Adverb1. [aufmachen]Mund auf! ¡abre la boca!2. [aufstehen, aufgestanden]auf jetzt! ¡arriba!————————Interjektion[los, weg] ¡venga!————————auf und ab Adverb1. [herauf und herunter] arriba y abajo2. [hin und her] de un lado al otro -
19 bringen
'brɪŋənv1) llevar, transportar2) ( begleiten) acompañar a, ir con3) ( Gewinn) producir, arrojar4) ( veröffentlichen) publicarbringen ['brɪŋən] <bringt, brachte, gebracht>1 dig (herbringen) traer; (hinbringen) llevar; (befördern) transportar; (begleiten) acompañar; das Essen auf den Tisch bringen poner la comida en la mesa; etwas in Ordnung bringen poner algo en orden; jemanden vor Gericht bringen llevar a alguien a juicio; Ärger bringen traer problemas; Glück bringen traer buena suerte; jemanden in Verlegenheit bringen poner a alguien en un apuro; etwas an den Tag bringen revelar algo; jemandem etwas nahe bringen despertar el interés de alguien por algo; jemanden auf die Palme bringen (umgangssprachlich) enfurecer a alguien; jemanden auf Touren bringen acuciar a alguien; jemanden aus dem Konzept bringen confundir a alguien; etwas zur Sprache bringen hablar de algo; etwas zu Papier bringen anotar algo; etwas auf den Markt bringen lanzar algo al mercado; ein Kind zur Welt bringen dar a luz un niño; es zu etwas bringen hacer carrera; etwas an sich bringen apoderarse de algo; etwas mit sich bringen traer algo consigo; etwas hinter sich bringen conseguir terminar algo; sie wollen sie unbedingt unter die Haube bringen la quieren casar a toda costa; seine Schäfchen ins Trockene bringen (bildlich) llevar el agua a su molino; jemanden um die Ecke bringen (umgangssprachlich) cargarse a alguien2 dig(Ertrag, Gewinn) rendir; das bringt's! (umgangssprachlich) ¡esto es!; was bringt das? ¿qué se consigue con esto?; das bringt doch überhaupt nichts! esto no conduce a nada3 dig(umgangssprachlich: veröffentlichen) traer, publicar; (Wetterbericht, Nachrichten) emitir4 dig (wegnehmen) quitar [um]; jemanden ums Leben bringen matar a alguien; jemanden um den Verstand volver loco a alguien5 dig (bekommen) conseguir [zu] +Infinitiv ; jemanden zum Lachen bringen hacer reír a alguien; etwas nicht übers Herz bringen no ser capaz de hacer algo; du bringst mich nicht dazu, das zu tun no vas a conseguir que lo haga1. [hinbringen, begleiten] llevar[herbringen] traer[ins Haus liefern] repartirjm etw bringen [hinbringen] llevar algo a alguien[herbringen] traer algo a alguien2. [verursachen, erbringen] traer3. [schaffen]4. [in der Zeitung] publicar[im Fernsehen, im Radio] emitir -
20 gemeinsam
1. gə'maɪnzaːm adjcomún, colectivo2. gə'maɪnzaːm adven común, juntosI Adjektivcomún; gemeinsamer Markt mercado comúnII Adverben común; (zusammen) juntos; etwas gemeinsam benutzen utilizar algo conjuntamente; sie haben viel gemeinsam tienen mucho en comúnAdverb2. [gleich]————————Adjektiv
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Markt — can be: Places in Germany Markt Berolzheim Markt Bibart Markt Einersheim Markt Erlbach Markt Indersdorf Markt Nordheim Markt Rettenbach Markt Schwaben Markt Simbach Markt Taschendorf Markt Wald Hackescher Markt Berlin Hackescher Markt station… … Wikipedia
Markt.de — Rechtsform GmbH Co. KG Sitz Nymphenburger Straße 14 80335 München, Deutschland Leitung Sang Woo Pai … Deutsch Wikipedia
Märkt — Stadt Weil am Rhein Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Markt — (Marktplatz, Markthalle) dient zum Verkaufe verschiedener Waren; er soll im verkehrsreichen Mittelpunkte der Stadt gelegen und so angeordnet sein, daß Zufahrtstraßen längs der Seiten hinführen, den Platz nicht kreuzen und trennen. Er ist durch… … Lexikon der gesamten Technik
Markt — Sm std. (8. Jh.), mhd. mark(e)t, ahd. marcāt, as. markat Entlehnung. Wie ae. market n., anord. markađr entlehnt aus spl. marcātus, Variante von l. mercātus Kauf, Markt . Dieses über l. mercārī Handel treiben zu l. merx ( rcis) f. Ware . Ebenso … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Markt — Markt: Das westgerm. Substantiv, mhd. mark‹e›t, ahd. markāt, niederl. markt (entsprechend engl. market) beruht auf einer frühen Entlehnung aus lat. mercatus (bzw. vlat. *marcatus) »Handel, Kaufhandel, Markt; Jahrmarkt, Messe«, das von lat.… … Das Herkunftswörterbuch
Markt — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich gehe immer um den Markt herum. • Gibt es einen guten Markt in Manchester? … Deutsch Wörterbuch
Markt — Markt, 1)) die öffentliche zahlreiche Zusammenkunft der Käufer u. Verkäufer; 2) die Zeit, wenn dies geschieht; vgl. Wochen , Jahr , Vieh , Roßmarkt u. Messe. Die Befugniß eines Ortes, Märkte zu halten, heißt Marktrecht (Mercatus), die Ertheilung… … Pierer's Universal-Lexikon
Markt — (franz. Marché, engl. Market) bedeutet im weitern Sinne das Absatzgebiet einer Ware. So spricht man vom Geldmarkt als dem Gebiet, auf dem Wertpapiere und edle Metalle gehandelt werden, vom Kapital , Kredit , Arbeitsmarkt, heimischen M. u. dgl. Im … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Markt — Markt, jede Gelegenheit zum Austausch von Gütern; bes. öffentliche Einrichtung, wodurch zu bestimmten Zeiten und an bestimmten Orten Kauf und Verkauf konzentriert werden, zerfallen in Messen (s.d.) für den Großhandel, Jahr oder Kram M. für den… … Kleines Konversations-Lexikon
Markt — Markt, ein bestimmter Platz in gewissen Orten (Städten und M.flecken) zum Aufstellen verkäuflicher Gegenstände im weitesten Sinne: Stadt, Gegend od. Land, wo sich ein hauptsächlicher Betrieb eines Handelszweiges findet … Herders Conversations-Lexikon