-
1 Wicht
-
2 Wicht
-
3 Wicht
-
4 Wicht
kleiner Wicht a) etwas unartiges Kind прока́зник b) Ausdruck der Zärtlichkeit малы́ш. weibl малы́шка. ein armer Wicht бедня́га. ein elender Wicht негодя́й -
5 Wicht
m <-(e)s, -e>1) разг малыш; паренёкein ármer Wicht — бедняга, несчастный
2) неодобр тип; негодяйEr ist ein erbärmlicher Wicht. — Он – ничтожество.
3) см Wichtelmännchen -
6 Wicht
-
7 Wicht
m -s, -е малыш, карапуз. Guck mal, was die Kleinen Wichte da machen!Komm auf die Schultern, du kleiner Wicht!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wicht
-
8 Wicht
сущ.1) разг. малый, парень, малыш2) миф. гном, домовой3) презрит. негодяй, тип -
9 armer wicht
прил.общ. бедняга, горемыка -
10 ein feiger Wicht
кол.числ.общ. трус -
11 Das Gesicht verrät den Wicht
сущ.общ. Лицо выдает негодяяУниверсальный немецко-русский словарь > Das Gesicht verrät den Wicht
-
12 das Gesicht verrät den Wicht
прил.посл. на воре шапка горитУниверсальный немецко-русский словарь > das Gesicht verrät den Wicht
-
13 ein erbärmlicher Wicht
кол.числ.общ. жалкий мошенник, ничтожествоУниверсальный немецко-русский словарь > ein erbärmlicher Wicht
-
14 ein ärmer Wicht
кол.числ.общ. бедняга, несчастный -
15 Gesicht
I n -(e)s, -er1) лицоein offizielles Gesicht annehmen — придать лицу официальное выражениеein trauriges Gesicht aufsetzen ( aufstecken, machen) — состроить печальное лицо ( печальную мину, печальную физиономию)ein anderes Gesicht aufsetzen — изменить выражение лица; изменить своё отношение к чему-л.ein langes Gesicht machen — разг. сделать недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)ein böses Gesicht ziehen ( machen) — сделать сердитое лицоich wußte nicht, welches ( was für ein) Gesicht ich dazu machen sollte — я не знал, как отнестись к этомуGesichter machen ( schneiden) — гримасничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert — разг. сделать испуганное лицоein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt — разг. иметь унылый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter — разг. сделать ( скорчить) недовольное ( кислое) лицо ( кислую мину)das Gesicht verziehen ( verzerren) — сделать ( скорчить) гримасу; состроить рожуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten — он вылитый отец, он похож на отца как две капли водыihm fällt das Essen aus dem Gesicht — разг. его рвётins Gesicht hinein — прямо в лицоder Gefahr ins Gesicht blicken — смотреть опасности в лицоden Tatsachen ins Gesicht schlagen — противоречить фактам, находиться в вопиющем противоречии с фактамиkomm mir nicht vors Gesicht! — разг. не показывайся мне на глаза!zu Gesicht stehen — быть к лицу2) перен. вид, обликdie Sache bekommt ein (ganz) anderes ( neues) Gesicht — дело представляется (совсем) по-иному, дело предстаёт в (совсем) новом светеeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben — представить дело в правильном светеGesicht und Gestalt gewinnen — облечься в плоть и кровьdas Gesicht wahren ( retten) — сохранить свой престижGesicht und Gewicht der Literatur — краса и гордость литературы••II n -(e)sdas Gesicht verlieren — потерять зрение, ослепнутьdas Gesicht wieder erlangen — прозреть, стать снова зрячимj-m aus dem Gesicht kommen — скрыться из виду у кого-л.aus dem Gesicht lassen — упустить из виду ( из поля зрения)aus dem Gesicht verlieren — потерять из видуins Gesicht fallen ( springen) — бросаться в глазаzu Gesicht kommen — попадаться на глазаIII n -(e)s, -eвидение, призракGesichte haben — иметь видения, галлюцинировать, страдать галлюцинациями -
16 erbärmlich
1. жалкий, никудышнийin einer erbärmlichen Lage steckenein erbärmliches Dasein führenIch befand mich damals in einem erbärmlichen Zustand.Ihm war erbärmlich zumute.2. убогий, бедныйein erbärmliches Dorf, Städtchen, NestWeshalb ich nur vorhin bei dieser erbärmlichen Tankstelle haltgemacht habe!Er läuft erbärmlich gekleidet umher.3. очень плохой, слабый. Der Vortrag war erbärmlich.Seine Leistungen sind einfach erbärmlich.Ein erbärmlicher Film.Die Aufführung des neuen Stückes war geradezu erbärmlich.4. недостойный, неприемлемыйein erbärmliches VerhaltenDas Buch ist ein erbärmliches Machwerk.Er hat sich ziemlich erbärmlich benommen.So ein erbärmlicher Lump [Wicht]!Ich weiß, was für ein feiges erbärmliches Subjekt das ist.5. фам. преувелич. слишком сильный, "ужасный", "жуткий". Ich habe einen erbärmlichen Hunger.Er hatte erbärmliche Angst.Es tat erbärmlich weh.Sie froren ganz erbärmlich.Ein erbärmlich kleines Stück.Das ist erbärmlich wenig Geld.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > erbärmlich
-
17 Wichtelmännchen
plгномики, персонажи народных сказаний, маленькие невидимые существа, помогающие или, наоборот, вредящие людям. Wichtelmann (Wichtelmännchen) <название от Wicht (в древне- и средневерхненем. Wiht): "Etwas", "Wesen" – "что-то", "существо", для называния которого существовало табу> → Heinzelmännchen, Kobold, Rumpelstilzchen -
18 Gesicht
das Gesicht abwenden отверну́тьсяein offizielles Gesicht annehmen прида́ть лицу́ официа́льное выраже́ниеein trauriges Gesicht aufsetzen [aufstecken, machen] состро́ить печа́льное лицо́ [печа́льную ми́ну, печа́льную физионо́мию]ein anderes Gesicht aufsetzen измени́ть выраже́ние лица́; измени́ть своё́ отноше́ние к чему́-л.ein langes Gesicht machen разг. сде́лать недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну], ein böses Gesicht ziehen [machen] сде́лать серди́тое лицо́ich wußte nicht, welches [was für ein] Gesicht ich dazu machen sollte я не знал, как отнести́сь к э́томуGesichter machen [schneiden] грима́сничатьein Gesicht machen wie die Katze, wenn es donnert разг. сде́лать испу́ганное лицо́ein Gesicht machen, als wäre ihm die Petersilie verhagelt разг. име́ть уны́лый видein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter разг. сде́лать [ско́рчить] недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну]das Gesicht verziehen [verzerren] сде́лать [ ско́рчить] грима́су; состро́ить ро́жуer ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten он вы́литый оте́ц, он похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́ihm fällt das Essen aus dem Gesicht разг. его́ рвётins Gesicht hinein пря́мо в лицо́j-m etw. (glatt) ins Gesicht sagen сказа́ть кому́-л. что-л. (пря́мо) в лицо́ [в глаза́]der Gefahr ins Gesicht blicken смотре́ть опа́сности в лицо́den Tatsachen ins Gesicht schlagen противоре́чить фа́ктам, находи́ться в вопию́щем противоре́чии с фа́ктамиsich (D) eine Zigarre ins Gesicht stecken разг. закури́ть сига́руvon Gesicht zu Gesicht лицо́м к лицу́komm mir nicht vors Gesicht! разг. не пока́зывайся мне на глаза́!zu Gesicht stehen быть к лицу́die Sache bekommt ein (ganz) anderes [neues] Gesicht де́ло представля́ется (совсе́м) по-ино́му, де́ло предстаё́т в (совсе́м) но́вом све́теeiner Sache (D) das richtige Gesicht geben предста́вить де́ло в пра́вильном све́теGesicht und Gestalt gewinnen обле́чься в плоть и кровьdas Gesicht wahren [retten] сохрани́ть свой прести́жGesicht und Gewicht der Literatur краса́ и го́рдость литерату́рыdas Gesicht verrät den Wicht посл.на во́ре ша́пка гори́тGesicht II n -(e)s зре́ниеdas zweite Gesicht яснови́дение, дар приведе́нияdas Gesicht verlieren потеря́ть зре́ние, осле́пнутьdas Gesicht wieder erlangen прозре́ть, стать сно́ва зря́чимj-m aus dem Gesicht kommen скры́ться из ви́ду у кого́-л.aus dem Gesicht lassen упусти́ть из ви́ду [из по́ля зре́ния]aus dem Gesicht verlieren потеря́ть из ви́дуins Gesicht fallen [springen] броса́ться в глаза́Gesicht fassen обрати́ть внима́ние на что-л.j-n, etw. zu Gesicht bekommen [kriegen] уви́деть кого́-л., что-л.zu Gesicht kommen попада́ться на глаза́Gesicht III n -e(s), -e виде́ние, при́зракGesichte haben име́ть виде́ния, галлюцини́ровать, страда́ть галлюцина́циями -
19 Gewicht
ein Gewicht von fünf Kilo haben ważyć pięć kilo;nach Gewicht verkaufen sprzedawać na wagę;fig großes Gewicht haben być wielkiej wagi;
См. также в других словарях:
Wicht (Rapper) — Wicht (* 29. Juni 1981 in Thalwil; bürgerlich Gavin Rust) ist ein Schweizer Rapper philippinischer Abstammung aus Zürich. Er trat früher auch unter dem Künstlernamen Chli Wicht auf. Er steht beim Schweizer Label No Code Music unter Vertrag.… … Deutsch Wikipedia
Wicht — steht für ein Phantasiegeschöpf vor allem der nordischen Sagen, siehe Wichtel Wicht ist der Familienname folgender Personen: Adolf Wicht (1910; † nach 1974), deutscher Pressereferent des BND in Hamburg Helmut Wicht (* 1958), deutscher Anatom und… … Deutsch Wikipedia
Wicht — »Wesen, Kobold; elender Kerl«: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wiht »Ding, Sache; Wesen, Kreatur; Kobold«, got. waíhts »Ding, Sache«, engl. (veraltet) wight »Wicht, Kerl«, schwed. vätte »Erdgeist, Wicht, Heinzelmännchen« ist vermutlich mit… … Das Herkunftswörterbuch
Wicht — Sm std. stil. (9. Jh.), mhd. wiht, ahd. wiht m./n. Ding, Wesen , auch von Kobolden u.ä., as. wiht Ding , Pl. Dämonen Stammwort. Aus g. * wihti f. (oder einer ähnlichen Stammbildung, evtl. auch verschiedenen Stämmen nebeneinander) Sache, Wicht ,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wicht — Wicht, 1) Geschöpf; 2) unbrauchbarer Mensch; 3) Geist in Gestalt eines Zwergs … Pierer's Universal-Lexikon
wicht — obs. Sc. form of wight … Useful english dictionary
Wicht (hochd.) — 1. Der Wicht scheut s Licht. Holl.: De kwade schuwt het licht, gelijk de duivel het kruis. (Bohn I, 300.) 2. Einem grossen Wicht gehört ein schöner Galgen. »Alastor sieht mit stolzer Pracht sein Bild an Phrynens feiler Brust. Fürwahr, noch hing… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wicht Club (1903 - 1911) — The Wicht Club was an irreverent, self assembling society of Harvard lecturers. They met monthly for informal dialogue to advance their scientific thought. Today it would be seen as a professional development organization, but this group had its… … Wikipedia
Wicht, der — Der Wicht, des es, die e, und die er, ein für sich allein im Hochdeutschen veraltetes Wort, welches aber ehedem in verschiedenen Bedeutungen üblich war, und in manchen derselben in den Provinzen noch lebt. Es bedeutete: 1. Ein etwas; eine längst… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wicht — Junge; Lauser (umgangssprachlich); Lausbub (umgangssprachlich); Bengel (umgangssprachlich); Bube; Lausbube; Bub; Knirps; Jüngling; … Universal-Lexikon
Wicht — der Wicht, e (Oberstufe) ugs.: ein sehr kleines Kind Synonyme: Kerlchen, Knirps (ugs.), Bengel (ugs.), Krümel (ugs.), Steppke (ugs.), Pimpf (ugs., A) Beispiel: Die Mutter arbeitete im Garten und der Wicht spielte mit dem Hund … Extremes Deutsch