Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Electrolux

  • 1 Electrolux

    [ɪ'lektrəulʌks]
    "Эле́ктролюкс" (фирменное название различных бытовых электроприборов, в т.ч. холодильников, пылесосов, электронагревателей производства одноимённой компании)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Electrolux

  • 2 HOWL

    шутка, анекдот, смешной случай.

    Howler — смешная опечатка, парадоксальная ошибка.

    Эффект невинных оговорок бывает потрясающим. Это ведь и с местными бывает. Американский автор как-то слушал по радио в машине трансляцию из зала суда - и чуть в кювет не съехал. Адвокат Американского Союза Гражданских Свобод в завершающем заявлении (насчет переноса позорных калифорнийских выборов) хотел сказать, что, мол, более справедливого иска никогда не подавалось в истории этого окружного суда ( circuit). Но вместо слова circuit он сказал... circus (цирк). Народ в зале на секунду затих, но что потом было... Останется в истории навсегда.
    Особенно весело, когда вполне нормальное иностранное слово на вашем языке звучит или читается ну совершенно неприлично. Такие примеры легко найти в интернете, см. рис. (Fucking - название немецкого местечка), (Тыквенный ресторанчик китайца Пу ("Pumpkin Poo") по-английски будет "Тыквенное говно"), а также рис. (Каких только названий не бывает) к слову FAG и цв. илл. (Фирменная реклама "Тасо Bell" — сети мексиканских пирожковых. Пример их howler — неприличной опечатки. Вместо "Теперь нанимаем на все смены (shifts)" нечаянно получилось "Теперь нанимаем всякое говно (shits)".) к слову TACO.
    А вот маленькая коллекция текстов howlers, приведших к большим финансовым потерям.
    1. Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "двигаться не может".
    2. В США при рекламе пива Coors использовался слоган "Turn it loose!" (Стань Свободным!). Латиносы балдели, ведь по-испански это значит "Страдай от поноса!".
    3. Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган "Mist Stick" (Туманный Дезодорант). Вскоре выяснилось, что слово mist (туман) на немецком сленге означает "навоз".
    4. Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать подходящее название для продаж в Китае. Дело в том, что китайцы произносят Coca-Cola как "Кекукела", что означает "Кусай воскового головастика". Компания перебрала 40 тыс. вариантов иероглифов, прежде чем были выбраны звучащие "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
    5. Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make a tender chicken" ("Чтобы приготовить нежного цыпленка, требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Чтобы курочка стала нежной, нужен сексуально возбужденный мужчина".
    6. Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об том мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather (Летай в коже!). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай голым!"
    7. Компания Gerber начала продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что в Африке, где много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, на упаковке овсяных хлопьев помещается изображение каши. Что могли предположить неграмотные африканцы, видя на упаковке малыша?
    8. Фирма Electrolux вывела свои пылесосы на американский рынок, используя слоган "Nothing sucks like an Electrolux" - "Никто не сосет так, как Электролюкс". Если вы немного почитали наш словарь - реакцию американцев поймете сразу.
    9. Мебельный гигант IKEA начал продавать в Германии новую кровать с названием "Gutvik". Для немцев на слух это звучало так же, как для англичан "good fuck". Интересно, окажется ли название кровати пророческим для ее счастливых обладателей?

    American slang. English-Russian dictionary > HOWL

См. также в других словарях:

  • Electrolux — Saltar a navegación, búsqueda El Grupo Electrolux es una corporación sueca que fabrica electrodomésticos para el uso doméstico y profesional, vendiendo más de 40 millones de productos al año a clientes de 150 países. Los productos de Electrolux… …   Wikipedia Español

  • Electrolux — Infobox Company company name = AB Electrolux company company type = Public (OMX|SSE81|ELUX B) foundation = 1910 key people = Marcus Wallenberg (Chairman of the board), Hans Stråberg (President and CEO) location city = Stockholm location country …   Wikipedia

  • Electrolux — AB Electrolux Тип …   Википедия

  • Electrolux — Logo de Electrolux Création 1910 Dates clés 1919 (fusion avec Lux) Fondateurs …   Wikipédia en Français

  • Electrolux — Aktiebolaget Electrolux Rechtsform Aktiebolag ISIN SE0000103814 …   Deutsch Wikipedia

  • Electrolux Laundry Systems — Electrolux Laundry Systems, previously named Electrolux Wascator , is a part of the Electrolux Group. Electrolux Laundry Systems is headquartered in Copenhagen, Denmark and is a world leader in supplying professional laundry solutions.HistoryThe… …   Wikipedia

  • Electrolux Design Lab — is an annual global design competition held by Electrolux, a leading household appliance company. It is designed to support talented design students in their future careers as well as provide Electrolux with smart and out of the box insight into… …   Wikipedia

  • Electrolux (disambiguation) — Electrolux can refer to:* Aerus LLC, Formerly Electrolux Corp. USA, the North American manufacturer of vacuum cleaners. * The Electrolux Group, a Swedish manufacturer of home and professional appliances. * Electrolux addisoni, an electric ray of… …   Wikipedia

  • Electrolux v AWU — Infobox Court Case name=Electrolux v The Australian Workers Union court=High Court of Australia date decided=2 September 2004 full name=Electrolux Home Products Pty Ltd v The Australian Workers Union citations=, [ [http://www.austlii.edu.au//cgi… …   Wikipedia

  • Electrolux addisoni — Ornate sleeper ray Conservation status Data Deficient (IUCN 3.1) Scientific classification …   Wikipedia

  • Electrolux Trilobite — The Electrolux Trilobite is a domestic robot vacuum cleaner manufactured by the Swedish corporation Electrolux. It takes its name from the extinct arthropod, which scoured the ocean floor. The original prototype cleaner was first seen on the BBC… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»