-
1 Blume
f; -, -n1. (Blüte) flower; Blumen pflücken pick flowers; Blumen streuen strew ( oder scatter) flowers; die blaue Blume LIT. the Blue Flower; durch die Blume fig. in as many words; jemandem durch die Blume sagen / zu verstehen geben, dass... fig. auch hint to s.o. that / tell s.o. in a roundabout way that...; lasst Blumen sprechen say it with flowers; danke für die Blumen! iro. thanks for nothing!3. (Topfpflanze) (flowering) pot plant, auch plant; die Blumen gießen water the plants; Blumen umtopfen repot plants* * *die Blume(Hasenschwanz) scut;(Pflanze) flower;(Planze) bloom;(Weinbukett) bouquet* * *Blu|me ['bluːmə]f -, -nvielen Dank für die Blúmen (iro) — thanks for nothing, thank you very much (iro)
jdm etw durch die Blúme sagen/zu verstehen geben — to say/put sth in a roundabout way to sb
die blaue Blúme der Romantik — the blue flower (symbol of German Romanticism)
* * *die1) (the perfume of wine.) bouquet2) (a flower: These blooms are withering now.) bloom3) (the foam on the top of a glass of beer etc.) head* * *Blu·me<-, -n>[ˈblu:mə]f2. (Duftnote) bouquet3. (Bierschaumkrone) head4. KOCHK top rump5.▶ danke [o vielen Dank] für die \Blumen (iron) thank you very much, I'm sure! iron, thanks for nothing! iron▶ jdm etw durch die \Blume sagen to say sth in a roundabout way to sb▶ jdm etw durch die \Blume zu verstehen geben to drop a veiled hint to sb about sth* * *die; Blume, Blumen1) flower2) (des Weines) bouquet3) (des Biers) head* * *1. (Blüte) flower;Blumen pflücken pick flowers;Blumen streuen strew ( oder scatter) flowers;die blaue Blume LIT the Blue Flower;durch die Blume fig in as many words;jemandem durch die Blume sagen/zu verstehen geben, dass … fig auch hint to sb that/tell sb in a roundabout way that …;lasst Blumen sprechen say it with flowers;danke für die Blumen! iron thanks for nothing!2. (Blütenpflanze) flowering plant;Blumen säen/pflanzen sow/plant flowersdie Blumen gießen water the plants;Blumen umtopfen repot plants* * *die; Blume, Blumen1) flower2) (des Weines) bouquet3) (des Biers) head* * *-n f.flower n. -
2 Blume
Blu·me <-, -n> [ʼblu:mə] f1) ( blühende Pflanze) flower;(Topf\Blume) pot plant2) ( Duftnote) bouquet3) ( Bierschaumkrone) head4) kochk top rumpWENDUNGEN:jdm etw durch die \Blume sagen to say sth in a roundabout way to sb;jdm etw durch die \Blume zu verstehen geben to drop a veiled hint to sb about sth; -
3 Blume
-
4 Blume
-
5 Blume
f1. flower2. head [beer]f[beim Hasen]scut [rabbit]f[eines Weines]nose -
6 durch die Blume
-
7 geruchlos
Adj. Gas etc.: odo(u)rless, inodorous; Seife etc.: unscented; Blume: scentless; die Blume ist geruchlos has no scent* * *savorless; savourless; scentless; odorless; odourless* * *ge|rụch|losadjodourless (Brit), odorless (US); (= duftlos) scentlessgeruchlos sein — not to have a smell, to be odourless (Brit) or odorless (US); (Blumen) not to smell, to have no scent
* * ** * *ge·ruch·losadj odourless [or AM -orless]* * ** * *ist geruchlos has no scent* * ** * *adj.odorless adj.odourless adj.scentless adj. adv.odorlessly (US) adv.odourlessly (UK) adv.scentlessly adv. -
8 Nelke
f; -, -n; BOT.1. (Blume) carnation2. (Gewürznelke) clove* * *die Nelke(Blume) pink; carnation;(Gewürz) clove* * *Nẹl|ke ['nɛlkə]f -, -n1) pink; (gefüllt) carnation2) (Gewürz) clove* * *Nel·ke<-, -n>[ˈnɛlkə]f1. BOT carnation2. KOCHK clove* * *die; Nelke, Nelken1) pink; (Dianthus caryophyllus) carnation2) (Gewürz) clove* * *1. (Blume) carnation2. (Gewürznelke) clove* * *die; Nelke, Nelken1) pink; (Dianthus caryophyllus) carnation2) (Gewürz) clove* * *-n (Blume) f.carnation (flower) n. -n (Gewürz) f.clove (spice) n. -
9 welk
* * *faded; drooping* * *wẹlk [vɛlk]adjBlume, Pflanze wilted, faded; Blatt dead; (fig ) Schönheit fading, wilting; Haut, Gesicht tired-looking; (= schlaff) flaccid; Hände witheredwie ein welkes Pflänzchen (inf) — like a wet rag (inf)
* * *[vɛlk]1. (verwelkt) wilted▪ \welk sein/werden to be wilted/to wilt2. (schlaff) worn-out* * ** * ** * * -
10 abbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Stücke) break off (von etw. from s.th.); (Zweig auch) snap; (Blumen) pluck, pick; (Bleistift) break; sich (Dat) einen Fingernagel abbrechen break a (finger)nail; sich (Dat) einen abbrechen umg., fig. nearly kill o.s.; brich dir bloß keine Verzierung(en ) oder keinen ab! umg., fig. don’t put yourself out!, don’t bust a gut!2. (Gebäude etc.) pull down, demolish; (Gerüst) take down; (Lager) break, strike camp; (Zelt) put down, strike; Zelt3. fig. (Diskussion, Beziehungen etc.) break off; (Verfahren, Vortrag etc.) auch cut short; (Computerprogramm etc.) abort, cancel; (Streik, Jagd) call off; (Spiel, Kampf) cancel; eine Schwangerschaft abbrechen terminate a pregnancy, have an abortion; das Studium abbrechen drop out of university (Am. college); abgebrochenII v/i1. (ist) Stück: break off; Zweig, Blume auch: snap (off); Stück Kreide etc..: snap (in half); Bleistift, Fingernagel etc.: break2. (hat) fig. (enden) break off, stop* * *(Haus abreißen) to tear down;(Software beenden) to cancel; to abort;(aufhören) to break off;(durchbrechen) to break off; to split off; to shear off* * *ạb|bre|chen sep1. vt1) (= beenden) to break off; Raumflug, Rennstart, Experiment to abort; (COMPUT ) Vorgang to abort; (als Befehl auf Schaltfläche) to cancel; Veranstaltung, Verfahren, Verhandlung, Therapie, Start to stop; Streik, Suche, Mission to call off; Schwangerschaft to terminateSee:→ auch abgebrochen2) Ast, Außenspiegel, Antenne, Fingernagel, Spitze to break off; Bleistift to break, to snap(nun) brich dir keinen ab! (inf) — don't make such a palaver or song and dance (Brit inf), don't make such a fuss
3) (= abbauen) Zelt to strike; Lager to break; (= niederreißen) to demolish; Gebäude to demolish, to pull or tear downSee:2. vi1) aux sein (Ast, Halterung, Griff) to break (off); (Bleistift, Fingernagel, Lippenstift) to break; (Eisscholle) to break offmitten im Satz abbrechen — to break off in the middle of a sentence
4) (= abtreiben) to abort* * *1) (to stop or abandon (a space mission, eg the firing of a rocket) before it is completed.) abort2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) break3) (to interrupt: She broke her journey in London.) break4) (to stop: She broke off in the middle of a sentence.) break off5) (to lower or take down (tents, flags etc).) strike* * *ab|bre·chenI. vt Hilfsverb: haben▪ etw \abbrechen2. (abbauen) to dismantle sthein Lager \abbrechen to break [or strike] campein Zelt \abbrechen to take down [or strike] a tent; s.a. Zelt4. (vorzeitig beenden) to stop stheine Beziehung \abbrechen to break off a relationshipeine Behandlung/Therapie \abbrechen to stop [or fam quit] a course of treatment/a therapyein Installationsprogramm \abbrechen INFORM to abort [or nullify] a setup programeine Schwangerschaft \abbrechen to terminate a pregnancyeinen Streik \abbrechen to call off a strikedas Studium \abbrechen to drop out of college [or BRIT a. university]den Urlaub \abbrechen to cut short one's holidayseine Übertragung \abbrechen to interrupt a broadcastII. vi2. (aufhören) to stopetw \abbrechen lassen to break off sthden Kontakt \abbrechen lassen to lose contact [or touchIII. vr Hilfsverb: haben[nun] brich dir [mal] keinen ab! don't put yourself out!brich dir bloß keinen ab bei deinen Gratulationen! don't go overboard with the congratulations!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) break off; (durchbrechen) break <needle, pencil>2) (abbauen) strike <tent, camp>3) (abreißen) demolish, pull down <building, tower>4) (beenden) break off <negotiations, [diplomatic] relations, discussion, connection, activity>; (vorzeitig, wider Erwarten) cut short <conversation, studies, holiday, activity>2.den Kampf abbrechen — (Boxen) stop the fight
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (entzweigehen) break [off]2) (aufhören) break off3.die Verbindung brach ab — the connection was cut off
* * *abbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Stücke) break off (sich (dat)einen Fingernagel abbrechen break a (finger)nail;sich (dat)einen abbrechen umg, fig nearly kill o.s.;keinen ab! umg, fig don’t put yourself out!, don’t bust a gut!2. (Gebäude etc) pull down, demolish; (Gerüst) take down; (Lager) break, strike camp; (Zelt) put down, strike; → Zelt3. fig (Diskussion, Beziehungen etc) break off; (Verfahren, Vortrag etc) auch cut short; (Computerprogramm etc) abort, cancel; (Streik, Jagd) call off; (Spiel, Kampf) cancel;eine Schwangerschaft abbrechen terminate a pregnancy, have an abortion;B. v/i1. (ist) Stück: break off; Zweig, Blume auch: snap (off); Stück Kreideetc: snap (in half); Bleistift, Fingernagel etc: break2. (hat) fig (enden) break off, stop* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) break off; (durchbrechen) break <needle, pencil>sich (Dat.) einen Fingernagel/Zahn abbrechen — break a fingernail/a tooth
2) (abbauen) strike <tent, camp>3) (abreißen) demolish, pull down <building, tower>4) (beenden) break off <negotiations, [diplomatic] relations, discussion, connection, activity>; (vorzeitig, wider Erwarten) cut short <conversation, studies, holiday, activity>2.den Kampf abbrechen — (Boxen) stop the fight
unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (entzweigehen) break [off]2) (aufhören) break off3) mit sein (beendet werden)3.* * *v.to abandon v.to abort v.to break v.(§ p.,p.p.: broke, broken)to break away v.to break off v.to cancel v.to cut short expr.to discontinue v.to dismantle v.to sever v.to tear down v.to truncate v. -
11 anstecken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. mit einer Nadel: pin on; (Ring) put ( oder slip) on; sich (Dat) eine Blume anstecken pin a flower on3. MED. infect ( mit with); von jemandem angesteckt werden catch a cold etc. from s.o.; er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he’s given me his cold, he’s passed his cold on to me; sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig. she had us all laughing too, her laughter was contagiousII v/refl catch a cold (oder the measles etc.) ( bei from); ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me; steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *(anzünden) to set alight; to set on fire;(infizieren) to infect; to taint;(mit Nadel befestigen) to pin on* * *ạn|ste|cken sep1. vt1) (= befestigen) to pin on; Ring to put or slip onich will dich nicht anstecken — I don't want to give it to you
2. vr3. vi (MED fig)to be infectious or catching; (durch Berührung, fig) to be contagious* * *an|ste·ckenI. vt1. (befestigen)▪ [jdm] etw \anstecken to pin sth on [sb]2. (auf den Finger ziehen)[jdm] einen Ring \anstecken to put [or slip] a ring on sb's finger, to put [or slip] on a ring3. (anzünden)[jdm] eine Pfeife/Zigarette/Zigarre \anstecken to light [up] a pipe/cigarette/cigar [for sb]4. (in Brand stecken)ein Gebäude \anstecken to set fire to a buildingich möchte dich nicht \anstecken I don't want to give it to you6. (fig)III. vi* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *anstecken (trennb, hat -ge-)A. v/tsich (dat)eine Blume anstecken pin a flower on3. MED infect (mit with);von jemandem angesteckt werden catch a cold etc from sb;sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig she had us all laughing too, her laughter was contagiousbei from);ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me;steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *v.to infect v.to pin on v.to slip on (a ring, etc.) v. -
12 aufblühen
v/i (trennb., ist -ge-)1. blossom, open2. fig. Mädchen: blossom3. (aufleben) blossom (out); wirtschaftlich etc.: begin to flourish ( oder prosper); wieder aufblühen begin to flourish again, regain prosperity* * *das Aufblühenefflorescence* * *auf|blü|henvi sep aux sein* * *auf|blü·henvi Hilfsverb: sein[voll] aufgeblühte Blumen flowers in [full] bloom2. (aufleben) to blossom out* * *intransitives Verb; mit sein1) bloom; come into bloom; < bud> open2) (fig.): (aufleben) blossom [out]3) (fig.): (einen Aufschwung nehmen) <trade, business, town, industry> flourish and expand; <cultural life, science> blossom and flourish* * *aufblühen v/i (trennb, ist -ge-)1. blossom, open2. fig Mädchen: blossomwieder aufblühen begin to flourish again, regain prosperity* * *intransitives Verb; mit sein1) bloom; come into bloom; < bud> open2) (fig.): (aufleben) blossom [out]3) (fig.): (einen Aufschwung nehmen) <trade, business, town, industry> flourish and expand; <cultural life, science> blossom and flourish* * *v.to blossom (out) v.to flourish v. -
13 auffalten
(trennb., hat -ge-)I v/t open up, unfoldII v/refl1. Blume, Fallschirm etc. open up2. GEOL. Gebirge: fold upwards* * *auf|fal|ten sep1. vtto unfold; Fallschirm to open2. vrto unfold; (Fallschirm) to open; (GEOL) to fold upward* * *auf|fal·tenI. vt▪ etw \auffalten to unfold sthII. vr1. (von Fallschirm) to open* * *transitives Verb fold open; unfold* * *auffalten (trennb, hat -ge-)A. v/t open up, unfoldB. v/r1. Blume, Fallschirm etc open up* * *transitives Verb fold open; unfold -
14 aufgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. (sich öffnen) open; Vorhang: auch go up; Blume, Fallschirm: auch open, unfold; Knospen: bud; Knoten etc.: come undone; Naht: come open; Geschwür etc.: burst3. Saat, Samen: come up, sprout4. Kuchen, Teig: rise; Hefeteig: auch prove; aufgehen wie ein Pfannkuchen umg., fig. get as fat as a barrel, balloon (out)5. Rechnung: divide exactly, leave no remainder, work out; fig. come off, prove right; Patience: come out; 6 geht in 30 auf 6 goes into 30 (evenly oder without remainder); 36 geht nicht in 7 auf 36 will not divide into ( oder is not divisible by) 7; diesmal ging seine Rechnung nicht auf fig. he miscalculated this time; die Geschichte geht auf fig. there are no loose ends in the story6. aufgehen in (+ Dat) in der Arbeit etc.: be totally wrapped up in, be absorbed by, be deeply engrossed in; in einem anderen Volk: be assimilated by; in Flammen / Rauch aufgehen go up in flames / smoke; in der Masse aufgehen disappear in the crowd7. jemandem aufgehen become clear to s.o., dawn on s.o.; plötzlich ging es mir auf auch suddenly everything fell into place; die Wahrheit ging mir auf the truth dawned on me ( oder burst oder flashed upon me); jemandem geht ein Licht oder hum. ein ganzer Kronleuchter oder Seifensieder auf the penny finally drops, it (finally) dawns on s.o.* * *(Knoten) to come undone; to come loose;(Rechenaufgabe) to divide exactly;(Saat) to come up;(Sonne) to rise;(Tür) to open; to go up* * *auf|ge|henvi sep irreg aux sein2) (= sich öffnen) to open; (THEAT Vorhang) to go up; (Knopf, Knoten, Reißverschluss, Jacke etc) to come undone5)(= klar werden)
jdm geht etw auf — sb realizes sth, sth dawns on sb, sth becomes apparent to sbwenn man 20 durch 6 teilt, geht das nicht auf — 20 divided by 6 doesn't go
im Kriminalroman muss alles sauber áúfgehen — in a detective story everything has to work out or to be resolved neatly
7)er geht ganz in der Familie auf — his whole life revolves around his family
8)(= sich auflösen)
in Flammen etc áúfgehen — to go up in flames etcin der Masse áúfgehen — to disappear or merge into the crowd
* * *((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) rise* * *auf|ge·henvi irreg Hilfsverb: sein3. (sich öffnen) Knoten, Reißverschluss etc. to come undone4. (sich verwirklichen) to work [out], to come offall seine Pläne sind aufgegangen all his plans [have] worked out5. (klar werden)▪ jdm \aufgehen to dawn on [or become apparent to] sb6. MATH to work [or come] outdie Division geht [ganz/glatt] auf the division works [or comes] out even; s.a. Rechnungsie geht ganz in ihrer Familie auf her family is her whole world8. (aufkeimen) to sprout, to come up* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <sun, moon, etc.> rise2) (sich öffnen [lassen]) <door, parachute, wound> open; < stage curtain> go up, rise; <knot, button, zip, bandage, shoelace, stitching> come undone; <boil, pimple, blister> burst; <flower, bud> open [up]3) (keimen) come up4) (aufgetrieben werden) <dough, cake> riseseine Rechnung ging nicht auf — (fig.) he had miscalculated
6)etwas geht jemandem auf — (etwas wird jemandem klar) somebody realizes something
7)in etwas (Dat.) aufgehen — become absorbed into something; < person> be completely absorbed in something; s. auch Flamme 1)
* * *aufgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)2. (sich öffnen) open; Vorhang: auch go up; Blume, Fallschirm: auch open, unfold; Knospen: bud; Knoten etc: come undone; Naht: come open; Geschwür etc: burst3. Saat, Samen: come up, sprout4. Kuchen, Teig: rise; Hefeteig: auch prove;aufgehen wie ein Pfannkuchen umg, fig get as fat as a barrel, balloon (out)5. Rechnung: divide exactly, leave no remainder, work out; fig come off, prove right; Patience: come out;6 geht in 30 auf 6 goes into 30 (evenly oder without remainder);36 geht nicht in 7 auf 36 will not divide into ( oder is not divisible by) 7;diesmal ging seine Rechnung nicht auf fig he miscalculated this time;die Geschichte geht auf fig there are no loose ends in the story6.aufgehen in (+dat) in der Arbeit etc: be totally wrapped up in, be absorbed by, be deeply engrossed in; in einem anderen Volk: be assimilated by;in Flammen/Rauch aufgehen go up in flames/smoke;in der Masse aufgehen disappear in the crowd7.jemandem aufgehen become clear to sb, dawn on sb;plötzlich ging es mir auf auch suddenly everything fell into place;jemandem geht ein Licht oder humSeifensieder auf the penny finally drops, it (finally) dawns on sb8. (beginnen)die Jagd geht im August auf the hunting season starts in August* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <sun, moon, etc.> rise2) (sich öffnen [lassen]) <door, parachute, wound> open; < stage curtain> go up, rise; <knot, button, zip, bandage, shoelace, stitching> come undone; <boil, pimple, blister> burst; <flower, bud> open [up]3) (keimen) come up4) (aufgetrieben werden) <dough, cake> riseseine Rechnung ging nicht auf — (fig.) he had miscalculated
6)etwas geht jemandem auf — (etwas wird jemandem klar) somebody realizes something
7)in etwas (Dat.) aufgehen — become absorbed into something; < person> be completely absorbed in something; s. auch Flamme 1)
* * *(in) v.to merge (in) v. v.to rise v.(§ p.,p.p.: rose, risen) -
15 blau
Adj.1. blue; blaues Auge black eye; blauer Fleck bruise; er hatte überall blaue Flecke he was black and blue (all over); du hast blaue Lippen bekommen your lips have gone (Am. turned) blue; im Gesicht blau anlaufen go (Am. turn) blue in the face; blaues Blut in seinen Adern haben fig. be blue-blooded; mit einem blauen Auge davonkommen fig. get off lightly; der blaue Planet (die Erde) Planet Earth; jemandem blauen Dunst vormachen fig. pull the wool over s.o.’s eyes; blauer Montag fig. Monday on which one skips work; blauer Brief a) (letter of) dismissal; von Vermieter: notice to quit; von Betrieb: one’s cards, marching orders umg., Am. pink slip umg.; b) PÄD. (letter of) warning (that a child may have to repeat a school-year); die blaue Blume Kunst., Lit. the Blue Flower; der Blaue Reiter KUNST the Blue Rider, the Blaue Reiter; Junge1, Wunder 12. umg. (betrunken) plastered, tight Sl.; total blau Sl. pissed, blotto; er war blau wie ein Veilchen he was (as) drunk as a lord* * *(betrunken) canned (ugs.);(farbig) blue* * *[blau]nt -s, - or (inf) -sblue* * *2) (the colour of a cloudless sky: That is a beautiful blue.) blue3) (a blue paint, material etc: We'll have to get some more blue.) blue4) (the sky or the sea: The balloon floated off into the blue.) blue* * *[blau]nt blue* * *das; Blaus, Blau od. (ugs.:) Blaus blue* * *blau adj1. blue;blaues Auge black eye;blauer Fleck bruise;er hatte überall blaue Flecke he was black and blue (all over);du hast blaue Lippen bekommen your lips have gone (US turned) blue;blaues Blut in seinen Adern haben fig be blue-blooded;mit einem blauen Auge davonkommen fig get off lightly;der blaue Planet (die Erde) Planet Earth;jemandem blauen Dunst vormachen fig pull the wool over sb’s eyes;blauer Montag fig Monday on which one skips work;blauer Brief bei Entlassung: (letter of) dismissal; von Vermieter: notice to quit; von Betrieb: one’s cards, marching orders umg, US pink slip umg; SCHULE (letter of) warning (that a child may have to repeat a school-year);die blaue Blume KUNST, LIT the Blue Flower;total blau sl pissed, blotto;3. GASTR au bleu;Forelle blau trout au bleu* * *das; Blaus, Blau od. (ugs.:) Blaus blue* * *adj.blue adj. -
16 Blümchen
-
17 Blüte
f; -, -n1. flower, blossom, bloom; männliche / weibliche / zwittrige Blüten BOT. male / female / hermaphroditic flowers; Blüten tragend blossoming; fachspr. floriferous; eine Blüte bestäuben pollinate a flower; seltsame Blüten treiben fig. come up with some strange things ( oder effects); üppige Blüten treiben fig. produce extravagant effects, ideas etc.2. nur Sg.; Gesamtheit der Blüten: blossom; in ( voller) Blüte stehen be in (full) bloom ( oder flower oder blossom)3. nur Sg. (Blütezeit) flowering time; bes. bei Bäumen: blossom; eine Pflanze nach der Blüte zurückschneiden prune a plant after flowering4. fig. (Höhepunkt) height; der Macht, einer Mode etc.: auch heyday; (Elite) cream, elite; WIRTS. time of prosperity; einer Kultur, einer Kunst: flowering, height; in der Blüte seiner Jugend / Jahre geh. in the prime of youth / life; zur Blüte gelangen come to fruition; seine Blüte erleben flourish, reach its peak, have its heyday; zu neuer Blüte gelangen experience a revival; weitS. reach new heights5. umg. (falsche Banknote) dud, Am. fake6. Stilblüte7. umg. altm. (Pickel) rash, pimple, Brit. spot; voller Blüten covered in a rash ( oder in pimples oder in spots)* * *die Blüte(Baum) blossom;(Blume) bloom; flower;(Blühen) florescence;(Falschgeld) dud* * *Blü|te ['blyːtə]f -, -nBlǘten treiben — to be in flower or bloom, to be flowering or blooming; (Baum) to be blossoming or in blossom
eine Blǘte seiner Fantasie — a figment of his imagination
2)(= das Blühen, Blütezeit)
zur Blǘte des Klees — when the clover is in flower or bloomzur Blǘte der Kirschbäume — when the cherry trees are blossoming or in blossom
die Blǘte beginnt — the flowers are coming into bloom; (bei Bäumen) the trees are coming into blossom
in ( voller) Blǘte stehen — to be in (full) flower (esp Brit) or blossom; (Bäume) to be in (full) blossom; (Kultur, Geschäft) to be flourishing
seine Blǘte erreichen or erleben (Kultur etc) — to reach its peak
ein Zeitalter kultureller Blǘte — an age of cultural ascendency
in der Blǘte seiner Jahre — in his prime, in the prime of his life
eine neue Blǘte erleben — to undergo a revival
3) (MED = Ausschlag) rash, efflorescence (spec)4) (inf = gefälschte Note) dud (inf)* * *die1) (the state of flowering: The flowers are in bloom.) bloom2) (freshness: in the bloom of youth.) bloom3) (flowers, especially of a fruit tree: beautiful blossom; apple blossom.) blossom4) (the best part (of a person's etc life, usually early middle age): He is in his prime; the prime of life.) prime* * *Blü·te<-, -n>[ˈbly:tə]fdie \Blüten des Kirschbaumes sind reinweiß the blossom on the cherry tree is pure whitein [voller] \Blüte stehen to be in [full] bloom\Blüten treiben to [be in] bloom [or flower]; Baum to [be in] blossomim Mai beginnt die \Blüte der Kirschbäume cherry trees start to blossom in Maywährend der Zeit der größten \Blüte des Römischen Reiches at the height of the Roman Empirein jeder Zivilisation gibt es eine Zeit der \Blüte every civilization has its heydayseine \Blüte erreichen [o erleben] to reach its peakin der \Blüte seiner/ihrer Jahre sein [o stehen] to be in the prime of lifeer steht in der \Blüte seiner Jahre he is in his primeim 19. Jahrhundert entfaltete sich die Stadt zur vollen \Blüte the town blossomed in the 19th centuryAnfang des 20. Jahrhunderts stand die Kunst des Jugendstils gerade in voller \Blüte Art Nouveau flourished at the beginning of the 20th century5.* * *die; Blüte, Blüten1) flower; bloom; (eines Baums) blossomBlüten treiben — flower; bloom; < tree> blossom
2) (das Blühen) flowering; blooming; (BaumBlüte) blossomingin [voller] Blüte stehen — be in [full] flower or bloom/blossom
3) (fig. geh.)seine Blüte erreichen — < culture> reach its full flowering
die Renaissance war für die Kunst eine Zeit der Blüte — art flourished during the Renaissance
* * *1. flower, blossom, bloom;männliche/weibliche/zwittrige Blüten BOT male/female/hermaphroditic flowers;Blüten tragend blossoming; fachspr floriferous;eine Blüte bestäuben pollinate a flower;eine Pflanze nach der Blüte zurückschneiden prune a plant after flowering4. fig (Höhepunkt) height; der Macht, einer Mode etc: auch heyday; (Elite) cream, elite; WIRTSCH time of prosperity; einer Kultur, einer Kunst: flowering, height;in der Blüte seiner Jugend/Jahre geh in the prime of youth/life;zur Blüte gelangen come to fruition;seine Blüte erleben flourish, reach its peak, have its heyday;zu neuer Blüte gelangen experience a revival; weitS. reach new heights5. umg (falsche Banknote) dud, US fake* * *die; Blüte, Blüten1) flower; bloom; (eines Baums) blossomBlüten treiben — flower; bloom; < tree> blossom
2) (das Blühen) flowering; blooming; (BaumBlüte) blossomingin [voller] Blüte stehen — be in [full] flower or bloom/blossom
3) (fig. geh.)seine Blüte erreichen — < culture> reach its full flowering
* * *-n f.blossom n.florescence n.flower n. -n (Falschgeld) f.counterfeit bank note n. -
18 erblühen
v/i geh.1. Blume: blossom, open (out)* * *das Erblühenflorescence* * *er|blü|hen [ɛɐ'blyːən] ptp erblühtvi aux sein (geh)to bloom, to blossomzu voller Schönheit erblǘhen (fig) — to blossom out
* * *(to flourish: She blossomed into a beautiful woman.) blossom* * *er·blü·hen *der Kirschbaum war voll erblüht the cherry tree was in full blossom* * ** * *erblühen v/i geh2. fig:erblühen (zu) blossom (into)* * *intransitives Verb; mit sein (geh.) bloom; blossom -
19 hochstämmig
-
20 köpfen
I v/tII v/i Fußball: head the ball* * *(enthaupten) to decapitate; to behead; to decollate* * *kọ̈p|fen ['kœpfn]1. vtein Ei köpfen — to cut the top off an egg
2. vi1)(als Todesstrafe)
in Saudi-Arabien wird immer noch geköpft — they still behead or decapitate people in Saudi Arabiadas Köpfen — beheading, decapitation
2) (FTBL)* * *((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) head* * *köp·fen[ˈkœpfn̩]I. vt2. (die Triebe beschneiden)▪ etw \köpfen to prune sthII. vi to head the ball* * *transitives Verb1) decapitate; (hinrichten) behead; (fig.) break or crack open < bottle>; slice the top off < egg>2) (Fußball) headdas 2:0 köpfen — head [in] the goal to make it 2-0
* * *A. v/t1.jemanden köpfen behead sb, decapitate sb, cut ( oder chop) off sb’s headB. v/i Fußball: head the ball* * *transitives Verb1) decapitate; (hinrichten) behead; (fig.) break or crack open < bottle>; slice the top off < egg>2) (Fußball) headdas 2:0 köpfen — head [in] the goal to make it 2-0
* * *v.to behead v.to decapitate v.
См. также в других словарях:
Blume — Sf std. (8. Jh.), mhd. bluome m./f., ahd. bluoma f., bluomo m., as. blōmo m Stammwort. Aus g. * blōmōn m. Blume, Blüte , auch in gt. blōma, anord. blóm n., blómi m., afr. blām (ae. blōma bedeutet Metallmasse und ist wohl nicht zugehörig);… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Blume — Blume: Das gemeingerm. Wort mhd. bluome, ahd. bluoma, bluomo, got. blōma, niederl. bloem, schwed. blomma gehört zu der unter ↑ blühen dargestellten Wortgruppe. Zur Bildung vgl. z. B. das Verhältnis von »Same« zu »säen«. Das Wort steckt in… … Das Herkunftswörterbuch
Blume — may refer to:* Carl Ludwig Blume (1789–1862), German Dutch botanist. * Joaquín Blume (1933–1959), Spanish gymnast. * Judy Blume (born 1938), American author.;See also *Blum *Bloom … Wikipedia
Blume — Blume, findet man neben dem Blattwerk in der Ornamentik fast aller Stilarten in reicher Verwendung, und in der Regel dienen die im Lande selbst wachsenden Blumen als Vorbilder. Die Art der Anwendung ist sehr verschieden. 1. Es nehmen ganze… … Lexikon der gesamten Technik
Blume [1] — Blume, 1) überhaupt die farbige Blüthe einer Pflanze, bes. aber die Blumenkrone, s.u. Blütbe u. Blumen; 2) das Feinste u. Beste einer Sache, daher der Ausstich des Weines; 3) B. des Weines, so v.w. Bouquet; 4) bei gemästetem Federvieh, die… … Pierer's Universal-Lexikon
Blume [2] — Blume, 1) Heinrich, so v.w. Blum 2); 2) Friedrich, so v.w. Bluhme 1) … Pierer's Universal-Lexikon
Blume [1] — Blume, in der Botanik soviel wie Blüte (s.d.). – In der Chemie veraltete Bezeichnung für verschiedene z. T. durch Sublimation erhaltene Präparate, z. B. Schwefelblumen, soviel wie sublimierter Schwefel; Zinkblumen, soviel wie Zinkoxyd etc. B.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Blume [2] — Blume, 1) Karl Ludwig, Botaniker, geb. 9. Juni 1796 in Braunschweig, gest. 3. Febr. 1862 in Leiden, war Arzt in Java und Vorsteher des Medizinalwesens in den holländisch ostindischen Kolonien, wurde dann Professor der Botanik und Direktor des… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Blume — Blume, s.v.w. Blüte; in der Jägersprache der Schwanz des Hasen und Kaninchens, wohl auch des Edel und Damwildes, ebenso die weiße Schwanzspitze beim Fuchs; beim Federvieh das aneinander hängende Fett oder Schmer im Innern; in der Bierbrauerei die … Kleines Konversations-Lexikon
Blume [2] — Blume, Wilh. von, preuß. General, geb. 10. Mai 1835 in Potsdam, 1885 Leiter des Militär Ökonomiedepartements, 1892 96 kommandierender General des 15. Armeekorps; schrieb kriegsgeschichtliche und strategische Werke … Kleines Konversations-Lexikon
Blume — wird im gewöhnlichen Leben die farbige Blüthe einer Pflanze genannt, der Botaniker versteht darunter jeden einzelnen Apparat zur Samenbildung; der einer vollkommenen B. besteht aus den Befruchtungswerkzeugen, nämlich einem oder mehreren… … Herders Conversations-Lexikon