-
1 20er
zwan·zi·ger, 20erattr, invdie \20er Jahre the twenties; (geschrieben a.) the '20s2. Zwan·zi·ger <-s, -> [ʼtsvantsɪgɐ] m2) ( SCHWEIZ) twenty-rappen coin3) ( Wein aus dem Jahre '20)ein \20er a 1920 vintage3. Zwan·zi·ger [ʼtsvantsɪgɐ] pl;die \20er the twenties; (geschrieben a.) the 20[']s;4. Zwan·zi·ger(in)[ʼtsvantsɪgɐ] m(f)person in her/his twenties;ein \20er/eine \20erin sein to be in one's twenties -
2 20er
zwan·zi·ger, 20er[ˈtsvantsɪgɐ]adj attr, inv▪ die \20er Jahre the twenties; (geschrieben a.) the 20[']s -
3 modisches Mädchen in den 20er Jahren
flapper coll.Deutsch-Englisches Wörterbuch > modisches Mädchen in den 20er Jahren
-
4 flapper
flap·per[ˈflæpəʳ, AM -ɚ]* * *['flpə(r)]nmodisches Mädchen in den 20er Jahren* * *flapper [ˈflæpə(r)] s1. Fliegenklappe f, -klatsche f2. Klappe f; breites, flaches herabhängendes Stück3. ZOOL (breite) Flosse4. sl Flosse f pej (Hand) -
5 rétro
ʀetʀo
1. adj
2. m(fam: rétroviseur) Rückspiegel mrétrorétro [ʀetʀo]I AdjectifII Adverbenostalgisch (kann im Stil der 20er bis 70er Jahre sein) -
6 Как закалялась сталь
(заглавие романа Н. Островского - 1935 г.) Wie der Stahl gehärtet wurde (Titel eines Romans von N. Ostrowski). Nikolai Ostrowski, mit 15 Jahren Teilnehmer am Bürgerkrieg und am sozialistischen Aufbau der 20er Jahre, infolge einer Verwundung an der Front seit 1927 teilweise gelähmt und seit 1928 erblindet, fand in sich die Kraft, durch angestrengtes Selbst- und Fernstudium Schriftsteller zu werden. In seinem z.T. autobiographischen Roman schildert er den Lebensweg eines Mitglieds der kommunistischen Jugendorganisation der 20er Jahre und zeigt, wie die sittliche Kraft und der Wille seines Helden wuchs und erstarkte. Das Zitat wurde verwendet, um den Werdegang, die Herausbildung einer Persönlichkeit in Sowjetrussland bildlich zu charakterisieren. S. dazu auch Корча́гин.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Как закалялась сталь
-
7 Zwanziger
zwan·zi·ger, 20erattr, invdie \Zwanziger Jahre the twenties; (geschrieben a.) the '20s2. Zwan·zi·ger <-s, -> [ʼtsvantsɪgɐ] m2) ( SCHWEIZ) twenty-rappen coin3) ( Wein aus dem Jahre '20)ein \Zwanziger a 1920 vintage3. Zwan·zi·ger [ʼtsvantsɪgɐ] pl;die \Zwanziger the twenties; (geschrieben a.) the 20[']s;4. Zwan·zi·ger(in)[ʼtsvantsɪgɐ] m(f)person in her/his twenties;ein \Zwanziger/eine \Zwanzigerin sein to be in one's twenties -
8 zwanziger
zwan·zi·ger, 20erattr, invdie \zwanziger Jahre the twenties; (geschrieben a.) the '20s2. Zwan·zi·ger <-s, -> [ʼtsvantsɪgɐ] m2) ( SCHWEIZ) twenty-rappen coin3) ( Wein aus dem Jahre '20)ein \zwanziger a 1920 vintage3. Zwan·zi·ger [ʼtsvantsɪgɐ] pl;die \zwanziger the twenties; (geschrieben a.) the 20[']s;4. Zwan·zi·ger(in)[ʼtsvantsɪgɐ] m(f)person in her/his twenties;ein \zwanziger/eine \zwanzigerin sein to be in one's twenties -
9 академик
m Akademiemitglied n* * *акаде́мик m Akademiemitglied n* * *акаде́мик<-а>м Akademiemitglied ntDie in den 20er Jahren gegründete Akademie der Wissenschaften gilt von Anfang an als die ranghöchste wissenschaftliche Forschungseinrichtung des Landes. Schon immer hat sie bedeutende Wissenschaftler auf verschiedenen Gebieten unter ihrem Dach vereinigt, von denen viele auch Weltruf haben. Zu den berühmten Akademiemitgliedern zählen der Generalkonstrukteur Sergej Koroljow, der den weltweit ersten bemannten Raumflug (1961) mit Jurij Gagarin vorbereitet hat, und der Atomphysiker Andrej Sacharow, der in seinen jungen Jahren bei der Schaffung der ersten sowjetischen Atombombe mitwirkte und später zu einem viel verfolgten, aber unbeugsamen Kämpfer für die Menschenrechte in der damaligen UdSSR wurde.* * *ngener. Akademiker, Akademiemitglied -
10 Ende
n; -s, -n1. räumlich: end; am Ende des Zuges einsteigen get in at the back of the train; das vordere / hintere Ende the front (end) ( oder forward end) / the back, the rear (end); das obere / untere Ende the top (end) / bottom (end); das ( letzte) Ende der Wurst the last bit ( oder tail-end umg.) of the sausage; etw. am falschen oder verkehrten Ende anpacken fig. tackle s.th. the wrong way (a)round, put the cart before the horse; am Ende der Welt wohnen umg. live at the back of beyond ( oder way out in the sticks)2. nur Sg.; eines Zeitraums: end, close; Ende Januar at the end of January; am oder zu / gegen Ende des Monats at / toward(s) the end of the month; noch vor Ende dieser Woche by the end of this week, before the week is out geh.; bis ans Ende aller Tage oder Zeiten until the end of time; Ende der Dreißigerjahre oder dreißiger Jahre in the late thirties, at the end of the thirties; sie ist Ende zwanzig she’s in her late twenties3. (Schluss) end, close; eines Films etc.: ending; Auslaufen eines Vertrags: expiry; einer Frist: end, expiry; (Ergebnis) result, outcome; Ende! FUNK. over!; ohne Ende endless, unending; und damit Ende! and that’s that! ( oder it!); er findet kein Ende he can’t stop, he doesn’t know where ( oder when) to stop; bis zum bitteren Ende to the bitter end; letzten Endes after all, ultimately, in the end, at the end of the day, when all is said and done; die Arbeit geht ihrem Ende entgegen is nearing completion; ohne dass ein Ende abzusehen wäre oder ... und kein Ende in Sicht with no end in sight; das bedeutet das Ende von that’s ( oder that means, that spells) the end of; einer Sache ein Ende machen oder bereiten put a stop ( oder an end) to s.th.; seinem Leben ein Ende machen oder setzen die by one’s own hand geh., end it all umg.; alles hat einmal ein Ende all (good) things come to an end; das muss ein Ende haben oder nehmen it’s got to stop; es nimmt kein Ende it just goes on and on; ein schlimmes oder böses Ende nehmen come to a bad end; mit dir wird es noch ein schlimmes Ende nehmen you’ll come to a bad end; das dicke Ende kommt nach oder noch umg. the worst is yet to come, there’s worse to come, it gets worse; das Ende vom Lied war fig. the end of the story was, what happened in the end was, the upshot of it (all) was umg.; Ende gut, alles gut Sprichw. all’s well that ends well; lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende Sprichw. etwa better bite the bullet ( oder face the music), don’t prolong the agony4. am Ende (schließlich) in the end, eventually; (auf die Dauer) in the long run, eventually; am Ende mussten wir hinlaufen we ended ( oder wound umg.) up having to walk (there)5. am Ende (fertig, erledigt, kaputt) finished, done, on one’s last legs; ich bin am Ende (kann nicht mehr) I’m finished, I’ve had it umg., Brit. auch I’m all in umg.; der Wagen ist ( ziemlich) am Ende umg. the car’s (just about) had it, the car’s on its last legs; ich bin mit meiner Geduld / meinen Nerven am Ende I’ve been patient (for) long enough / I can’t stand the strain any longer; ich bin mit meinem Latein oder meiner Weisheit am Ende I’ve run out of ideas ( oder suggestions etc.); stärker: I’m at my wits’ end6. am Ende (vielleicht, womöglich, etwa) maybe, could be, perhaps; am Ende stimmt das sogar! it could even be true!; meinst du das am Ende ernst? are you actually serious about this?, I’m beginning to think you mean it7. zu Ende bringen oder führen finish, complete, see s.th. through; zu Ende gehen (enden) (come to an) end, finish; allmählich: draw to a close; (knapp werden) run short ( oder low); etw. zu Ende denken think s.th. out fully, think s.th. through; zu Ende lesen / schreiben etc. finish (reading / writing etc.); zu Ende sein Schule, Krieg, Wartezeit etc.: be over; Film, Spiel etc.: have finished; Geduld, Vorräte: be at an end, be exhausted, have run out; Vorräte: auch be finished8. nur Sg.; lit. (Zweck) end, purpose; zu welchem Ende? to what end?9. nur Sg.; lit. euph. (Tod) end; sein Ende nahen fühlen sense that one’s end is near ( oder that one has not long to live); es geht zu Ende mit ihm he’s going ( oder slipping) fast, it won’t be long now10. umg. (kleines Stück) bit, piece, scrap; sie hatte ein Ende Schnur in der Tasche she had a ( oder an odd) piece of string in her pocket11. nur Sg.; umg.: es ist noch ein ganzes oder ziemliches Ende it’s a long way (off) yet, there’s quite a distance still13. NAUT. line, rope* * *das Ende(Ablauf) expiration;(Abschluss) termination; close; windup; ending; finish; end;(Ergebnis) result; conclusion; outcome;(Tod) quietus* * *Ẹn|de ['ɛndə]nt -s, -nend; (eines Jahrhunderts etc auch) close; (= Ausgang, Ergebnis) outcome, result; (= Ausgang eines Films, Romans etc) ending; (HUNT = Geweihende) point; (inf = Stückchen) (small) piece; (inf = Strecke) way, stretch; (NAUT = Tau) (rope's) endEnde Mai/der Woche — at the end of May/the week
Ende der zwanziger Jahre or Zwanzigerjahre — in the late twenties
er ist Ende vierzig — he is in his late forties
er wohnt am Ende der Welt (inf) — he lives at the back of beyond, he lives in the middle of nowhere
bis ans Ende der Welt — to the ends of the earth
das Ende vom Lied — the final outcome
lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende (Prov) — it's best to get unpleasant things over and done with
letzten Endes — when all is said and done, after all
ein Ende machen — to put an end to sth
damit muss es jetzt ein Ende haben — there has to be an end to this now, this must stop now
das nimmt or findet gar kein Ende (inf) — there's no sign of it stopping, there's no end to it
da ist das Ende von weg! (N Ger inf) — it's incredible! (inf)
... und kein Ende —... with no end in sight,... without end
es war des Staunens/Jubels etc kein Ende (old, liter) — there was no end to the surprise/celebrations etc
es ist noch ein gutes or ganzes Ende (inf) — there's still quite a way to go (yet)
am Ende sein (fig) — to be at the end of one's tether (Brit) or rope (US)
mit etw am Ende sein — to be at the end of sth, to have reached the end of sth; (Vorrat) to have run out of sth
meine Geduld ist am Ende — my patience is at an end
ein Problem am richtigen/falschen or verkehrten Ende anfassen — to tackle a problem from the right/wrong end
Leiden ohne Ende — endless suffering, suffering without end
zu Ende — finished, over, at an end
etw zu Ende bringen or führen — to finish (off) sth
ein Buch/einen Brief zu Ende lesen/schreiben — to finish (reading/writing) a book/letter
zu Ende gehen — to come to an end; (Vorräte) to run out
zu dem Ende, dass... (obs) — to the end that... (form)
zu diesem Ende (obs) — to this end (form)
Ende gut, alles gut (Prov) — all's well that ends well (Prov)
alles hat einmal ein Ende (Prov) — everything must come to an end some time; (angenehme Dinge) all good things must come to an end (Prov)
See:→ dick* * *das1) (a stop, end or finish: the close of day; towards the close of the nineteenth century.) close2) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) end3) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) end4) (the end, especially of a story, poem etc: Fairy stories have happy endings.) ending* * *En·de<-s, -n>[ˈɛndə]nt1. (räumlich) ender setzte sich ganz ans \Ende des Tisches he sat down at the far end of the tabledas äußerste \Ende the extreme endvon allen \Enden from all partsam \Ende at the endsie wohnt ganz am \Ende der Straße she lives at the far end of the roadsie ging am \Ende der Prozession she walked at the tail of the processiondas Telefon befindet sich am \Ende des Zuges the telephone is at the end [or rear] of the traindas obere/untere \Ende der Treppe the head/foot end of the stairsam unteren/oberen \Ende des Tisches at the far end/the head of the tableam \Ende der Seite at the foot [or the bottom] of the pageetw zu \Ende lesen/schreiben to finish reading/writing sthdas spitze \Ende eines Bleistifts the tip of a pencil\Ende August/des Monats/2004 [at] the end of August/the month/2004sie kommt gegen \Ende August she's coming towards the end of Augustdas \Ende des Jahrhunderts the end [or close] of the centurysie ist \Ende 1948 geboren she was born at the end of 1948\Ende zwanzig [o 20] sein to be in one's late twenties [or 20s]„\Ende der Durchsage“ “end of the message”es ist kein \Ende abzusehen there is no end in sightdamit muss es jetzt ein \Ende haben this must stop now\Ende des Zitats end of the quotationam \Ende (fam) finally, at [or in] the endbis zum bitteren \Ende to the bitter enddas \Ende nahen fühlen to feel the end approachingein \Ende nehmen (fam) to come to an enddas nimmt gar kein \Ende there's no end to itohne \Ende without end, endlessFehler ohne \Ende any number of mistakesQualen ohne \Ende suffering without end, endless sufferingdas \Ende eines Projekts the conclusion of a projectetw zu \Ende bringen [o führen] to complete sthdem \Ende zu gehen to draw to a closeetw geht zu \Ende sth is nearly finishedalles geht mal zu [o hat mal ein] \Ende nothing lasts forever, all things must come to an end; (Angenehmes) all good things must come to an end [some time]etw zu einem guten \Ende bringen [o führen] to complete sth successfullyetw zu \Ende lesen to finish reading sthzu \Ende sein to finish, to end; (vorbei sein) to be overwo ist die Straße zu \Ende? where does the road end?der Film ist bald zu \Ende the film finishes soonunser Urlaub ist leider zu \Ende unfortunately, our holiday is over [or is finished]wann ist die Schule/das Spiel zu \Ende? when is school/the game over?, when does school/the game finish?das Spiel ist bald zu \Ende the game will end soondie Stunde ist in 10 Minuten zu \Ende the lesson will end [or finish] in ten minutesmeine Geduld ist zu \Ende my patience has run outdie Geschichte hat ein gutes \Ende the story has a happy endingbei \Ende des Vertrags [up]on termination of the contracter fand ein tragisches \Ende he met a tragic end formsie fühlte ihr \Ende nahen she felt that her end was neares geht mit ihr zu \Ende she is nearing her end formseinem Leben ein \Ende setzen to put an end to one's life form, to commit suicide7. (Stückchen)ein \Ende Brot a crust of breadvon hier bis zum See ist es ein ganzes \Ende it's quite a way from here to the lakewir haben noch ein schönes \Ende Weges vor uns we have a considerable way [or fam a pretty long way] to go yetdas Geweih dieses Hirsches hat zwölf \Enden this stag's antlers have twelve points10.er war bei dieser Frage mit seinem Wissen am \Ende this question baffled himich bin mit meiner Geduld/Weisheit am \Ende I've run out of patience/ideas\Ende der Fahnenstange! that's the limit!▶ lieber ein \Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne \Ende (prov) it's better to end with a short, sharp shock than to prolong the agonysie wohnt am \Ende der Welt she lives at the back of beyond fam▶ jdm bis ans \Ende der Welt folgen to follow sb to the ends of the earth* * *das; Endes, Enden1) endam Ende — at the end; (schließlich) in the end
am Ende der Welt — (scherzh.) at the back of beyond
am/bis/gegen Ende des Monats/der Woche — at/by/towards the end of the month/week
zu Ende sein — <patience, hostility, war> be at an end
die Schule/das Kino/das Spiel ist zu Ende — school is over/the film/game has finished
zu Ende gehen — < period of time> come to an end; <supplies, savings> run out; < contract> expire
etwas zu Ende führen od. bringen — finish something
Ende gut, alles gut — all's well that ends well (prov.)
ein/kein Ende nehmen — come to an end/never come to an end
einer Sache/seinem Leben ein Ende machen od. setzen — (geh.) put an end to something/take one's life
am Ende sein — (ugs.) be at the end of one's tether
2) (ugs.): (kleines Stück) bit; piece3) (ugs.): (Strecke)4) (Jägerspr.) point* * *1. räumlich: end;am Ende des Zuges einsteigen get in at the back of the train;das vordere/hintere Ende the front (end) ( oder forward end)/the back, the rear (end);das obere/untere Ende the top (end)/bottom (end);verkehrten Ende anpacken fig tackle sth the wrong way (a)round, put the cart before the horse;Ende Januar at the end of January;am oderzu/gegen Ende des Monats at/toward(s) the end of the month;noch vor Ende dieser Woche by the end of this week, before the week is out geh;Zeiten until the end of time;dreißiger Jahre in the late thirties, at the end of the thirties;sie ist Ende zwanzig she’s in her late twenties3. (Schluss) end, close; eines Films etc: ending; Auslaufen eines Vertrags: expiry; einer Frist: end, expiry; (Ergebnis) result, outcome;Ende! RADIO over!;ohne Ende endless, unending;und damit Ende! and that’s that! ( oder it!);er findet kein Ende he can’t stop, he doesn’t know where ( oder when) to stop;bis zum bitteren Ende to the bitter end;letzten Endes after all, ultimately, in the end, at the end of the day, when all is said and done;geht ihrem Ende entgegen is nearing completion;… und kein Ende in Sicht with no end in sight;das bedeutet das Ende von that’s ( oder that means, that spells) the end of;alles hat einmal ein Ende all (good) things come to an end;nehmen it’s got to stop;es nimmt kein Ende it just goes on and on;böses Ende nehmen come to a bad end;mit dir wird es noch ein schlimmes Ende nehmen you’ll come to a bad end;noch umg the worst is yet to come, there’s worse to come, it gets worse;das Ende vom Lied war fig the end of the story was, what happened in the end was, the upshot of it (all) was umg;Ende gut, alles gut sprichw all’s well that ends well;lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende sprichw etwa better bite the bullet ( oder face the music), don’t prolong the agony4.5.der Wagen ist (ziemlich) am Ende umg the car’s (just about) had it, the car’s on its last legs;ich bin mit meiner Geduld/meinen Nerven am Ende I’ve been patient( for) long enough/I can’t stand the strain any longer;6.am Ende (vielleicht, womöglich, etwa) maybe, could be, perhaps;am Ende stimmt das sogar! it could even be true!;meinst du das am Ende ernst? are you actually serious about this?, I’m beginning to think you mean it7.führen finish, complete, see sth through;zu Ende gehen (enden) (come to an) end, finish; allmählich: draw to a close; (knapp werden) run short ( oder low);etwas zu Ende denken think sth out fully, think sth through;zu Ende lesen/schreiben etc finish (reading/writing etc);zu Ende sein Schule, Krieg, Wartezeit etc: be over; Film, Spiel etc: have finished; Geduld, Vorräte: be at an end, be exhausted, have run out; Vorräte: auch be finishedzu welchem Ende? to what end?sein Ende nahen fühlen sense that one’s end is near ( oder that one has not long to live);10. umg (kleines Stück) bit, piece, scrap;sie hatte ein Ende Schnur in der Tasche she had a ( oder an odd) piece of string in her pocket11. nur sg; umg:ziemliches Ende it’s a long way (off) yet, there’s quite a distance still13. SCHIFF line, rope* * *das; Endes, Enden1) endam Ende — at the end; (schließlich) in the end
am Ende der Welt — (scherzh.) at the back of beyond
am/bis/gegen Ende des Monats/der Woche — at/by/towards the end of the month/week
zu Ende sein — <patience, hostility, war> be at an end
die Schule/das Kino/das Spiel ist zu Ende — school is over/the film/game has finished
zu Ende gehen — < period of time> come to an end; <supplies, savings> run out; < contract> expire
etwas zu Ende führen od. bringen — finish something
Ende gut, alles gut — all's well that ends well (prov.)
ein/kein Ende nehmen — come to an end/never come to an end
einer Sache/seinem Leben ein Ende machen od. setzen — (geh.) put an end to something/take one's life
am Ende sein — (ugs.) be at the end of one's tether
2) (ugs.): (kleines Stück) bit; piece3) (ugs.): (Strecke)4) (Jägerspr.) point* * *-n n.end n.ending n.expiration n.finish n.outcome n.quietus n.result n.tail n. -
11 Jahr
n; -(e)s, -e1. Zeitspanne: year; ein halbes Jahr six months; anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months; im Jahr 2003 in (the year) 2003; bis zum 31. Dezember d. J. (= dieses Jahres) until December 31st of this year; Anfang der achtziger Jahre in the early eighties; das ganze Jahr all year; alle Jahre every year; auf Jahre hinaus for years to come; im Lauf der Jahre through ( oder over) the years; in diesem / im nächsten Jahr this / next year; mit den Jahren with (the) years; nach Jahren after (many) years; nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later; seit Jahr und Tag for a long time, for many years; heute vor einem Jahr a year ago today; von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by; Jahr für Jahr year after year2. Alter: mit oder im Alter von 20 Jahren at the age of twenty; in den besten Jahren sein be in the prime of life; in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum., Am. be getting up there; seine Jahre spüren feel one’s age; ( noch) jung an Jahren sein be (still) young ( oder in one’s youth); mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by; seine Jahre voll haben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); Buckel 2* * *das Jahryear* * *[jaːɐ]nt -(e)s, -e1) yearein halbes Jáhr — six months sing or pl
ein drei viertel Jáhr — nine months sing or pl
zwei Jáhre Garantie — a two-year guarantee
die sechziger Jáhre — the sixties sing or pl
alle Jáhre — every year
alle zehn Jáhre — every ten years
alle Jáhre wieder — year after year
ein Jáhr ums andere — year after year
auf Jáhre hinaus — for years ahead
auf Jáhr und Tag — to the very day
einmal im Jáhr(e) — once a year
das ganze Jáhr über — all year (round or through)
pro Jáhr — a year, per annum
das Buch des Jáhres — the book of the year
noch nach Jáhren — years later
nach Jáhr und Tag — after (many) years
vor Jáhr und Tag — (many) years ago
seit Jáhr und Tag — for years
zwischen den Jáhren (inf) — between Christmas and New Year
(freiwilliges) soziales/ökologisches Jáhr — year of voluntary work in the social services/environmental sector
2)mit dreißig Jáhren — at the age of thirty
Personen über 18 Jáhre/unter 18 Jáhren — people over/under (the age of) 18
man sieht ihm seine Jáhre nicht an — his age doesn't show
in den besten Jáhren sein or stehen — to be in the prime of one's life
mit den Jáhren — as one gets older
* * *das1) (the period of time the earth takes to go once round the sun, about 365 days: We lived here for five years, from November 1968 to November 1973; a two-year delay.) year2) (the period from January 1 to December 31, being 365 days, except in a leap year, when it is 366 days: in the year 1945.) year* * *<-[e]s, -e>[ˈja:ɐ̯]nt1. (Zeitraum von 12 Monaten) yeardie 20er-/30er-\Jahre etc. the twenties/thirties etc. + sing/pl vbanderthalb \Jahre a year and a halfein dreiviertel \Jahr nine monthsein halbes \Jahr six months, half a yeardas ganze \Jahr über throughout the whole yearein viertel \Jahr three monthsletztes [o im letzten] \Jahr last yearnächstes [o im nächsten] \Jahr next yeardas neue \Jahr the new yearalles Gute zu Weihnachten und viel Glück im neuen \Jahr! merry Christmas and a happy new year\Jahr für [o um] \Jahr year after yearnoch früh im \Jahr sein to be at the beginning of the yearim \Jahre... in [the year]...... im [o pro] \Jahr... a yearich gehe zweimal im \Jahr zum Arzt I go to the doctor's twice a yearin diesem/im nächsten \Jahr this/next yearin einem \Jahr/in... \Jahren in a year/in... yearsmit den \Jahren as the years go by, over the yearsmit... \Jahren at... [years of age]nach einem \Jahr after a yearnach \Jahren for yearsvor einem \Jahr a year agovor [...] \Jahren [...] years agoalle... \Jahre every... yearsalle hundert \Jahre ändert sich das Klima the climate changes every hundred yearsalle \Jahre wieder every yearder/die/das... des \Jahres the... of the yeardieser Bestseller wurde zum Buch des \Jahres gekürt this bestseller was chosen as book of the yearauf \Jahre hinaus for years to come2. (Lebensjahre)... [years old]sie ist 80 \Jahre jung she's 80 years young3.▶ in den besten \Jahren [sein] [to be] in one's prime▶ im \Jahre des Herrn anno domini, in the year of our Lord* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
alle Männer zwischen 18 und 45 Jahren — all men between the ages of 18 and 45
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
er ist um Jahre gealtert — he's put on years
* * *1. Zeitspanne: year;ein halbes Jahr six months;anderthalb Jahre a year and a half, eighteen months;im Jahr 2003 in (the year) 2003;bis zum 31. Dezember d. J. (=dieses Jahres) until December 31st of this year;Anfang der achtziger Jahre in the early eighties;das ganze Jahr all year;alle Jahre every year;auf Jahre hinaus for years to come;im Lauf der Jahre through ( oder over) the years;in diesem/im nächsten Jahr this/next year;mit den Jahren with (the) years;nach Jahren after (many) years;nach Jahr und Tag after a very long time, (many) years later;seit Jahr und Tag for a long time, for many years;heute vor einem Jahr a year ago today;von Jahr zu Jahr from year to year; weitS. as the years go by;Jahr für Jahr year after year2. Alter:im Alter von 20 Jahren at the age of twenty;in den besten Jahren sein be in the prime of life;in die Jahre kommen be getting on (a bit), be getting a bit long in the tooth hum, US be getting up there;seine Jahre spüren feel one’s age;mit den Jahren lernt man das over the years, as the years go by;seine Jahre vollhaben be able to retire (having contributed to pension fund for the necessary number of years), have reached retirement (age); → Buckel 2* * *das; Jahr[e]s, Jahre1) yearanderthalb Jahre — eighteen months; a year and a half
im Jahr[e] 1908 — in [the year] 1908
jedes zweite Jahr — [once] every two years
lange Jahre [hindurch] — for many years
Jahr für od. um Jahr — year after year
von Jahr zu Jahr — from one year to the next; from year to year
vor Jahr und Tag — (mit Präteritum) many years ago; (mit Plusquamperfekt) many years before
2) (LebensJahr) yearer ist zwanzig Jahre [alt] — he is twenty years old or of age
Kinder bis zu zwölf Jahren — children up to the age of twelve or up to twelve years of age
Kinder über 14 Jahre — children over the age of 14 or over 14 years of age
mit 65 Jahren od. im Alter von 65 Jahren — at the age of 65
das hat er schon in jungen Jahren gelernt — he learned that at an early age or while he was still young
mit den Jahren — as he/she etc. grows/grew older
* * *-e n.year n. -
12 gravitation
gravi·ta·tion[ˌgrævɪˈteɪʃən]n no pl1. (movement)▪ \gravitation to[wards] sth Bewegung f zu etw dat hin; ( fig: tendency) Hinwendung f [o Tendenz f] zu etw datthe \gravitation of country people to the cities began in the 1920s die Abwanderung der Landbevölkerung in die Städte begann in den 20er Jahrenthe last few years has seen a \gravitation of this age group towards more active sports in den letzten Jahren hat sich diese Altersgruppe den aktiveren Sportarten zugewendet* * *["grvI'teISən]n (PHYS)Gravitation f, Schwerkraft f; (fig) Hinneigung f (to zu)the hippies' gravitation to San Francisco — die Anziehungskraft, die San Francisco auf die Hippies ausübt
* * *1. PHYS Gravitation f:a) Schwerkraft fb) Gravitieren nto, toward[s] zu)* * *n.Gravitation f.Schwerkraft f. -
13 Jahrhundert
nстолетие, векim 15. Jahrhundert — в 15 столетии
in den 20er Jahren des 20. Jahrhunderts — в 20-е годы 20-го столетия
-
14 Вперёд, заре навстречу
(начальные слова песни "Молодая гвардия", созданной в 1922 г. поэтом А. Безыменским и композитором Л. Шульгиным на основе немецкой революционной песни "Dem Morgenrot entgegen") Dem Morgenrot entgegen (Anfangsworte des von dem Dichter A. Besymenski und dem Komponisten L. Schulgin geschaffenen Liedes "Die junge Garde", dem das mit diesen Worten betitelte deutsche revolutionäre Lied zugrunde liegt). Die Verszeile wurde in der 20er und 30er Jahren als Losung der Komsomolzen verwendet. Den Titel "Заре́ навстре́чу" trägt ein Roman von W. Koshewnikow (1959), der den Kampf für die Sowjetmacht in Sibirien in den Jahren 1917-1918 schildert. S. dazu Молода́я гва́рдия.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Вперёд, заре навстречу
-
15 Железный занавес
(данное выражение получило известность после речи У. Черчилля в Фултоне 5.3.1946 г.) Der Eiserne Vorhang (der Ausdruck entstand noch in den 20er Jahren und wurde von der faschistischen Propaganda aufgegriffen, ist aber erst nach der Rede des britischen Premierministers W. Churchill allgemein bekannt geworden). Dem bildhaften Ausdruck liegt die Vorstellung von der feuerfesten Trennwand zugrunde, die bei einem Theaterbrand Bühne und Zuschauerraum trennt. Die westliche Propaganda gebrauchte ihn, indem sie behauptete die Sowjetunion habe sich von der übrigen Welt durch einen eisernen Vorhang isoliert. -
16 Корчагин
(герой романа Н. Островского "Как закалялась сталь" - 1935 г.) Pawel Kortschagin, Hauptgestalt des Romans "Wie der Stahl gehärtet wurde" von N. Ostrowski, Typ eines Komsomolzen der 20er Jahre, eines leidenschaftlichen und unbeugsamen jungen Kämpfers für den Sozialismus in der Sowjetunion. Näheres s. Как закалялась сталь. -
17 Молодая гвардия
(выражение, появившееся в 20-х гг. в советской печати как образное определение комсомола, последователей старого поколения большевиков - "старой гвардии". Его распространению способствовала любимая песня комсомольцев тех лет - "Молодая гвардия" на слова А. Безыменского, музыка Л. Шульгина - 1923 г., в основе которой лежит немецкая революционная песня "Dem Morgenrot entgegen" (см. Вперёд, заре навстречу ) - 1907 г., текст Г. Эйльдермана, мелодия тирольской народной песни. "Молодой гвардией" называли себя участники подпольной комсомольской организации, действовавшей во время Великой Отечественной войны в г. Краснодоне; её героическая борьба против немецких оккупантов описана в романе А. Фадеева "Молодая гвардия" - 1946 г.) Die junge Garde, bildliche Bezeichnung des Mitglieder der kommunistischen Jugendverbandes (Komsomolzen) als einer neuen Generation, die die Sache ihrer Väter, der alten Garde der Bolschewiki, fortsetzen sollte. Zur Verbreitung des Ausdrucks trug das Lied "Junge Garde", ein Lieblingslied der Komsomolzen der 20er Jahre, Text von A. Besymenski, musikalische Bearbeitung von L. Schulgin bei, dem das von H. Eildermann auf die Melodie eines Tiroler Volksliedes geschriebene revolutionäre Lied "Dem Morgenrot entgegen" zugrunde liegt. "Junge Garde" nannte sich eine illegale Komsomolzenorganisation, eine Widerstandsgruppe, die während des Großen Vaterländischen Krieges der Sowjetunion gegen das faschistische Deutschland in der Stadt Krasnodon einen heldenhaften Kampf gegen die deutschen Okkupanten führte. Dieser Kampf ist in A. Fadejews Roman "Die junge Garde" beschrieben. -
18 Нынче здесь, (а) завтра там
(из припева русской народной песни XX в. "Ты моряк, красивый сам собою", особенно популярной в 20-е гг.; в основе песни лежат куплеты из пьесы "Артур, или Шестнадцать лет спустя", слова и музыка В. Межевича - 1839 г.) "Heute hier, und morgen dort" (Worte aus dem Refrain des im 20. Jh. entstandenen russischen Volkslieds "Du schöner Seemann", das besonders in den 20er Jahren beliebt war; das Lied geht auf das Couplet im Singspiel "Arthur, oder Sechzehn Jahre später" zurück, Text und Musik von W. Meshewitsch). Das Zitat wird verwendet, um Menschen zu charakterisieren, die ( von Berufs wegen) ein Wanderleben führen (z. B. Seeleute, Geologen u. dgl.).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Нынче здесь, (а) завтра там
-
19 Нынче здесь, (а) завтра там
(из припева русской народной песни XX в. "Ты моряк, красивый сам собою", особенно популярной в 20-е гг.; в основе песни лежат куплеты из пьесы "Артур, или Шестнадцать лет спустя", слова и музыка В. Межевича - 1839 г.) "Heute hier, und morgen dort" (Worte aus dem Refrain des im 20. Jh. entstandenen russischen Volkslieds "Du schöner Seemann", das besonders in den 20er Jahren beliebt war; das Lied geht auf das Couplet im Singspiel "Arthur, oder Sechzehn Jahre später" zurück, Text und Musik von W. Meshewitsch). Das Zitat wird verwendet, um Menschen zu charakterisieren, die ( von Berufs wegen) ein Wanderleben führen (z. B. Seeleute, Geologen u. dgl.).Русско-немецкий словарь крылатых слов > Нынче здесь, (а) завтра там
-
20 Прозаседавшиеся
(заглавие стихотворения В. Маяковского - 1922 г.) Die auf Sitzungen Versessenen (Titel eines Gedichts von W. Majakowski. Übers. H. Huppert). Das Gedicht verspottet den in den 20er Jahren verbreiteten Arbeitsstil mancher Institutionen in Sowjetrussland, der darin bestand, zur Lösung fast jedes Problems eine Sitzung bzw. Beratung mit möglichst vielen Teilnehmern einzuberufen.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
20er — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jh. v. Chr. | 1. Jahrhundert | 2. Jh. | ► ◄ | 0er v. Chr. | 0er | 10er | 20er | 30er | 40er | 50er | ► 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | … Deutsch Wikipedia
20er Haus — Das 20er Haus ist ein Gebäude, das 1958 als Weltausstellungs Pavillon und später als Museum genutzt wurde und sich im Schweizer Garten im 3. Wiener Gemeindebezirk Landstraße befindet. Geschichte Bei dem 20er Haus (auf Wienerisch meist Zwanz ger… … Deutsch Wikipedia
20er Jollenkreuzer — Dieser Artikel befasst sich mit unter der Bezeichnung „R Boot“ bekannten Sportsegelbooten. Im Zweiten Weltkrieg bezeichnete diese Abkürzung bei der deutschen Kriegsmarine den Begriff „Räumboot“, siehe dazu Minenabwehrfahrzeug. 20er Jollenkreuzer … Deutsch Wikipedia
20er v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jahrtausend v. Chr. | ► ◄ | 2. Jh. v. Chr. | 1. Jahrhundert v. Chr. | 1. Jh. | ► ◄ | 50er v. Chr. | 40er v. Chr. | 30er v. Chr. | 20er v. Chr … Deutsch Wikipedia
20er Jahre — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 1. Jh. v. Chr. | 1. Jahrhundert | 2. Jh. | ► ◄ | 0er v. Chr. | 0er | 10er | 20er | 30er | 40er | 50er | ► 20 | 21 | … Deutsch Wikipedia
Lucky Luke reitet für die 20er Kavallerie — ( auf dem Titelblatt … reitet für die 20er Kavallerie, französischer Originaltitel: Le 20ème de cavalerie) ist ein Comic Band aus der Lucky Luke Reihe, der von Morris gezeichnet und von René Goscinny getextet wurde. Nach der Zählung des Ehapa… … Deutsch Wikipedia
Goldene 20er — Der Ausdruck Goldene Zwanziger (Jahre) bezeichnet für Deutschland den Zeitabschnitt zwischen 1924 und 1929. Inhaltsverzeichnis 1 1918 bis 1923 2 Besserungen ab 1924 3 Neue Medien 3.1 Film Kino 3.2 Radio … Deutsch Wikipedia
China: Vom Massenprotest der 20er-Jahre zur japanischen Invasion — Kriegsherren, Nationalisten und Kommunisten Der Erste Weltkrieg bedeutete keinen besonders tiefen Einschnitt in der Geschichte Chinas. China profitierte vom Kriegsgeschehen in Europa insofern, als es ihm einen Industrialisierungsschub… … Universal-Lexikon
HP 20er-Serie — Ein Rechner des Typs HP 25 mit teils übermalten Tastenvorderseiten HP 19C … Deutsch Wikipedia
R-Boot — 20er Jollenkreuzer, segelnd R Boot auf dem Altmühl … Deutsch Wikipedia
Liste der Kulturdenkmäler im Hamburger Bezirk Hamburg-Nord — Die folgende Liste enthält die in der Denkmalliste ausgewiesenen Denkmäler auf dem Gebiet der Freien und Hansestadt Hamburg, Bezirk Hamburg Nord. Hinweis: Die Reihenfolge der Denkmäler in dieser Liste orientiert sich an den Stadtteilen und ist… … Deutsch Wikipedia