-
61 крикливый
крикли́вый1. kriema;2. перен. (об одежде) tro okulfrapa, tro okultira.* * *прил.1) ( о человеке) voceador, vocinglero, gritón, chillón2) ( о голосе) chillón3) перен. разг. chillón, charro, llamativoкрикли́вый наря́д — traje chillón
крикли́вая рекла́ма — anuncio llamativo
* * *прил.1) ( о человеке) voceador, vocinglero, gritón, chillón2) ( о голосе) chillón3) перен. разг. chillón, charro, llamativoкрикли́вый наря́д — traje chillón
крикли́вая рекла́ма — anuncio llamativo
* * *adj1) gener. (î ãîëîñå) chillón, chirlador, chirriadero (о птицах), chirriador (о птицах), gritón, vocinglero, voceador, zarabandista, zarabando, zaragatero2) liter. charro, chillón, llamativo -
62 ловить
лови́тьkapti;\ловить ры́бу fiŝkapti, fiŝi;♦ \ловить ка́ждое сло́во avide atenti ĉiun vorton, sorbi parolon;\ловить кого́-л. на сло́ве kapti iun ĉe lia parolo.* * *несов., вин. п.1) ( стараться схватить) atrapar vt, coger vt (тж. перен.)лови́ть мяч — coger la pelota
лови́те! — ¡cója(n)lo!, ¡agárre(n)lo!
лови́ть удо́бный слу́чай (моме́нт) — aprovechar la ocasión; coger la ocasión por los cabellos (fam.)
лови́ть ка́ждое сло́во — atrapar (pescar) cada palabra
2) ( охотиться) cazar vtлови́ть ры́бу — pescar vt
лови́ть мо́шек (о птицах и т.п.) — cazar moscas
лови́ть на лету́ — cazar al vuelo
3) (выслеживать, чтобы арестовать) cazar vt, detener (непр.) vtлови́ть банди́тов — cazar (detener) bandidos
4) разг. ( стараться застать) cazar vt, pescar vt, sorprender vt5) ( уличать в чём-либо) cazar vt, pescar vt, descubrir (непр.) vt••лови́ть че́й-либо взгляд (взор) — buscar la mirada de alguien
лови́ть кого́-либо на сло́ве — coger por la palabra a alguien
лови́ть волну́ радио — captar la onda
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть погов. — pescar en río revuelto, a río revuelto ganancia de pescadores
* * *несов., вин. п.1) ( стараться схватить) atrapar vt, coger vt (тж. перен.)лови́ть мяч — coger la pelota
лови́те! — ¡cója(n)lo!, ¡agárre(n)lo!
лови́ть удо́бный слу́чай (моме́нт) — aprovechar la ocasión; coger la ocasión por los cabellos (fam.)
лови́ть ка́ждое сло́во — atrapar (pescar) cada palabra
2) ( охотиться) cazar vtлови́ть ры́бу — pescar vt
лови́ть мо́шек (о птицах и т.п.) — cazar moscas
лови́ть на лету́ — cazar al vuelo
3) (выслеживать, чтобы арестовать) cazar vt, detener (непр.) vtлови́ть банди́тов — cazar (detener) bandidos
4) разг. ( стараться застать) cazar vt, pescar vt, sorprender vt5) ( уличать в чём-либо) cazar vt, pescar vt, descubrir (непр.) vt••лови́ть че́й-либо взгляд (взор) — buscar la mirada de alguien
лови́ть кого́-либо на сло́ве — coger por la palabra a alguien
лови́ть волну́ радио — captar la onda
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть погов. — pescar en río revuelto, a río revuelto ganancia de pescadores
* * *v1) gener. (îõîáèáüñà) cazar, (стараться схватить) atrapar, aprehender, coger (тж. перен.), descubrir, detener, echar el guante, prender, captar, pescar2) colloq. (стараться застать) cazar, agazapar, sorprender, atrapar -
63 молодняк
молодня́к1. (о скоте) idaro;2. (о лесе) juna arbaro;subarbaro (подлесок).* * *м.2) (поросль молодого ле́са) bosque joven3) собир. прост. ( молодёжь) juventud f* * *м.2) (поросль молодого ле́са) bosque joven3) собир. прост. ( молодёжь) juventud f* * *n1) gener. (поросль молодого леса) bosque joven, ganado menudo, novillada (рогатого скота)2) coll. (ìîëî丿ü) juventud, (î ¿èâîáñúõ, ïáèöàõ) ganado menudo, camada (помёт), lechigada -
64 нанести
нанести́1. (принести) alporti tre multe, amasigi;aluvii (песок, ил);2. (причинить) kaŭzi;\нанести оскорбле́ние ofendi, malhonorigi;\нанести пораже́ние venki;\нанести уще́рб malprofitigi, kaŭzi malprofiton;3. (отметить на чём-л.) marki;\нанести пункти́р punkti.* * *(1 ед. нанесу́) сов., вин. п.3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura
5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vtнанести́ на ка́рту — marcar en el mapa
нанести́ на бума́гу — anotar en el papel
нанести́ пункти́р — puntear vt
6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vtнанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt
нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt
нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt
нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt
нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt
7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt••нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)
* * *(1 ед. нанесу́) сов., вин. п.3) безл. (натолкнуть - о ветре, течении и т.п.) arrastrar vt, empujar vt4) ( покрыть слоем) cubrir (непр.) vt ( con una capa), aplicar vt ( una capa)нанести́ кра́ску — cubrir (con una capa) de pintura
5) (обозначить, отметить) anotar vt, señalar vt, marcar vt, trazar vtнанести́ на ка́рту — marcar en el mapa
нанести́ на бума́гу — anotar en el papel
нанести́ пункти́р — puntear vt
6) ( причинить) causar vt, asestar vt, dar (непр.) vtнанести́ ра́ну — causar una herida, herir (непр.) vt
нанести́ уда́р — asestar (descargar) un golpe, golpear vt
нанести́ пораже́ние — infligir (causar) una derrota, derrotar vt
нанести́ уще́рб — causar (producir) daño, dañar vt, perjudicar vt
нанести́ оскорбле́ние — infligir (hacer) una ofensa, ofender vt, ultrajar vt
7) ( яиц - о птицах) poner (непр.) vt••нанести́ визи́т — hacer una visita, visitar vt, cumplimentar vt (a)
* * *vgener. (натолкнуть - о ветре, течении и т. п.) arrastrar, (обозначить, отметить) anotar, (ïåñîê, ññåã è á. ï.) depositar, (покрыть слоем) cubrir (con una capa), (ïðèñåñáè) traer, (ïðè÷èñèáü) causar, (àèö - î ïáèöàõ) poner, acumular (нагромоздить), amontonar, aplicar (una capa), aportar (una cantidad), asestar, dar, empujar, marcar, señalar, trazar -
65 неволя
нево́ляmallibero;sklaveco (рабство).* * *ж.1) esclavitud f, servidumbre f ( рабство); cautiverio m ( плен)содержа́ться в нево́ле (о птицах, зверях) — estar encerrado
2) разг. (необходимость, принуждение) necesidad f••охо́та пу́ще нево́ли погов. — querer es poder, la necesidad obliga
* * *ж.1) esclavitud f, servidumbre f ( рабство); cautiverio m ( плен)содержа́ться в нево́ле (о птицах, зверях) — estar encerrado
2) разг. (необходимость, принуждение) necesidad f••охо́та пу́ще нево́ли погов. — querer es poder, la necesidad obliga
* * *n1) gener. cautiverio (ïëåñ), esclavitud, servidumbre (рабство), cautividad2) colloq. (необходимость, принуждение) necesidad -
66 опериться
опери́ться1. plumkovriĝi;2. перен. memstariĝi.* * *1) ( о птицах) emplumecer (непр.) vi, emplumar vi2) перен. poder andar solo, soltar los andadores* * *1) ( о птицах) emplumecer (непр.) vi, emplumar vi2) перен. poder andar solo, soltar los andadores* * *v1) gener. (î ïáèöàõ) emplumecer, emplumar2) liter. poder andar solo, soltar los andadores -
67 отлётный
-
68 перелётный
перелётн||ый\перелётныйая пти́ца migranta birdo.* * *прил.pasajero, de paso, migratorioперелётные пти́цы — aves de paso (migratorias)
* * *прил.pasajero, de paso, migratorioперелётные пти́цы — aves de paso (migratorias)
* * *adjgener. de paso, migratorio, pasajero (о птицах), peregrino (о птицах) -
69 пересвистываться
-
70 повиснуть в воздухе
-
71 распускать
несов.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распуска́ть собра́ние — disolver la reunión
распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda
распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones
распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспуска́ть паруса́ — largar (las) velas
распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспуска́ть слу́хи — propagar rumores
••распуска́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распуска́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *несов.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распуска́ть собра́ние — disolver la reunión
распуска́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распуска́ть верёвку — aflojar la cuerda
распуска́ть шнурки́ — desatar los cordones
распуска́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспуска́ть паруса́ — largar (las) velas
распуска́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распуска́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспуска́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспуска́ть слу́хи — propagar rumores
••распуска́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распуска́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *v1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, aflojar (ослаблять), colicuar (твёрдые тела), dar receso (Лат. Ам.; парламент), derretir, desanudar, desatar, desañudar (óçëú), desceñir, desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), difundir (слухи), licenciar, regalar, soltar, disolver (организацию и т.п.)2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar3) milit. desarmar4) law. desconvocar -
72 распустить
распусти́ть1. (организацию и т. п.) likvidi;\распустить на кани́кулы feriigi;2. (ослабить дисциплину) sendisciplinigi;3. (развернуть, расправить): \распустить клубо́к ни́ток malvolvi fadenbulon;\распустить ко́су malplekti la harligon;\распустить кры́лья etendi la flugilojn;4. (распространить): \распустить слу́хи disfamigi;\распуститься 1. (о растениях) malfermiĝi, ekflori;2. (о дисциплине) sendiscipliniĝi.* * *сов., вин. п.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распусти́ть собра́ние — disolver la reunión
распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda
распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones
распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспусти́ть паруса́ — largar (las) velas
распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспусти́ть слу́хи — propagar rumores
••распусти́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распусти́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *сов., вин. п.1) ( отпускать) dar permiso; licenciar vt; despedir (непр.) vt ( увольнять); disolver (непр.) vt (организацию, парламент); dar receso ( парламент) (Лат. Ам.)распусти́ть собра́ние — disolver la reunión
распусти́ть на кани́кулы — dar (conceder) vacaciones
2) ( развязывать) desatar vt, soltar (непр.) vt; aflojar vt ( ослаблять); desanudar vt, desañudar vt ( узлы)распусти́ть верёвку — aflojar la cuerda
распусти́ть шнурки́ — desatar los cordones
распусти́ть во́лосы — soltar la cabellera (el pelo, los cabellos)
3) (развёртывать, расправлять) desplegar (непр.) vt, desenvolver (непр.) vtраспусти́ть паруса́ — largar (las) velas
распусти́ть знамёна — desplegar (las) banderas
распусти́ть хвост ( о птицах) — espadañar vt
4) ( вязаные изделия) deshacer (непр.) vt, desmallar vt5) разг. ( ослаблять дисциплину) relajar vt, dar rienda sueltaраспусти́ть ребёнка — aflojar las riendas con el niño, dejar hacer al niño lo que quiera
6) разг. ( распространять) difundir vt, divulgar vtраспусти́ть слу́хи — propagar rumores
••распусти́ть язы́к прост. — soltar la lengua (el pico)
распусти́ть слю́ни прост. — caérsele las babas
* * *v1) gener. (вязаные изделия) deshacer, (îáïóñêàáü) dar permiso, (развёртывать, расправлять) desplegar, (ðàçâàçúâàáü) desatar, aflojar (ослаблять), dar receso (Лат. Ам.; парламент), desanudar, desañudar (óçëú), desenvolver, desmallar, despedir (увольнять), disolver (организацию, парламент), licenciar, soltar2) colloq. (ослаблять дисциплину) relajar, (распространять) difundir, (ðàñáâîðàáü) disolver, dar rienda suelta, divulgar -
73 стремиться сесть на яйца
vgener. enclocar (о птицах), encloquecer (о птицах)Diccionario universal ruso-español > стремиться сесть на яйца
-
74 топтать
топта́тьpiedpremi;\топтаться: \топтаться на (одно́м) ме́сте прям., перен. paŝadi surloke.* * *несов., вин. п.1) pisotear vt (тж. перен.); hollar (непр.) vtтопта́ть чьё-либо досто́инство — pisotear la dignidad de alguien
2) разг. ( пачкать) ensuciar vtтопта́ть пол — ensuciar el suelo
3) перен. разг. (ходить, ездить) pisar vt4) ( разминать) apisonar vt, pisar vtтопта́ть гли́ну — amasar la arcilla
5) прост. ( о птицах) pisar vt••топта́ть в грязь — arrastrar por el barro, enlodar vt; calumniar vt ( клеветать)
* * *несов., вин. п.1) pisotear vt (тж. перен.); hollar (непр.) vtтопта́ть чьё-либо досто́инство — pisotear la dignidad de alguien
2) разг. ( пачкать) ensuciar vtтопта́ть пол — ensuciar el suelo
3) перен. разг. (ходить, ездить) pisar vt4) ( разминать) apisonar vt, pisar vtтопта́ть гли́ну — amasar la arcilla
5) прост. ( о птицах) pisar vt••топта́ть в грязь — arrastrar por el barro, enlodar vt; calumniar vt ( клеветать)
* * *v1) gener. (ðàçìèñàáü) apisonar, pisar, pisotear (тж. перен.), atropellar, hollar, patullar, trillar2) colloq. (ïà÷êàáü) ensuciar, patear3) liter. (ходить, ездить) pisar, arrollar4) simpl. (î ïáèöàõ) pisar -
75 хищный
прил.2) перен. ( о человеке) rapaz, rapiñador* * *прил.2) перен. ( о человеке) rapaz, rapiñador* * *adj1) gener. carnicero (зверь), carnìvoro, de rapiña, rapaz (о птицах), rapiego (о птицах)2) liter. (î ÷åëîâåêå) rapaz, rapiñador -
76 хохлатый
прил.moñudo; crestado ( о птицах)* * *adjgener. acopetado, crestado (о птицах), moriudo, moñudo, copetudo -
77 щёлкать
щёлк||ать, \щёлкатьнуть1. klaki;\щёлкать языко́м langoklaki;2. (орехи) krevigi.* * *несов.1) chasquear vtщёлкать языко́м — chasquear la lengua
щёлкать зуба́ми — castañetear los dientes
2) вин. п., прост. ( убивать) matar vt; acabar vt (con)3) вин. п. ( давать щелчки) dar papirotazos (papirotes)4) вин. п. (орехи и т.п.) cascar vt5) ( о птицах) cantar vi* * *несов.1) chasquear vtщёлкать языко́м — chasquear la lengua
щёлкать зуба́ми — castañetear los dientes
2) вин. п., прост. ( убивать) matar vt; acabar vt (con)3) вин. п. ( давать щелчки) dar papirotazos (papirotes)4) вин. п. (орехи и т.п.) cascar vt5) ( о птицах) cantar vi* * *vgener. (äàâàáü ¡åë÷êè) dar papirotazos (papirotes), (î ïáèöàõ) cantar, (îðåõè è á. ï.) cascar, (óáèâàáü) matar, acabar (con), chasquear (кнутом), restaliar (бичом) -
78 пищать
* * *v1) gener. grincer (о летучих мышах и др.), vagir (о новорождённом; о зайце, крокодиле), chicoter (о мышах), pépier, piailler (о птицах), piauler (о цыплятах)2) colloq. couiner -
79 сидеть на ветке
vgener. jucher (о птицах), percher (о птицах), brancher -
80 линять
1) ( выцветать) sbiadire, scolorire2) (о животных, птица) fare la muda3) ( уходить) squagliarsela, tagliare la corda* * *несов. (сов. слинять)1) sbiadire vi (e), scolorirsi2) ( о животных) fare la muta / muda ( о птицах); perdere il pelo, cambiare pelle* * *vgener. squagliarsela, mutarsi (о животных), schiarire, smontare, stingere, scambiare, mudare (о птицах, животных), mutar le penne, mutare il pelo, perdere il pelo, perdere la tinta, sbiadire, scolorirsi, scoloritarsi, spelarsi, stingersi
См. также в других словарях:
Сказание о птицах — («Слово о птицах», «Совет птичий», «Птицы») – сочинение, написанное в форме диалога между птицами (по некоторым вариантам – и зверями), в котором затрагиваются различные вопросы: о грехах, о покаянии, о будущем суде, о социальном устройстве на… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Отряд Паразитиформные клещи (Parasitiformes) — Этот отряд по числу видов меньше предыдущего, насчитывает около 4000, но цифра эта также далека от действительной, так как изучение ряда семейств только начато. Сюда относятся три основные группы, рассматриваемые обычно как надсемейства … Биологическая энциклопедия
Гульд, Джон — Джон Гульд англ. John Gould … Википедия
Слово в древнерусской литературе — наиболее употребительное заглавие сочинений, иногда заменяемое другими: Сказание, Повесть, Поучение. Иногда С. опускается в заглавии, но подразумевается; напр., Об Антихристе, О письменех и т. п. Словами назывались в древней русской литературе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Слово (жанр) — Данные в этой статье приведены по состоянию на конец XIX века (требуется перевод в современные единицы измерения). Вы можете помочь, обновив информацию в статье … Википедия
Тоголок Молдо — Дата рождения: 10 июня 1860(1860 06 10) Место рождения: местность Куртка (Ак Талинский район Нарынская область) Киргизская ССР … Википедия
Звуки, их разновидности и источник — Имена существительные АПЛОДИСМЕ/НТЫ, ова/ция, рукоплеска/ния, хлопки/. Звуки, раздающиеся в процессе ударов ладонями одной об другую как знак одобрения, приветствия. ЗВОН, бла/говест, перезво/н, трезво/н. Звуки, возникающие при… … Словарь синонимов русского языка
Отряд Пухоеды (Mallophaga) — Пухоеды мелкие наружные паразиты птиц (пухоеды и пероеды) и млекопитающих (власоеды) (рис. 187). Так как вши в народе были известны с незапамятных времен, а на курах и других птицах паразитируют внешне похожие на них пухоеды,… … Биологическая энциклопедия
Подотряд Короткоусые круглошовные двукрылые (Brachycera Cyclorrhapha) — Типичные мухи с коротким компактным телом и широкими сильными крыльями. Их антенны укороченные, 3 члениковые, со щетинкой на третьем членике. Головная капсула личинок полностью редуцирована, сохраняются лишь ротовые крючки. Личиночная… … Биологическая энциклопедия
Шестоднев — или Беседы на Ш. популярные в византийской и славянской письменности экзегетические произведения философско богословского характера, направленные против физических теорий эллинских мудрецов , объяснявшие основы мироздания с точки зрения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство райские птицы — Лишь в последние годы мы получили обстоятельные сведения о чрезвычайно красивых птицах Новой Гвинеи и прилежащих к ней островов, которые уже несколько столетий привозились к нам зачастую в виде изуродованных шкурок и подавали повод к… … Жизнь животных