Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

1+and+1+are+2

  • 1 and

    conj 1. i, pa, te, (sastavni veznik) (his mother # father) 2. a (suprotni veznik) (he works # she plays) 3. s, sa (bread # butter, a coach # four četvoropreg) 4. po (two # two, little # little) 5. da (s namjernim značenjem poslije try, come, go: try # come samo dođi, usudi se doći; come # see dođi, da vidiš!) / to come # see = posjetiti; go # look at it = hajde pa vidi; both...# = i...i, kako...tako; miles # miles = bezbrojne milje; years # years = nebrojene godine; there are books # books = ima dobrih i loših knjiga; contributions in money # (or) garments = prilozi u novcu i (ili) odijelu; older # older = sve stariji
    * * *

    a
    i
    pa
    te

    English-Croatian dictionary > and

  • 2 up

    adv I. smjer: 1. gore, naviše, prema gore, u zrak, uz rijeku 2. uspravno, na noge (to get #) 3. bliže prema ([to come] #); [fig] više, na viši stupanj [ to move # in the world] 4. u pokretu, u uzbuđenju, u razvoju, dozrijevajući [to hurry #, to grow #] 5. na pretres [to come # for discussion] 6. potpuno, posve [to burn #]; skupa, zajedno [to bind #] II. mirovanje: 1. visoko, gore ( # [in the air, two storreys] #) 2. poviše, iznad; uspravno, na nogama [to be #] 3. u gradu, na sveučilištu, u školi [ # in London] 4. raskopan, razrovan [the street was #] 5. [fig] u previranju, u uzbuđenju; u pokretu, u vrenju [the cider is # very much] = jabukovača se jako pjeni; u dizanju [shares are] # dionice skaču u cijeni) 6. gotovo, svršeno, dovršeno, prošlo [school is] # / it is # to you... = do vas je... o vama ovisi; he lives # to his income = on troši sav svoj dohodak; # against a hard job = pred teškim zadatkom; I am not # to travelling = nisam sposoban za putovanje; to trace # to = slijediti trag sve do, provjeriti sve do; # to date = moderan, suvremen, ukorak s vremenom; # and down = gore-dolje, amo-tamo, ovamo-onamo, tamo i natrag; #with you! = digni se!, ustaj!; # with it = van s tim, gore s tim; # the Partisans! = živjeli partizani!; to be # early (late) = rano (kasno) ustajati; to be # late = dugo bdjeti; [GB] Parliament is # = parlament je odgođen, odložen; [GB] Home Secretary is # = ministar unutrašnjih poslova govori; the beer is not # = pivo je ishlapilo, ne pjeni se; the nation is # in arms = narod se digao na oružje; his blood is # = krv mu je uzavrela; he is # in mathematics = on je upućen u matematiku, on zna matematiku; what is #? = što se događa?; [sl] # to snuff = iskusan, promućuran, lukav; this cigar is not # to much = ova cigara ne vrijedi mnogo; time is # = vrijeme je isteklo; it is all # with him = s njim je svršeno, on je gotov (propao, osuđen da umre); hard- # = u teškim prilikama, u oskudici (novca), u neprilici; # and # = sve više; to be # and doing = raditi, djelovati; biti rano na nogama; to have a p # = pozvati koga pred sud; # against = prema, protiv; # from = zbog, od sa; # into = gore u, prema gore; # on = više od, više nego; # till = sve do; # to = sve do, prema, preko; [GB] # to town = u London; [GB] to go # to the university = poći na sveučilište; # to now = dosada; [fig] to be # to the mark = biti na visini; # with = na istoj visini, na istoj udaljenosti s, sa; # there = tamo gore; # in the mountains = gore u brdima; to be # and about = opet biti na nogama; [GB] # for a week = jedan tjedan u gradu (Londonu); # for = pripravan za; what is # with him? = što je s njim?; to be hard # = morati se teško boriti, biti u teškim prilikama; to be # in years = biti u godinama, biti star; to be # = biti na prvom mjestu, na čelu; to be eight # = imati prednost od osam bodova; the piano is # a ton = klavir je za jedan ton previsok; the game is # = sve je svršeno, propalo; to be well # in = dobro poznavati, biti dobro upućen; to be # ro = biti prikladan za što, biti pripravan za što, biti dorastao čemu, biti upućen u što, dobro znati; what are you # to there? = što vi tamo radite?; to keep # with = držati korak sa; # to sample = prema uzorku, u skladu s uzorkom; # to date = sve do danas, do najnovijeg vremena
    * * *

    gore
    gotovo
    iznad
    na
    naviše
    niz
    potpuno
    povećati
    stanje ispravnosti
    uspon
    uspravno
    više

    English-Croatian dictionary > up

  • 3 in

    adv (smjer, u vezi s glagolima) unutra; u kući; pod krovom / to come # = ući, ulaziti; to be # = biti u sobi, kod kuće; (voće itd.) na prodaju; (odjeća) u modi;[pol] na vlasti, izabran; the train is # vlak je stigao; is the fire still # ? da li (vatra) još gori?; we are # for sprema nam se, čeka nas (nešto neugodno); to be # for = prijaviti se (za utrku); to be # for it = nemati drugog izlaza, biti u škripcu;[coll] to be # on = sudjelovati (u čemu); to be well # with = biti na dobroj nozi (s kim); to have it # for a p = imati koga na zubu, samo čekati prigodu da se koga kazni; # between = u međuvremenu; to breed # and # = sparivati životinje bliske po srodstvu; # and # = uvijek isto, u istom krugu; day # day out, year # year out = iz dana u dan, iz godine u godinu; # and out = sad unutra sad van, malo unutra malo van; [US] [sl] he is all # = posve je iscrpljen
    * * *

    iz
    kod
    među
    na
    po
    pri
    u
    unutar
    unutarnji
    unutra
    za

    English-Croatian dictionary > in

  • 4 odds

    s [pl] (često [sg constr]) 1. nejednaki predmet 2. nejednakost; razlika 3. neslaganje, nesloga, zavada 4. prednost; nadmoć; [sport] davanje prednosti 5. nejednaka oklada; vjerojatnost, sreća, šansa / to make # even = izjednačiti, ukloniti nejednakost, what's the # ? = što to smeta?, pa što zato ?; to take # = prihvatiti davanje prednosti; # and ends [s pl] = razne sitnice, ostaci, otpaci, bezvrijedne stvari what # is it to him? = što ga je to briga?, što se to njega tiče?; to be at # with = svađati se s tim, biti u zavadi s kim to fight agains # = boriti se u neravnopravnim okolnostima, boriti se protiv premoći that makes no # = to ne mjenja ništa na stvari; he is the best man by long # = on je neusporedivo najbolji čovjek; even # = podjednaki izgledi; the # are against you = nemaš izgleda; the # are that = vjerojatno je da; #-on chance = dobri izgledi za uspjeh
    * * *

    nejednaki
    nejednakost
    prevaga
    višak
    vjerojatnost

    English-Croatian dictionary > odds

  • 5 what

    pron što; koliko! (eksklamativno: # he has suffered ! = koliko je trpio!), koje / # for ? = čemu?, zbog čega ?; # next ? = a onda ?, a što još?, što sad slijedi? ; well, # of it ? = no, pa što onda?, što hoćeš s tim ? ; # not = što bilo, kakva god stvarčica; # if = što ako, pa što (kad bi tako bilo); # of that ? = što to smeta ?, to ne mari ništa ; to know #'s # = znati o čemu se radi, biti upućen, dobro rasuđivati; [coll] # is he like ? = kakav je on ? ; # though (we are poor) = pa što ako (smo siromašni); # about ? = što je ( novo) ?, a što ( s tim) ? ; and # not ( ili and # have you) = i tome slično, i svašta drugo; I know # = imam ideju; I'll tell you # = reći ću ti nešto; [coll] but # = a da ne (not a day comes but # makes a change); koji ne (not a man but # likes her); # with... end (# with) = zbog raznih razloga; što zbog... što zbog... ( # with his conduct and with ( # with) his courage = što svojim ponašanjem, što svojom srčanošću); #'s up ? = što se zbiva?, što je ?; Mr. # -do -you-call-him, Mr. #'s-his-name = onaj gospodin, kako mu je ono ime
    * * *

    kakav
    koji
    koliki
    Å¡to

    English-Croatian dictionary > what

  • 6 here

    adv ovdje; tu, na tom mjestu; ovamo; u tom slučaju / near # = ovdje u blizini; #'s to...! = u zdravlje (koga)!, živio!; živjela!; živjeli!; # goes! = evo počinjem!; # and there = ovdje-ondje, tu i tamo; mjestimice; ponekad, ovda-onda; #, there and everywhere = svagdje, (po)svuda; [coll] that is neither # nor there = to se ne odnosi na stvar, nije važno, nema veze; # you are! = evo!, izvoli(te)!
    * * *

    amo
    ovamo
    ovdje
    tu

    English-Croatian dictionary > here

  • 7 finger

    s prst; širina prsta (kao mjera); kazaljka (na satu); vještina;[tech] zubac, palac / he has more wit in his little # than you in your whole body = on ima više pameti u malom prstu nego ti u glavi; [coll] to have green #s = biti vrlo spretan u vrtlarskim poslovima; to be # and glove with a p = biti prisan prijatelj s nekim; to lay (put) a # upon = dotaknuti se; to lay (put) ones # on = točno pokazati; to look trough one's #s at = gledati kome kroz prste; to stir a # = maknuti prstom; to turn (twist) a p round one's little # = motati koga oko prsta; my #s itch = nestrpljiv sam, jedva žekam, svrbe me prsti; his #s are all thumbs = nespretan je; to burn one's #s = opeći se, prenagliti se; to have a # in the pie = imati prste u čemu, biti umiješan u što; to let slip trough one's #s = propustiti što; he has it at his # tips (ends) = on to ima u malom prstu; to the # nails = potpuno, u tančine; you can number them on the # = možete ih na prste nabrojati; with a wet # = s lakoćom; within a #s breadth of one's ruin = na rubu propasti; to arrive at one's #s' ends = pasti na prosjački štap; by a #'s breadth = jedva nekako, teškom mukom; not to lift a # (to help a p) = ni prstom maknuti (da se kome pomogne)
    * * *

    prst
    prst na ruci
    usluga traženja imena mrežnih korisnika Interneta

    English-Croatian dictionary > finger

  • 8 goose

    s [pl geese] 1. guska ([fig]) 2. (krojačko) glačalo ([pl] gooses) / every man thinks his own geese are swan = svaki cigo svoga konja hvali; to turn geese into swans = pretjerivati, precjenjivati; to kill the # that lays the golden eggs = žrtvovati busući probitak sadaš- njoj manjoj koristi; to cook a p's # = udesiti koga, zasoliti komu, pokazati komu; he can't say boo to a # = veoma je plah, bojažljiv; sauce for # is sauce for gander = što je dobro za jednoga mora biti dobro i za drugoga; fox and geese = vrsta društvene igre na ploči
    * * *

    gusak
    gusan
    guska

    English-Croatian dictionary > goose

  • 9 one

    s jedan, pojedinac, pojedini predmet; čovjek; jedinica, broj jedan / # and all = svi zajedno i pojedinačno; you are a # = ti si čudak
    * * *

    čovjek
    jedan
    jedini
    jedinica
    jedinstven
    neki
    netko
    osoba
    pojedini
    prvi

    English-Croatian dictionary > one

  • 10 state

    s 1. država, državna uprava 2. [pl] zakodonavno tijelo u Guernseyju i Jerseyju / the United States = Sjedinjene Američke Države; Church and State = crkva i država; free # (u US) država u kojoj nije bilo ropstva; slave # (u US) = država u kojoj su postojali robovi; secretary of # ministar, državni sekretar; [US] državni sekretar za vanjske poslove s 1. stanje, prilike, okolnosti; položaj; loše stanje; [fam] uzbuđeno stanje (over zbog) 2. sjaj, dostojanstvo, svečanost 3. društveni položaj, stalež, čin, čast / what # you are in! u kakvu si to (prljavom, neurednom) stanju!; to keep # držati vlastito dostojanstvo, ponašati se kao velik gospodin, ne biti lako pristupačan in # u svečanoj uniformi, svečano, kićeno; chair of # prijestolje; to drive in # voziti se u svečanoj povorci; to lie in = ležati na svečanom odru; married # brak; single # momaštvo, djevojaštvo, neudatost, neoženjenost; # of play = momentalni rezultat, stanje (nezavršene utakmice); # of health = zdravstveno stanje; # of the art = pregled stanja u nekoj struci
    * * *

    država
    formulirati
    izjaviti
    izložiti
    kazati
    navesti
    oblik
    okolnost
    položaj
    prilike
    sadržavati
    stanje
    stanje razvoja
    stav
    tvrditi
    utvrditi
    uzbuđenost

    English-Croatian dictionary > state

  • 11 sure

    adj 1.pouzdan, siguran; stalan, vjeran, uvjeren ([that] da); nepogrešan, nedvojben, izvjestan 2.siguran, uvjeran ([of] u što, za što) / # of = siguran u što; I am # = sigurno, zaista; are you # ? = zar zbilja nečete?; a # draw = skrovište u kojem je sigurna lisica; a # shot = siguran strijelac; slow and # = polagan ali siguran, to be # = sigurno, dakako, bez sumnje; to make.# of = biti uvjeren [that] da), uvjeriti se ( [of] o čemu); osigurati sebi ([of što); be # = nemoj zaboraviti; [US] # ! = sigurno, svakako!; for # = sigurno!; svakako!; well, I'm.# ! = uzvik iznenađenja
    * * *

    naravno
    nesumnjiv
    pouzdan
    siguran
    svakako
    zacijelo

    English-Croatian dictionary > sure

  • 12 try

    vt/i I. vt 1. ispitivati, iskušavati (kakvoću, čistoću, sposobnosti, izdržljivost, hrabrost itd.) 2. kušati, uzimati lijek, piće itd. 3. utvrditi što pokusom; [jur] istraživati, voditi istragu, preslušavati, ispitivati pred sudom; [US] suditi, voditi sudski postupak, izvesti pred sud 4. odlučiti, riješiti (pitanje, spor) istraživanjem ili pokusom; pokušati, nastojati (postići ili izvesti što) 5. čistiti, pročistiti,lučiti, rafinirati (metal, ulje itd.), rektificirati (žestu), topiti (loj, mast i dr.); baždariti (utege, mjere) 6. umarati, mučiti 7. pitati, ispitivati (u školi) 8. tesati, strugati, makljati II. vi pokušati, učiniti pokušaj; truditi se, nastojati, mučiti se (at) / I'll # my best (hardest) = nastojat ću učiniti sve što je moguće; [fam] # and repeat = pokušaj ponoviti!; ded još jedanput!; to # hard = truditi se, mučiti se; to # one's hand at = iskušati svoju vještinu (sposobnost) u čemu, okušati se (u, na); small print tries the eyes = sitna slova naprežu oči; you are #ing my patience = vi stavljate na kušnju moju strpljivost
    * * *

    iskušati
    ispitati
    ispitivati
    kušati
    nastojati
    ogled
    pokušaj
    pokušati
    pokušavati
    preslušavati
    presuditi
    proba
    probati
    probavati
    suditi
    truditi
    truditi se

    English-Croatian dictionary > try

См. также в других словарях:

  • And you are lynching Negroes — ( ru. А у вас негров линчуют; literally but at your [place they are] lynching negroes ) is a phrase known in several Eastern European and Southeast European countries (see below) referring to the use of the rhetorical device known as Tu quoque (… …   Wikipedia

  • Rosencrantz and Guildenstern Are Dead — Infobox Play name = Rosencrantz and Guildenstern Are Dead image size = 150px caption = Grove Press, 1968 edition writer = Tom Stoppard characters = Rosencrantz Guildenstern The Player Hamlet Tragedians King Claudius Gertrude Polonius Ophelia… …   Wikipedia

  • Are You Afraid of the Dark? — Format Horror/fantasy Created by D. J. MacHale Directed by …   Wikipedia

  • And the Children Shall Lead — Star Trek: The Original Series episode The children of the Starnes expedition Episode no. Episode 59 …   Wikipedia

  • Are We There Yet? — Infobox Film name = Are We There Yet? writer = Steven Gary Banks, Claudia Graziolo starring = Ice Cube Nia Long Jay Mohr and Tracy Morgan director = Brian Levant producer = Matt Alvarez, Ice Cube, Dan Kolsrud distributor = Columbia Pictures… …   Wikipedia

  • And All That Could Have Been — Infobox Album Name = And All That Could Have Been Type = live Artist = Nine Inch Nails Background = darkturquoise Released = January 22, 2002 Recorded = Fragility 2.0 tour; Nothing Studios, New Orleans, Louisiana Genre = Industrial rock Length =… …   Wikipedia

  • AND gate — The AND gate is a digital logic gate that implements logical conjunction it behaves according to the truth table to the right. A HIGH output (1) results only if both the inputs to the AND gate are HIGH (1). If neither or only one input to the AND …   Wikipedia

  • And Now For a Word — Infobox Television episode Title = And Now For a Word Series = Babylon 5 Caption = Season = 2 Episode = 15 Airdate = 3 May 1995 Production = 214 Writer = J. Michael Straczynski Director = Mario DiLeo Guests = Kim Zimmer (Cynthia Torqueman)… …   Wikipedia

  • And Quiet Flows the Don — For the 1958 film, see And Quiet Flows the Don (film). Tikhiy Don redirects here. For the train, see Tikhiy Don (train). And Quiet Flows the Don …   Wikipedia

  • And Your Bird Can Sing — Infobox Song Name = And Your Bird Can Sing Artist = The Beatles Album = Revolver Released = 5 August 1966 track no = 9 Recorded = Abbey Road Studios 20 April; 26 April 1966 Genre = Rock Length = 2:01 Writer = Lennon/McCartney Label = Parlophone… …   Wikipedia

  • And the Dish Ran Away with the Spoon — Infobox Television episode | Title = And the Dish Ran Away with the Spoon Series = Frasier Season = 8 Episode = 01 02 Airdate = 24 October 2000 Production = 40571 171, 40571 172 Writer = David Angell Peter Casey Director = Pamela Fryman Guests =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»