-
1 υπηρέτης
ὑπηρέτηςrower: masc nom sgὑ̱πηρέτης, ὑπηρετέωdo service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ὑπηρετέωdo service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
2 ὑπηρέτης
ὑπηρέτηςrower: masc nom sgὑ̱πηρέτης, ὑπηρετέωdo service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ὑπηρετέωdo service on board ship: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
3 ὑπηρέτης
ὑπηρέτης, ου, ὁ (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; TestBenj 3:8; EpArist, Philo, Joseph., Just.; Tat. 4, 2; loanw. in rabb.; freq. as t.t. for a governmental or other official) one who functions as a helper, freq. in a subordinate capacity, helper, assistant (e.g. a physician’s assistant: Hobart 88f; as adjutant: Arrian, Tact. 10, 4; 14, 4; the lictor beside the consul: Appian, Liby. 90 §424; the 20 senators with Pompey: Appian, Bell. Civ. 2, 18 §67; the priest’s helpers: Diod S 1, 73, 3; the assistant to the ἡγούμενος of a cultic fellowship: Sb 7835, 11 [I B.C.]) Dg 7:2. John (Mark) as ὑπ. of Paul and Barnabas Ac 13:5 (BHolmes, Luke’s Description of John Mark: JBL 54, ’35, 63–72; WHadorn, D. Gefährten u. Mitarbeiter des Pls: ASchlatter Festschr. 1922, 65–82; RTaylor, ET 54, ’42/43, 136–38). Of the attendants of a board or court (Diod S 14, 5, 1f and Appian, Bell. Civ. 1, 31 §138 of attendants of the court; Diod S 17, 30, 4 παρέδωκε τοῖς ὑπηρέταις … ἀποκτεῖναι; Maximus Tyr. 3, 2b), of the Sanhedrin (Jos., Bell. 1, 655 παρέδωκεν τοῖς ὑπ. ἀνελεῖν, Ant. 4, 37 πέμψας ὑπ.; 16, 232) Mt 5:25 (Ael. Aristid. 45 p. 68 D.: ὁ δικαστὴς παραδίδωσι τ. ὑπηρέταις ‘deputies’); 26:58; Mk 14:54, 65; J 7:32, 45f; 18:3, 12, 22; 19:6; Ac 5:22, 26; GJs 10:1; 15:2. W. δοῦλοι (as Pla., Polit. 289c [on this Collins 81–84, s. below]; Just., A I, 14, 1) J 18:18. Of a synagogue attendant (as prob. in the Roman-Jewish grave ins: RGarrucci, Dissertazioni archeologiche II 1865, p. 166 no. 22) Lk 4:20 (ὑπ. as a title of cult officials: Thieme 33. Also Musaeus, Fgm. 11 Diels [Paus. 10, 5, 6]: Pyrcon as Poseidon’s ὑπηρέτης ἐς τὰ μαντεύματα; Dio Chrys. 19 [36], 33 ὑπ. τῶν τελετῶν; PLond 2710 recto, 11 [HTR 29, ’36, p. 40; 50]). Of a king’s retinue J 18:36; GJs 21:2; 23:1f. The apostles as assistants of Christ Ac 26:16; 1 Cor 4:1 (Epict. 3, 22, 82 the Cynic as ὑπ. τοῦ Διός; Galen, Protr. 5 p. 12, 5 J.: Socr., Hom. et al. as ὑπ. τοῦ θεοῦ; Pythagorean saying: WienerStud 8, 1886, p. 278 no. 105 τὸν εὐεργετοῦντά σε εἰς ψυχὴν ὡς ὑπηρέτην θεοῦ μετὰ θεὸν τίμα=one who has benefited you spiritually, esteem as God’s helper after God; Sextus 319; Just., D. 57, 3). Believers gener. as θεοῦ ὑπηρέται (w. οἰκονόμοι [as 1 Cor 4:1] and πάρεδροι) IPol 6:1 (cp. PGM 59, 3; 5 and Jos., Bell. 2, 321, Ant. 3, 16).—Also w. objective gen. of that to which services are rendered (Appian, Bell. Civ. 3, 41 §169 τῆς πατρίδος ὑπ.; Wsd 6:4) ὑπηρέται τοῦ λόγου ministers of the word Lk 1:2 (cp. the role of a scribe Sir 39:1–4; PMather, BR 30, ’85, 28f). ἐκκλησίας θεοῦ ὑπηρέται servants of God’s assembly/church ITr 2:3.—On the obscure οἱ τῶν ἐχθρῶν ὑπηρέται B 16:4 s. Windisch, Hdb. ad loc.—On the functions of the ὑπ. in Greco-Rom. Egypt, HKupiszewski and JModrzejewski, JJP XI and XII, ’57/58, 141–66; JCollins, Diakonia ’90, esp. 81–84, 173–75.—B. 1334. DELG. M-M. TW. Spicq. Sv. -
4 υπηρετης
- ου ὅ1) помощник, исполнительὑ. τινός Aesch., Soph., Plat. etc., τινί Plat. и περί τινα Eur. — помощник кого-л., исполнитель чьей-л. воли;
ὑ. παντὸς ἔργου Xen. — помощник во всех делах;ὅ τῶν Ἕνδεκα ὑ. Plat. — агент коллегии Одиннадцати, т.е. исполнитель судебных приговоров ( в Афинах)2) служитель, слуга(δοῦλοι καὴ πάντες ὑπηρέται Plat.)
ὑ. θεῶν Aesch. = Ἑρμῆς3) ординарец, адъютант Xen. -
5 υπηρετής
-
6 ὑπηρετῇς
-
7 υπηρέτης
ο, υπηρέτρια η1) слуг|а, -жанка, домашняя работница; прислуга (уст.);οικιακός υπηρ — слуга;
ιδιωτικός υπηρέτης — личный слуга;
2) работник, служащий (магазина и т. п.);δημόσιος υπηρέτης — низший государственный служащий;
3) перен. служитель (науки и т. п.);4) перен. прислужник, лакей; 5) воен, прислуга -
8 ὑπηρέτης
{сущ., 20}слуга, служитель, помощник.Ссылки: Мф. 5:25; 26:58; Мк. 14:54, 65; Лк. 1:2; 4:20; Ин. 7:32, 45, 46; 18:3, 12, 18, 22, 36; 19:6; Деян. 5:22, 26; 13:5; 26:16; 1Кор. 4:1.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὑπηρέτης
-
9 υπηρέτης
{сущ., 20}слуга, служитель, помощник.Ссылки: Мф. 5:25; 26:58; Мк. 14:54, 65; Лк. 1:2; 4:20; Ин. 7:32, 45, 46; 18:3, 12, 18, 22, 36; 19:6; Деян. 5:22, 26; 13:5; 26:16; 1Кор. 4:1.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > υπηρέτης
-
10 ὑπηρέτης
слуга, служитель, помощник; син. διάκονος, δοῦλος, θεράπων, οἰκέτης.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὑπηρέτης
-
11 ὑπηρέτης
ὁ ὑπ|ηρέτης, του ['гребущий под чьей командой'] служитель -
12 ὑπηρέτης
-
13 υπηρέτης
[ипирэтис] ουσ. а. слуга, служитель,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υπηρέτης
-
14 ὑπηρέτης
-ου + ὁ N 1 0-0-1-3-1=5 Is 32,5; Prv 14,35; Dn 3,46; Wis 6,4servant, subordinate officerCf. KUPISZEWSKI & MODRZEJEWSKI 1957-1958 141-166; SPICQ 1978a, 901-906; →NIDNTT; TWNT -
15 υπηρέτης
[ипирэтис] ουσ α слуга, служитель. -
16 ὑπηρέτης
ὑπηρέτ-ης, ου, ὁ, ([etym.] ἐρέτης) [dialect] Dor. [full] ὑπηρέτας IG42(1).122.40,112 (Epid., iv B. C.), SIG1000.31 (Cos, i B. C.):—II underling, servant, attendant, Hdt.3.63, 5.111;δοῦλοι καὶ πάντες ὑ. Pl.Plt. 289c
; ὑ. [τῆς πόλεως], opp. ἄρχων, Id.R. 552b;ἡ πόλις εἰς ὑπηρέτου σχῆμα.. προελήλυθεν D.23.210
; τῶν ἰατρῶν, τῶν δικαστῶν ὑ., Pl.Lg. 720a, 873b; used in Trag. and [dialect] Att. to express all kinds of subordinate relations, as Hermes is ὑ. θεῶν, A.Pr. 954, cf. 983; the Delphians are Φοίβου ὑπηρέται, S.OT 712; Neoptolemus is ὑ. to Odysseus, Id.Ph.53; the αὐλός is ὑ. to the Chorus, Pratin.Lyr.1.7: sts. c. dat.,τῷ θεῷ ὑ. Pl.Lg. 773e
; τοῖς νόμοις ib. 715c, Arist.Pol. 1287a21; alsoοἱ περὶ τυράννους καὶ πόλεις ὑ. E.Tr. 426
; opp. οἰκέτης, X.Mem.2.10.3: c. gen. objecti, ὑ. παντὸς ἔργου a helper in every work, Id.An.1.9.18.2 at Athens,a the servant who attended each man-at-arms ([etym.] ὁπλίτης) to carry his baggage, rations, and shield, Th.3.17; sts. light-armed as slingers or bowmen, Ar.Av. 1186.b ὁ τῶν ἕνδεκα ὑ. the assistant of the Eleven, employed in executions of state-criminals, Pl.Phd. 116b, cf. X.HG2.3.54, 2.4.8.c a petty officer of the Council, IG12.879 (pl.), Hesperia 3.63 (iv B. C.).3 pl., staff-officers in immediate attendance on the general, aides-de-camp, adjutants, X.Cyr.2.4.4, 6.2.13, etc.: sg., D. 50.31; also, officer attached to τάξις, σύνταγμα, or ἑκατονταρχία, Ascl. Tact.2.9, 6.3, Ael.Tact.9.4, 16.2, Arr.Tact.10.4,14.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπηρέτης
-
17 ὑπηρέτης
ὑπ-ηρέτης, ὁ, der Ruderer, Matrose, übh. die ganze Schiffsmannschaft im Ggstz zu den Seesoldaten. Jeder, der schwere Handarbeit verrichtet, übh. Diener, Aufwärter. Bes. in Athen der Diener des Schwerbewaffneten, ὁπλίτης, der ihn ins Feld begleitet, ihm Gepäck, Proviant, auch den Schild trägt; Diener der ἀρχαί, der Besoldung erhält; eine Anzahl von Soldaten zum unmittelbaren Dienste des Feldherrn, Ordonnanzen u. Adjutanten -
18 υπηρέτης
1) domestique2) serviteur3) valet -
19 υπηρέτης
1) posługacz (m) rzecz.2) sługa (f) rzecz. -
20 υπηρέτης
1) sloužící2) sluha3) služebník
См. также в других словарях:
υπηρέτης — υπηρέτης, ο και υπερέτης, ο θηλ. έτρια και έτρα 1. αυτός που εργάζεται χειρωνακτικά με μισθό σε σπίτι ή κατάστημα, δούλος, υποταχτικός: Ο υπηρέτης τού φέρνει τον καφέ. 2. στρατιώτης που υπηρετεί πυροβόλο, όλμο, πολυβόλο, οπλοπολυβόλο: Οι υπηρέτες … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὑπηρέτης — rower masc nom sg ὑ̱πηρέτης , ὑπηρετέω do service on board ship imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ὑπηρετέω do service on board ship imperf ind act 2nd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπηρέτης — ο / ὑπηρέτης, ΝΜΑ, θηλ. υπηρέτρια Ν, και δωρ. τ. ὑπηρέτας, θηλ. ὑπηρέτις, ιδος, Α νεοελλ. 1. αυτός που προσφέρει χειρωνακτική εργασία σε σπίτι ή σε κατάστημα 2. στρατ. (παλ. όρος) στρατιώτης που χειριζόταν πυροβόλο, όλμο ή πολυβόλο 3. φρ.… … Dictionary of Greek
ὑπηρετῇς — ὑπηρετέω do service on board ship pres subj act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρέται — ὑπηρέτης rower masc nom/voc pl ὑπηρέτᾱͅ , ὑπηρέτης rower masc dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρετέων — ὑπηρέτης rower masc gen pl (epic ionic) ὑπηρετέω do service on board ship pres part act masc nom sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρετῶν — ὑπηρέτης rower masc gen pl ὑπηρετέω do service on board ship pres part act masc nom sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρέταις — ὑπηρέτης rower masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρέτην — ὑπηρέτης rower masc acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρέτου — ὑπηρέτης rower masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπηρέτῃ — ὑπηρέτης rower masc dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)