-
1 οσφραίνω
ὀσφραίνομαιcatch scent of: pres subj act 1st sgὀσφραίνομαιcatch scent of: pres ind act 1st sg -
2 ὀσφραίνω
ὀσφραίνομαιcatch scent of: pres subj act 1st sgὀσφραίνομαιcatch scent of: pres ind act 1st sg -
3 προς-οσφραίνω
προς-οσφραίνω (s. ὀσφραίνω), hinhalten u. zu riechen geben, wie προςόζω, Geopon.; med. noch dazu wittern, ausspüren.
-
4 δι-οσφραίνω
δι-οσφραίνω (s. ὀσφραίνω), durchduften, Schol. Ar. Ran. 1107.
-
5 παρ-οσφραίνω
παρ-οσφραίνω (s. ὀσφραίνομαι), hinhalten und zu riechen geben, τινί, Geopon.
-
6 διοσφραίνω
δι-οσφραίνω (s. ὀσφραίνω), durchduften -
7 ὀσφραίνομαι
ὀσφραίνομαι, fut. ὀσφρήσομαι, aor. ὠσφρόμην, ὀσφρέσϑαι, selten ὠσφράμην, Her. ὄσφραντο, Sp. auch ὠσφρησάμην, Arat. Dios. 223, u. in späterer Prosa, Lob. Phryn. p. 741; ὅταν ὀσφρανϑῶσι Philem. bei Ath. VII, 289, wie ὀσφράνϑητι Mach. ibid. XIII, 577f; – riechen, wittern, spüren; Eur. Cycl. 154; ὤσφροντο Ar. Ach. 179; ὀσφρόμενος Vesp. 792; gew. c. gen., ὡς ὄσφραντο τάχιστα τῶν καμήλων οἱ ἵπποι, Her. 1, 80, wie Xen. Mem. 2, 1, 24; absolut, Plat. Phaed. 96 b Theaet. 165 d u. Folgende; übertr., ὀσφραίνομαι τοῠ χρυσίου, Luc. Tim. 45. – Spätere Aerzte haben auch das act. ὀσφραίνω, zu riechen geben, riechen lassen, τινά τι, Einen an Etwas riechen lassen, Lob. Phryn. p. 468; dah. pass. ὀσφραίνομαι, gerochen werden. – Die Präsensformen ὀσφρέω u. ὀσφράω sind wohl nie gebraucht, ὀσφρᾶται Luc. Pisc. 48 zweifelhaft, vgl. Lob. zu Soph. Ai. p. 220.
-
8 αποσφραινω
-
9 ὀσφραίνομαι
ὀσφραίνομαι, riechen, wittern, spüren; act. ὀσφραίνω, zu riechen geben, riechen lassen, τινά τι, einen an etwas riechen lassen; pass. ὀσφραίνομαι, gerochen werden -
10 παροσφραίνω
-
11 προςοσφραίνω
προς-οσφραίνω, hinhalten u. zu riechen geben; noch dazu wittern, ausspüren -
12 ὀσφραίνομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to smell, to sniff'; rare a. late caus. ὀσφραίνω, also w. ἀπ-, συν-, παρ- a.o., `to give to smell, to make smell' (Gal., Gp.).Other forms: Aor. ὀσφρ-έσθαι (Att.; ὤσφραντο Hdt. 1, 80), fut. ὀσφρ-ήσομαι (Att.), also ὀσφρανθῆναι (Hp., Arist.), - θήσομαι (LXX), younger pres. ὀσφρ-ᾶται (Paus., Luc.), aor. ὠσφρ-ήσαντο, - ήθη (Arat., Ael.).Compounds: Rarely w. περι-, ὑπ-, κατ-. Comp. καπν-οσφράν-της m. "smoke smeller" (Com. Adesp., Alciphr.).Derivatives: 1. ὄσφρ-ησις f. `olfactory sense, olf. organ' (Pl., Arist.), 2. - ασία f. `smell, the smelling' (LXX, Arr.), 3. - ανσις f. `olfactory sense' (Clearch.). 4. backformation ὄσφραι f. pl. `flavours, smell' (Ach. Tat.) with ὀσφράδιον n. `bunch of flowers' (Eust.). 5. ὀσφρ-αντήριος `smelling, sniffing' (Ar.), 6. - αντικός `smelling, able to smell (Arist.), - ητικός `id.' (Gal., D. L.); 7. - αντός (Arist.). - ητός (S. E., Gal.) `smellable'.Etymology: The complex is clearly built after comparable fomations, but the attestations do not allow certains conclusions on their relative chronology. With ὀσφρέσθαι: ὀσφρήσομαι: ὀσφρητός agree the semantically related, much more frequent αἰσθέσθαι: αἰσθήσομαι: αἰσθητός. ὀσφραίνομαι may have followed it after formal examples like ἀλιτέσθαι: ἀλιταίνομαι, βήσομαι: βαίνω, πεφήσεται: φαίνω etc.; further ὀσφρανθῆναι after εὑφρανθῆναι; ὤσφραντο (Hdt.) prob. after ἠνείκαντο a.o. (cf. Wackernagel Verrn. Beitr. 48 = Kl. Schr. 1, 809). So there is no ground to consider the diff. forms as inherited (thus e.g. Fraenkel Nom. ag. 2, 82f.). -- That the initial syllable is connected with ὄζω, ὀδμή, ὀσμή, is since long accepted (s. Curtius 244 w. lit.); since Wackernagel KZ 33, 43 (Kl. Schr. 1, 722) one supposes in it a zero grade σ-stem *ὀδσ- (cf. - ώδης a.o. s. ὄζω). Against W.s further identification of ὀσ-φραίνομιαι with ἀ-, εὑ-φραίνω (to φρήν) speak esp. the non-present forms ὀσ-φρέσθαι, - φρήσασθαι, with which ἀ-, εὑ-φραίνω give nothing comparable. Instead Brugmann (e.g. IF 6, 100ff.) a.o. try to connect Skt. jí-ghr-ati, ghrā-ti `smell', ghrāṇa-m n. `scent, nose' ( = Toch. A krāṃ `id.'; cf. Duchesne-Guillemin BSL 41, 154). The details remain meanwhile unclear; Schwyzer 644 n. 5 is inclined, with Brugmann4 302 n. 1 a.o. to start from a noun *ὄσ-φρ-ος `detect a smell'; against this with good arguments Debrunner IF 21, 42. -- Older lit. in Bq.Page in Frisk: 2,438-439Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀσφραίνομαι
См. также в других словарях:
ὀσφραίνω — ὀσφραίνομαι catch scent of pres subj act 1st sg ὀσφραίνομαι catch scent of pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οσφραίνομαι — (Α ὀσφραίνομαι και ὀσφραίνω) 1. αισθάνομαι την οσμή από κάτι, μυρίζω, μού μυρίζει κάτι («κρομμύων ὀσφραίνομαι», Αριστοφ.) 2. μτφ. αντιλαμβάνομαι, μυρίζομαι, παίρνω μυρωδιά («ὀσφραινόμενος τοῡ χρυσίου», Λουκιαν.) νεοελλ. προαισθάνομαι, προμαντεύω… … Dictionary of Greek
Osfradio — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
προσοσφραίνω — Μ [ὀσφραίνω] δίνω σε κάποιον να μυρίσει κάτι … Dictionary of Greek
συνοσφραίνω — Α παρέχω για όσφρηση συγχρόνως, δίνω σε κάποιον κάτι να οσφρανθεί μαζί με άλλο. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ὀσφραίνω «κάνω κάποιον να μυρίσει κάτι»] … Dictionary of Greek