Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἱκάνω

  • 1 ικανω

         ἱκάνω
        (ῐᾱ)
        

    (только praes. - иногда в знач. pf. и impf. ἵκανον; fut., aor. и pf. супплетивно от ἱκνέομαι)

        1) (у Hom. тж. med.) приходить, прибывать, добираться, достигать
        

    (νῆας Ἀχαιων, ἐπὴ νῆας, ἐς πατρίδα Hom.; δόμους Aesch.; πρὸς ἔσχατιάν Pind.)

        ἱκανέμεν (эп. inf.) ἡμέτερον δῶ Hom. — прибыть в наш дом;
        οἷ ἱκάνομεν Soph. (место), куда мы прибыли;
        εὖ ἱκάνεις Soph. — ты пришел в нужное тебе место;
        ἦλθ΄ Ὀδυσσεὺς καὴ οἶκον ἱκάνεται Hom. — Одиссей вернулся, прибыл домой;
        χρειὼ ἱκάνεται Hom.возникла необходимость

        2) доходить, достигать
        

    ἥβης μέτρον ἱ. Hom. — достигнуть предела возмужалости;

        σέλας αἰθέρ΄ ἵκανεν Hom. — сияние доходило до эфира;
        ἐλάτη αἰθέρ΄ ἵκανεν Hom. — ель поднималась до эфира;
        παλαίφατα θέσφατα ἱκάνει με Hom.старинные предсказания исполнились (досл. коснулись меня)

        3) (у Hom. тж. med.) с мольбой прибегать, припадать
        

    (γούνατά τινος Hom., Aesch.)

        4) подступать, постигать, овладевать, охватывать
        

    μέγα πένθος Ἀχαιΐδα γαῖαν ἱκάνει Hom. — великое горе постигает ахейскую землю;

        ὅτε μιν γλυκὺς ὕπνος ἱκάνοι Hom. — когда его охватывал сладкий сон;
        τάφος οἱ ἦτορ ἵκανεν Hom.недоумение проникло в ее душу

    Древнегреческо-русский словарь > ικανω

  • 2 ἱκανῷ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἱκανῷ

  • 3 αφικανω

         (κᾱ) (только praes. и impf. ἀφίκανον) приходить, прибывать
        

    (τι и πρός τι Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > αφικανω

  • 4 δευρο

         δεῦρο
        эп. тж. δεύρω adv.
        1) (тж. δ. τόδε) сюда
        

    (δ. κἀκεῖσε Arst.)

        δ. τόδ΄ ἵκω или ἱκάνω Hom. — вот я пришел сюда;
        πάρεστι δ. Soph. — вот он явился сюда:
        τῆς δ. ὁδοῦ Soph. — дойдя до этого места дороги, т.е. отсюда;
        δ. παρὰ Σωκράτη Plat. (подойди) сюда к Сократу;
        δ. ἐλθων Plat. — придя сюда;
        μέχρι (τοῦ) δ. Thuc., Plat., Plut. и δ. ἀεί Aesch., Eur., Arph., Plat. — до сих пор, доселе

        2) здесь
        

    τὸ τῇδε καὴ τὸ κεῖσε καὴ τὸ δ. Arph. — все, находящееся и там и сям и здесь;

        τὰ δ. Arst. — здешнее, т.е. мир чувственных вещей

        3) ну-ка, послушай
        

    ἄγε δ.! Hom. или δ. σύ! Arph. — эй, послушай!;

        δ. νῦν τρίποδος περιδώμεθον Hom. — давай, поставим в заклад треножник;
        καί μοι δ. εἰπέ Plat.скажи-ка мне теперь

    Древнегреческо-русский словарь > δευρο

  • 5 ελδομαι

        эп.-ион. тж. ἐέλδομαι (только praes. и impf.)
        1) med. желать, жаждать
        

    (τινος Hom., Hes. и τι Hom.; ἰδέσθαι τινά Hom.; ἄεθλα γαρύεν Pind.)

        σφῶϊν ἐελδομένοισιν ἱκάνω οἴοσι Hom.только вам обоим и желателен мой приход

        2) med. стремиться, устремляться
        3) pass. быть предметом желания, быть угодным
        

    (τινι Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > ελδομαι

  • 6 ετεον

         ἐτεόν
        adv.
        1) верно, истинно, правильно
        ἐ. καὴ ἀτρεκέως ἀγορεύειν Hom. — говорить сущую правду;
        εἰπέ μοι, εἰ ἐ. γε εἰς πατρίδα ἱκάνω Hom. — скажи мне, действительно ли достиг я отчизны;
        εἰ ἐ. μιμνήσκομαι Theocr.если я хорошо помню

        2) ( в вопросах) в самом деле?, разве?
        

    τί τοῦτ΄ ἐγέλασας ἐ. ; Arph. — чему это ты, в самом деле, рассмеялся?;

        οὐκ ἀκούσεσθε ἐ. ; Arph. — да вы не слышите, что ли?;
        ἐ. ἡγεῖ γὰρ θεούς ; Arph. — да разве ты действительно веришь в богов?;
        ἐτεόν ; Arph. — разве?, неужели?

    Древнегреческо-русский словарь > ετεον

  • 7 ικανος

        эол. ἴκᾰνος 3
         (ῐ)
        1) достаточный (достаточно многочисленный, достаточно сильный и т.п.)
        

    (εἴς τι Her., Xen., πρός и ἐπί τι Plat. и κατά τι Polyb.)

        πλοῖα ἱκανά (ἀριθμῷ) Xen. — суда в достаточном количестве;
        (ἄνδρες) ἱκανοὴ τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν Xen. — люди, которых достаточно для охраны городских крепостей;
        οὐκ εἶχον ἱκανὰς (sc. χιμαίρας) εὑρεῖν Xen. (афиняне) не смогли найти достаточного количества коз (для жертвоприношения);
        οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς Thuc.так как Аттика была недостаточно богата или обширна;
        ἥ χώρα ἱκανέ τρέφειν Plat. — страна, могущая достаточно прокормить;
        ἱ. γνώμην Her. — достаточно умный;
        ἱ. τέν ἰατρικήν Her. — достаточно сведущий в медицине;
        ἱ. ἐμπειρίᾳ καὴ ἡλικίᾳ Plat. — вполне опытный и зрелый;
        ἱ. τὸ εἶδος Plut. — довольно красивый;
        ἱκανέ μαρτυρία Plat. и ἱκανὸν τεκμήριον Arst. — достаточное (= надежное) свидетельство;
        ἑφ΄ ἱκανόν Polyb. — достаточно, довольно или немало;
        τὰ ἱκανά Isocr. — достаточные средства, необходимые условия;
        ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς NT. — он задавал ему много вопросов;
        λαβεῖν τὸ ἱκανὸν παρά τινος NT.получив достаточные доказательства от кого-л.

        2) (при)годный, подходящий или способный, умелый, тж. знающий, компетентный
        

    ἱ. πολεμεῖν Xen. — способный воевать;

        τινὰ ἱκανὸν κρίνειν συνεργὸν εἶναι Xen.считать кого-л. способным исполнить (что-л.);
        ἱ. τεκμηριῶσαι Thuc. — способный убедить, убедительный, т.е. достоверный;
        ἱκανῷ λόγῳ ἀποδείξω Plat. — я убедительно докажу;
        σῶμα ἱκανὸν πόνους φέρειν Xen. — тело выносливое к трудам;
        ἱ. ὡς πρὸς τὸν ἰδιώτην Plat. — неплохой по сравнению с неученым;
        ἱ. ἀμφότερα Plat. — способный как на одно, так и на другое;
        ἱ. τὸ κελευόμενον ποιεῖν Xen. — умеющий исполнять приказания;
        πρὸς ταῦτα τίς ἱ. ; NT.кто способен к этому?

        3) имеющий возможность, облеченный правом, могущественный
        

    ἱ. ζημιοῦν Xen. — имеющий право карать;

        ἱ. Ἀπόλλων Soph.Аполлон (достаточно) могуществен

        4) значительный, немалый
        

    (χρόνος Arph.; οὐσία Arst.; πλῆθος Polyb.; ἀργύρια NT.)

        φῶς ἱκανόν NT. — яркий свет;
        ἐξ ἱκανῶν χρόνων NT.с давнего времени

        5) могущий совладать, достойный
        οὐχ εἰμὴ ἱ., ἵνα μου ὑπὸ τέν στέγην εἰσέλθῃς NT. — я недостоин, чтобы ты вошел под мой кров

    Древнегреческо-русский словарь > ικανος

  • 8 υφικανω

         (ᾱ) находить (на кого-л.)

    Древнегреческо-русский словарь > υφικανω

См. также в других словарях:

  • ἱκάνω — come pres subj act 1st sg ἱκάνω come pres ind act 1st sg ἱ̱κάνω , ἱκανόω make sufficient imperf ind act 3rd sg (doric aeolic) ἱκανόω make sufficient pres imperat act 2nd sg (doric aeolic) ἱκανόω make sufficient imperf ind act 3rd sg (doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ικάνω — ἱκάνω (Α) 1. έρχομαι, φθάνω 2. εκτείνομαι 3. (για ψυχικές καταστάσεις) καταλαμβάνω 4. (για ικέτη) πέφτω στα γόνατα κάποιου παρακαλώντας τον, γονυπετώ. [ΕΤΥΜΟΛ. < *ἱκ άν Fω < ικ (πρβλ. ί κω, ικ νούμαι) + αν Fω κατά τα κιχ άνω, φθ άνω] …   Dictionary of Greek

  • ικανώ — (ΑΜ ἱκανῶ, όω, Μ και έω) [ικανός] (νεοελλ. μσν.) 1. ικανοποιώ, ανταμείβω κάποιον 2. ευχαριστώ, τέρπω κάποιον 3. επαρκώ, είμαι αρκετός 4. τακτοποιώ 5. συμπληρώνω 6. αποδίδω, επιστρέφω κάτι σε κάποιον 7. αποζημιώνω μσν. 1. μέσ. ἱκανοῡμαι, όομαι α)… …   Dictionary of Greek

  • ἱκανῶ — ἱκανός sufficing masc/neut gen sg (doric aeolic) ἱκανόω make sufficient pres subj act 1st sg ἱκανόω make sufficient pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκανῷ — ἱκανός sufficing masc/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκανώ — ἱκανός sufficing masc/neut nom/voc/acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκάνῃ — ἱκάνω come pres subj mp 2nd sg ἱκάνω come pres ind mp 2nd sg ἱκάνω come pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκάνει — ἱκάνω come pres ind mp 2nd sg ἱκάνω come pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκάνον — ἱκάνω come pres part act masc voc sg ἱκάνω come pres part act neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκάνουσιν — ἱκάνω come pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἱκάνω come pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἱκανούσης — ἱκάνω come pres part act fem gen sg (attic epic ionic) ἱκανόω make sufficient pres part act fem gen sg (attic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»