-
1 εξεταζω
(fut. ἐξετάσω и ἐξετῶ, aor. ἐξήτασα, pf. ἐξήτακα: pass.: pf. ἐξήτασμαι, aor. ἐξητάσθην)1) рассматривать, исследовать, испытывать(περί τινος Plat. и τι Arph., Plat., Arst., Dem., Polyb.)
πρὸς τὸ πάνθ΄ ὑφ΄ ἑαυτῷ ποιήσασθαι τοὺς λογισμοὺς ἐ. Dem. — рассматривать все с точки зрения эгоистических целей2) воен. производить (о)смотр, осматривать(τέν συμμαχίαν Thuc.; τὸν στρατόν Plut.; ἥ δύναμις ἐξητασμένη Dem.)
3) (рас)спрашиватьἐάν τίς δε ταῦτα ἐξετάζῃ, τί ἐρεῖς ; Plat. — если кто-л. спросит тебя об этом, что ты ответишь?
4) подвергать допросу, допрашивать(ἐ. καὴ ἐλέγχειν τινά Plat.; οἰκέται ὑπὸ τῶν δεσποτῶν ἐξεταζόμενοι Dem.)
5) сопоставлять, сравнивать(παρ΄ ἄλληλά τι καί τι Dem.; τοὺς λόγους παρ΄ ἀλλήλους Isocr.)
6) (путем исследования) устанавливать, обнаруживать, выявлять(τοὺς κακούς τε κἀγαθούς Xen.; τοὺς χρηοίμους τῷ δήμῳ Dem.)
τὰ ὀνείδη ἐξετασθήσεται Dem. — эти позорные деяния будут раскрыты;ἐὰν μέ παρὼν ἐξετάζηται τοῖς ξυλλόγοις Plat. — если окажется, что он не присутствовал на собраниях7) pass. (по)являться(πανταχοῦ Dem.)
8) обозревать, перечислять(τὰ ἁμαρτήματά τινος Isocr.; τινάς Dem.)
9) pass. причисляться, относиться, принадлежать(τῶν ἐχθρῶν и μετὰ τῶν μηδὲν ἠδικηκότων Dem.; ἐν τοῖς ἱππικοῖς Plut.)
-
2 ἐξετάζω
{с.гл., 3}исследовать, испытывать, разведывать, расспрашивать (Мф. 2:8; 10:11; Ин. 21:12).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐξετάζω
-
3 εξετάζω
{с.гл., 3}исследовать, испытывать, разведывать, расспрашивать (Мф. 2:8; 10:11; Ин. 21:12).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εξετάζω
-
4 ἐξετάζω
исследовать, испытывать, разведывать, расспрашивать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐξετάζω
-
5 εξετάζω
[эксэтазо] ρ проверять, рассматривать. -
6 αντεξεταζω
1) исследовать путем сопоставления, сравнивать(τοὺς τρόπους Aeschin.; τοὺς λόγους Luc., Plut.; τι πρός τι Plut.)
, pass. быть сопоставляемым(παρά и πρός τι Plut.)
2) med. меряться силами, спорить(τινι Luc.)
; перен. бороться(τῷ νόσῳ Luc.)
-
7 παρεξεταζω
-
8 προεξεταζω
-
9 προσεξεταζω
-
10 συνεξεταζω
1) совместно разыскивать, вместе разбирать Plat.συνεξετάζεσθαί τινι ἐπὴ τῆς δίκης Luc. — судиться с кем-л.
2) pass. быть причисляемымοἱ συνεξεταζόμενοί τινι или μετά τινος Dem. чьи-л. — приверженцы
-
11 επισταμένως
επίρρ. внимательно, тщательно, обстоятельно, детально;εξετάζω επισταμένως τον ασθενή — внимательно осматривать больного
-
12 επιφανειακά
επίρρ. поверхностно;εξετάζω επιφανειακά — рассматривать поверхностно, скользить по поверхности (чего-л.)
-
13 κοντά
επίρρ.1) близко; поблизости; около, возле; недалеко, рядом;κοντά μου — возле меня;
κοντά σε — около, возле, недалеко;
πλησιάζω κοντά — приближаться;
έλα κοντά! — иди ко мне!;
η πόλη είναι κοντά — до города близко;
κοντά κοντά очень близко, рядом;
2) недавно; скоро, вскоре;κοντά τα ξημερώματα — незадолго до рассвета;
τώρα κοντά — только что, недавно;
3) почти;είναι κοντά μιά ώρα, πού... — почти час, как...;
4) по сравнению, в сравнении;κοντά σ'αύτό — по сравнению с этим;
5):κοντά σε κάποιον — около кого-л., вместе с кем-л., из-за кого-л.;
κοντά σε μένα τραβάει κι' αυτός — из-за меня, по моей вине страдает ещё и он;
§ από κοντά — а) следом, по пятам;
παίρνω κάποιον από κοντά — преследовать кого-л., идти по пятам кого-л.; — б) близко, вплотную;
εξετάζω από κοντά το ζήτημα — подойти вплотную к вопросу;
γνωρίζομαι από κοντά — познакомиться близко;
περνώ από κοντά — проходить мимо;
κοντά στα άλλα — при этом, к тому же
-
14 πλευρά
η1) сторона, бок;πλευρά πλοίου — борт;
από τίς δυό πλευρές — по обе стороны, по обеим сторонам;
απ' την άλλη πλευρά — с другой стороны;
απ' όλες τίς πλευρές — со всех сторон;
2) сторона (в споре, переговорах и т. п.);αντίδικος πλευρά юр. — противная сторона;
3) склон (горы);4) точка зрения, аспект;απ' αυτήν την πλευρά — с этой точки зрения, в этом аспекте;
εξετάζω απ' όλες τίς πλευρές — рассматривать со всех сторон, всесторонне;
5) фланг, крыло;6) ребро;§ η άλλη πλευρά τού νομίσματος — оборотная сторона медали
-
15 πυρετός
ο1) (повышенная) температура, жар, лихорадка;έχω πυρετό — температурить, быть в жару, лихорадить;
επιλόχειος πυρετός — родильная горячка;
εξετάζω τον πυρετπυρετό — измерять температуру;
2) перен. лихорадка, горячка;προεκλογικός πυρετός — предвыборная лихорадка;
ο πυρετός τού χρηματιστηρίου — биржевая лихорадка
-
16 1833
{с.гл., 3}исследовать, испытывать, разведывать, расспрашивать (Мф. 2:8; 10:11; Ин. 21:12).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1833
См. также в других словарях:
ἐξετάζω — examine well pres subj act 1st sg ἐξετάζω examine well pres ind act 1st sg ἐξετάζω examine well pres subj act 1st sg ἐξετάζω examine well pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εξετάζω — εξετάζω, εξέτασα βλ. πίν. 35 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
εξετάζω — (AM ἐξετάζω) [ετάζω] 1. ερευνώ λεπτομερώς, ελέγχω («τὴν ὑπάρχουσαν συμμαχίαν ἐξήταζον», Θουκ.) 2. υποβάλλω σε ανάκριση, ανακρίνω («το δικαστήριο εξέτασε τους μάρτυρες») 3. ελέγχω προσεκτικά για να διαπιστώσω την ποιότητα ή τη γνησιότητα («εξέτασε … Dictionary of Greek
ἐξετάζεσθε — ἐξετάζω examine well pres imperat mp 2nd pl ἐξετάζω examine well pres ind mp 2nd pl ἐξετάζω examine well pres imperat mp 2nd pl ἐξετάζω examine well pres ind mp 2nd pl ἐξετάζω examine well imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) ἐξετάζω examine well … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάζετε — ἐξετάζω examine well pres imperat act 2nd pl ἐξετάζω examine well pres ind act 2nd pl ἐξετάζω examine well pres imperat act 2nd pl ἐξετάζω examine well pres ind act 2nd pl ἐξετάζω examine well imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) ἐξετάζω examine … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάζῃ — ἐξετάζω examine well pres subj mp 2nd sg ἐξετάζω examine well pres ind mp 2nd sg ἐξετάζω examine well pres subj act 3rd sg ἐξετάζω examine well pres subj mp 2nd sg ἐξετάζω examine well pres ind mp 2nd sg ἐξετάζω examine well pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάξει — ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd sg (epic) ἐξετάζω examine well fut ind mid 2nd sg ἐξετάζω examine well fut ind act 3rd sg ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd sg (epic) ἐξετάζω examine well fut ind mid 2nd sg ἐξετάζω examine well fut ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάσουσι — ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd pl (epic) ἐξετάζω examine well fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐξετάζω examine well fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd pl (epic) ἐξετάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάσουσιν — ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd pl (epic) ἐξετάζω examine well fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐξετάζω examine well fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐξετάζω examine well aor subj act 3rd pl (epic) ἐξετάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξετάσω — ἐξετάζω examine well aor subj act 1st sg ἐξετάζω examine well fut ind act 1st sg ἐξετάζω examine well aor subj act 1st sg ἐξετάζω examine well fut ind act 1st sg ἐξετάζω examine well aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἐξετάζω examine well aor ind … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξεταζομένων — ἐξετάζω examine well pres part mp fem gen pl ἐξετάζω examine well pres part mp masc/neut gen pl ἐξετάζω examine well pres part mp fem gen pl ἐξετάζω examine well pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)