-
1 εμβάλλω
-
2 ἐμβάλλω
-
3 εμβαλλω
(fut. ἐμβαλῶ, aor. 2 ἐνέβαλον, pf. ἐμβέβληκα)1) (во что-л) бросать, кидать, сбрасывать(τινὰ πόντῳ, κεραυνὸν νηΐ Hom.; τινὰ ἐς τὸ βάραθρον Arph., Plut.; τινὰ εἰς φρέαρ Plat.; λίθον εἰς τέν κεφαλήν τινι Plut.)
πῦρ ἐμβαλεῖν Thuc. — поджечь;ἐ. ψῆφον Xen., Dem.; — опускать вотивный камень (в урну);ἐμβαλεῖν ἐαυτὸν εἰς τόπους γλίσχρους Plut. — попасть в бесплодные местности;εἰς τοὺς περιπατοῦντας ἐμβαλεῖν ἑαυτόν Plut. — смешаться с толпой гуляющих2) вкладыватьσκῆπτρόν τινι ἐμβαλεῖν χειρί Hom. — вручить кому-л. скиптр;
τέν χεῖρα ἐ. τινί Arph. — подавать кому-л. руку;ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν. - Ἐμβάλλω μενεῖν Soph. — дай руку в знак клятвы. - Даю слово, что остаюсь3) давать, предлагатьἐμβαλεῖν περί τινος βουλέν εἰς τὸ στράτευμα Xen. — вынести что-л. на обсуждение войска;
ἐ. τοῖς ἵπποις τὸν χιλόν Xen. — задать лошадям корм:ἐμβάλλεσθαι τῶν λαγῴων ирон. Arph. — объедаться заячьим мясом4) med. (тж. ἐ. εἰς τὸν ἐχῖνον Dem.) предоставлять, давать(μαρτυρίαν, ὅρκον Dem.)
5) обрушивать(οἰκίας τισί Arph.)
6) посылагь, насылать(λυσσώδη νόσον Soph.; νόστον πικρόν τινι Eur.)
7) вставлять(τὸ ὂ μικρὸν μεταξὺ τοῦ χῖ καὴ τοῦ νῦ Plat., συλλαβέ ἐμβεβλημένη Arst.; ἀρότρῳ χαλκέν ὕνιν Plut.)
ἐ. λόγον περί τινος Xen., Plat., Plut.; — заводить разговор о чем-л.;τῶν πολέμων μέσην ἐμβαλεῖν τέν εἰρήνην Plut. — устроить мирную передышку между (двумя) войнами8) ставить, устанавливать(πύλην Plut.)
9) проводить, прокапывать10) проводить, чертитьαἱ εὐθεῖαι ἐμβληθεῖσαι πρὸς ὀρθάς τινι Arst. — прямые, проведенные параллельно к чему-л.
11) (тж. ἐ. κώπησι Hom. и κώπαισι Pind.) налегать на весла, усиленно грести Arph., Xen.12) вводить, включать (в состав), причислять(τινὰ εἰς τὸν ἀριθμόν τινων Plut.)
ἐμβαλεῖν ἑαυτὸν εἰς τέν ἑταιρείαν Plut. — войти в содружество13) ввергать, сажать(τινὰ εἰς τὸ δεσμωτήριον Dem.)
14) вдвигать, всовывать, задвигать(μόχλον Xen.)
15) загонять(τὸν λαγῶ εἰς τὰς ἄρκυς Xen.)
16) отбрасывать, оттеснять(τοὺς βαρβάρους εἰς τὰς ναῦς Plut.)
17) сажать, грузить(τινὰς εἰς πλοῖα Polyb.; ἀνθρώπους τε καὴ φόρτον, sc. εἰς τέν ὁλκάδα Plut.)
ἐμβαλέσθαι τινά Luc. — посадить кого-л. на свой корабль18) набрасывать, накладывать, надевать(χαλινὸν ἵππω Xen.; βρόχον τραχήλῳ Theocr.)
19) наносить(πολλὰ ἕλκεα Pind.; πληγάς τινι Xen.; πληγέν μίαν εἴς τι Plut.)
ἐ. (sc. πληγὰς) ὡς ἰσχυρότατα Xen. — стегать изо всех сил20) делать прививку, прививать(φυτὰ ἐμβεβλημένα Dem.)
21) повергать(τινὰ εἰς ἀτυχίαν Aeschin.)
ἐ. τινὰ εἰς ἀπορίαν Plat. — ставить кого-л. в затруднительное положение;ἐμβαλεῖν τινὰ εἰς ὑποψίαν Plut. — внушить кому-л. подозрение;ἐμβαλεῖν εἰς τὸν πόλεμον τέν Ἑλλάδα Plut. — вовлечь Грецию в войну;ἐμβαλεῖν τινα ἐς γραφάς Arph. — втянуть кого-л. в судебные процессы;εἰς ἔχθραν ἐμβαλεῖν τινα Dem. — навлечь на кого-л. ненависть;εἰς γέλωτα ἐμβαλεῖν τι Dem. — осмеять что-л.22) набрасывать (на ложе), стлать(ῥήγεα πορφύρεα Hom.)
23) распространять(λόγον εἰς τοὺς πολλούς, ὡς … Plut.)
24) внушать(τι ἐνὴ φρεσίν Hom.; φόβον τινί Her.; θάρσος τινί Polyb.; τῷ στρατεύματι ζῆλον καὴ φιλονεικίαν πρὸς τοὺς πολεμίους Plut.)
θεοῦ τινος εἰς νοῦν ἐμβαλόντος Plut. — по наитию свыше;εἰς τὸν νοῦν ἐμβαλέσθαι τι Dem. — забрать себе в голову, придумать что-л.;ἐμβάλλεσθαι θυμῷ τι Hom. — замышлять что-л.25) устремляться, впадать(ὅ Μαρσύας ποταμὸς ἐμβάλλει εἰς τὸν Μαίανδρον Xen.; τὸ πλῆθος τοῦ ὕδατος ἐμβάλλοντος Arst.)
26) врываться, вторгаться(εἰς χώραν Xen.; εἰς τέν ἀγοράν Aeschin.; εἰς Ἰταλίαν Plut.)
27) набрасываться, нападать(ταῖς ναυσί Thuc.; εἰς τοὺς προφύλακας Plut.; med. ἢν ἐμβαλόμενοι ἴωμεν ἐπὴ τοὺς πολεμίους Xen.)
ἐν τῷ ἀεὴ ἀπαντῶντι ἐ. Plat. — набрасываться на каждого встречного;ξυνετύγχανε τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι, τὰ δ΄ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι Thuc. — приходилось то совершать нападения на других, то самим подвергаться нападениям28) ( о воде) набегать -
4 ἐμβάλλω
ἐμβάλλω, [tense] fut. - βᾰλῶ: [tense] pf. - βέβληκα: [tense] aor. 2 ἐνέβᾰλον ([voice] Pass. is mostly supplied by ἐμπίπτω):—A throw in,τινὰ πόντῳ Il.14.258
; μιν.. χερσὶν' Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν let him fall into Achilles' hands, 21.47;ἐ. νιν βροτοῦ ἀνέρος εὐνῇ 18.85
;ἐ. τινὰ εἰς τὸ βάραθρον Ar.Ra. 574
, Nu. 1450;εἰς τὸ δεσμωτήριον D.53.14
;ἐ. τινὰ εἰς συμφοράς Antipho 3.4.10
;εἰς ἀτυχίας Aeschin.3.79
;εἰς αἰσχύνην καὶ ἀδικίαν Din.3.7
;εἰς ὑποψίαν Plu.Them.23
; , cf. Hdt.4.72, etc.;εἰς ἀπορίαν Pl.Phlb. 20a
;εἰς ἔχθραν D.18.70
.2 of things, ἵπποις χαλινοὺς ἐ. Thgn.551, X.Eq.6.7 ([voice] Pass.), 9.9, cf. Il.19.394;πώλοις ἡνίας E.IT 1424
;ἐ. ψήφους εἰς τὸν καδίσκον D.57.13
, cf. X.Cyr.2.2.21; ἐ. μοχλόν (sc. εἰς τὴν θύραν) Id.An.7.1.12; ἐ. σῖτον (sc. εἰς τὴν φάτνην) Id.Cyr.8.1.38; τοῖς ὑποζυγίοις ἐ. throw food to.., Thphr.Char.4.8; simply, lay or put in, [ἱμάντα] οἱ ἔμβαλε χερσίν put it into his hands, Il.14.218; ἐνέβαλον τῶν χρημάτων [εἰς τὸ κανοῦν] Arist.Pol. 1304a3, cf. Ael.VH11.5; hand in, submit a petition, PPetr.3P.39 (iii B.C.), etc.; ἐ. τὴν χεῖρά τινι slide one's hand into another's, Ar.V. 554; ἔμβαλλε χεῖρα δεξιάν as a pledge of good faith, S.Tr. 1181, cf. Ar.Ra. 754; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν, to which Neoptolemus answers— ἐμβάλλω μενεῖν I give my pledge to remain, S.Ph. 813 (troch.).3 freq. of the mind, ἐνὶ φρεσὶν ἐ. Od.19.10 (cf. infr. 111.2);εἰς νοῦν τινί Plu. Tim.3
; ἐ. ἵμερον, μένος τινί, Il.3.139, 16.529; ἐ. νεῖκός τισι to throw in strife between them, 4.444; τισὶ λύσσαν ἐρισμοῦ Timo 28.3;ἐ. λόγον Pl.R. 344d
;βουλὴν ἐ. περί τινος X.Cyr.2.2.18
(and abs., ἐ. τινὶ περί τινος to give one advice on a thing, ib.5.5.43 (nisi addendum <βουλήν>)); ἐ. πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν D.10.75
.4 throw upon or against,νηῒ κεραυνόν Od.12.415
;δαλὸν νήεσσι Il.13.320
;πέτρον στέρνῳ Pi.N.10.68
; [Ἀχαιοὺς] πέτραις E.Hel. 1129
(lyr.);πῆχυν στέρνοις Id.Or. 1466
(lyr.); ;πληγάς τινι X.An.1.5.11
, cf. Plu.Caes.66; so ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα (sc. πληγάς) let him lay on.., X.Eq.8.4; ἐ. ἕλκεα to inflict them, Pi.Fr. 111; ἐ. πῦρ set fire to.., Th.7.53; ἐ. ῥήγεα lay on blankets, Od.4.298: metaph., ἐ. φόβον τινί strike fear into him, Hdt.7.10.έ; ἄταν A.Th. 316
(lyr.); φροντίδας v.l. in Antipho 2.2.2; impose,ἔργα εἰς τὴν γῆν PTeb.37.7
([voice] Pass., i B. C.); of a fine, BCH8.307 ([place name] Delos).5 ἐ. ὦμον put one's shoulder to the work, in archery, Hp.Fract.2.6 put into its place, to set a broken or dislocated limb, ib.24 ([voice] Pass.), Art.1, al., Arist.PA 685b6.7 Medic., put in, ἀμυχάς, διαίρεσιν, Philum.Ven.7.4, Antyll. ap. Orib.45.24.4.9 ἐ. τινί (sc. μάρμαρον) to throw at another, Il.12.383.II intr. (sc. στρατόν), make an inroad or invasion, v.l. for ἐσβ. in Hdt.4.125,5.15,9.13, cf. X.Ages.1.29; in full,ἐ. στράτευμα A.Th. 583
, 1024: metaph., attack, Pl.Tht. 165d.b generally, burst, rush in,ἐμβάλλειν εἰς τὴν ἀγοράν Aeschin.2.164
, Lycurg.5, etc.; embark upon,ἐμβάλωμεν εἰς ἄλλον λόγον E.El. 962
: c. dat., εἰκασίαις Hierocl.p.37 A.;βίβλοις μακραῖς καὶ δυσελίκτοις Jul.Or.7.227b
.2 strike a ship with the ram (ἔμβολος 1.3
), charge or ram it,νηΐ Hdt.8.84
, al., cf. 7.10.β; ἐ. ταῖς λοιπαῖς (sc. ναυσί) Th.4.14; ξυνετύγχανε.. διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι on one side had charged others, on the other had been charged themselves, Id.7.70.b of water, ἐ. τοῖς ὄρεσι to dash against them, Hdt.2.28: abs., .3 κώπῃς ἐ. (sc. χεῖρας) lay oneself to the oars, Od.10.129, cf. Pi.P.4.201; ἐ. alone, pull hard, Ar.Eq. 602, Ra. 206, X.HG5.1.13.4 of a river, empty itself, εἰς .. Pl.Phd. 113c.III [voice] Med., throw in what is one's own,ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον D.49.65
, cf. 27.51: abs., draw lots, SIG1006.3 (Cos, iii B.C.).2 metaph.,μή μοι φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ Il.10.447
; μῆτιν ἐ. θ. 23.313;εἰς τὸν νοῦν ἐμβάλλεσθαί τι D.18.68
(later in [voice] Act., PTaur.4.9);τὸ καρτερὸν ἐμβαλόμενοι X.Cyr.4.2.21
(cf. supr. 1.3).3 c. gen., ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare's flesh, Ar. Pax 1312.4 put on board ship, PHib.1.152 (iii B.C.), POxy. 1292.3 (i A.D.), Luc.VH1.5, etc.IV [voice] Pass., to be dashed against: of ships, charge (v. supr. 11.2), Th.7.34,70.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμβάλλω
-
5 ἐμβάλλω
1 trans.a cast upon c. acc. & dat.ἄγαλμ' Ἀίδα, ξεστὸν πέτρον, ἔμβαλον στέρνῳ Πολυδεύκεος N. 10.68
b plunge into c. acc. & dat.ἐμβάλλων τ' ἐριπλεύρῳ φυᾷ κέντρον αἰανὲς P. 4.235
c inflict πολλὰ δ' ἕλκἐ ἔμβαλλε, νωμῶν τραχὺ ῥόπαλον fr. 111. 2.d implant in c. acc. & dat., met.ἐν δ' ἀρετὰν ἔβαλεν καὶ χάρματ ἀνθρώποισι προμαθέος αἰδώς O. 7.44
e cast upon met., offer to εἰ δὲ τύχῃ τις ἔρδων, μελίφρον' αἰτίαν ῥοαῖσι Μοισᾶν ἐνέβαλε (Benedictus: ἔβαλε codd.) N. 7.122 intrans., c. dat.,a attackἁλίαισιν πρύμναις Τήλεφος ἔμβαλεν O. 9.73
b set oneself to c. dat.κάρυξε δ' αὐτοῖς ἐμβαλεῖν κώπαισι P. 4.201
-
6 ἐμβάλλω
ἐμβάλλω fut. ἐμβαλῶ; 2 aor. ἐνέβαλον, inf. ἐμβαλεῖν. Pass.: fut. ἐμβληθήσομαι LXX; pf. ἐμβέβληται Job 18:8 (Hom.+) to cause to be put in a specific area, freq. in the sense of enforced movement, throw (in, into) τινά someone εἰς τὴν γέενναν Lk 12:5; εἴς τινα τόπον κρημνώδη drove (the sheep) toward some craggy place Hs 6, 2, 6 (UPZ 70, 8 [152/151 B.C.] ἐνβέβληκαν [sc. οἱ θεοί] ὑμᾶς εἰς ὕλην μεγάλην; Just. A II, 2, 10 εἰς δεσμά. But ἐ. can also be used without connotation of pressure send somewhere PPetr II, 41, 2 [III B.C.]; BGU 1209, 14 [I B.C.]; Jos., C. Ap. 1, 257).— Put or set (in, into) (Didymus [I B.C. / I A.D.] ed. Schmidt p. 258, 58; Leo 1, 10 conceal a message; SIG 1170, 16 μέλι ἐ. εἰς τὸ γάλα) set a stone into the foundations B 6:2 (Is 28:16). καρδίας σαρκίνας 6:14. Pass. be set εἰς τὸν τόπον in the place Hs 9, 6, 5f.—M-M. -
7 εμβάλλω
(αόρ. ενέβαλον, παθ. αόρ. ενεβλήθην) 1. μετ.1) бросать (куда-л.—в тюрьму и т. п.); 2) ввергать; вовлекать;εμβάλλω εις φόβον — запугивать;
εμβάλλω εις πειρασμόν — вводить в искушение, искушать;
εμβάλλω τινά εις υποψίαν — вызывать подозрение у кого-л.;
εμβάλλω εις κίνδυνον — подвергать опасности;
εμβάλλω εις αμηχανίαν — ставить в трудное положение;
εμβάλλω εις σκέψεις — заставлять думать, наводить на размышления;
3) вселять, внушать; вызывать; порождать;εμβάλλω διχόνοιας μεταξύ... — вызвать разногласия между...;
εμβάλλω φόβον εις... — вселить страх в...;
4) вставлять; вбивать, вколачивать;2. αμετ. 1) вторгаться; 2) мор. наскакивать, сталкиваться -
8 ἐμβάλλω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐμβάλλω
-
9 εμβάλλω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εμβάλλω
-
10 ἐμβάλλω
ἐμ-βάλλω, (1) hineinwerfen, auf etwas werfen, schleudern; σκῆπτρον δέ οἱ ἔμβαλε χειρί, gab es ihm in die Hand; εἰς τὰς ἄρκυς, in die Netze treiben; μὶν αὖτις χερσὶν Ἀχιλλῆος ϑεὸς ἔμβαλεν, gab ihn, ließ ihn in die Hände fallen; εἰς τὸ δεσμωτήριον, ins Gefängnis werfen; oft übertr., εἰς ἀπορίαν, in Verlegenheit bringen; εἰς λόγον, darauf bringen; εἰς ἀτυχίας, ins Unglück stürzen; εἰς γραφάς, in Prozesse stürzen; τὸ πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν, zum Gelächter machen; εἰς ἔχϑραν, verhaßt machen; τινὶ εἰς ὑποψίαν, in Verdacht bringen. Elliptisch zu erkl. sind ἐμβάλλειν κώπαις, sc. χεῖρας, rudern; χιλόν, χόρτον, sc. εἰς τὴν φάτνην, Futter vorwerfen; ψῆφον, das Stimmsteinchen in die Urne werfen, abstimmen; πληγάς, Prügel aufzählen, schlagen; πληγὴν μίαν εἰς τὸν βουβῶνα, versetzte ihm einen Hieb in; auch ohne Zusatz: schlagen. (2) hineinfügen, einschieben; ein Wort; einen Buchstaben; χαλινὸν ἵππῳ, dem Pferde den Zügel anlegen; χεῖρα δεξιάν, die Hand geben; ἐμβάλλω μενεῖν, ich verspreche zu bleiben; μοχλόν, den Riegel einschieben, vorschieben; τάφρον, einen Graben aufwerfen. In vielen anderen Beziehungen, z. B. φυτὰ ἀκροδρύων γενναῖα ἐμβεβλημένα, gepfropft; ἐμβ. δένδρα, einpflanzen; ζεύγη εἰς τὸν ἀγρόν, hinschicken, wie εἰς τὰ πλοῖα. Besonders auch von der Seele: einflößen, μένος τινί, σϑένος ἑκάστῳ καρδίῃ; λόγον περί τινος, ein Gespräch worüber einleiten, anknüpfen; absol., σὺ δὲ ἔμβαλε περὶ τούτου, gehe darüber zu Rate. (3) intrans. hineinfallen (sich hineinwerfen, od. στρατόν), einen Einfall machen, einbrechen; ταῖς ναυσί, angreifen; von Schiffen bes. = mit dem ἔμβολον anfallen; darauf losstürzen; geradezu für begegnen. Sich wohin begeben. Von Flüssen: hineinfallen, sich ergießen; eindringen. (4) sich hineinlegen, bes. ins Schiff: eine Ladung einnehmen; μαρτυρίαν ἐνεβάλετο τοιαύτην, sc. εἰς τὸν ἐχῖνον, ein Zeugnis ablegen; ins Herz legen, daran denken. Komisch ἐμβάλλεσϑε τῶν λαγῴων, in sich hineinwerfen, sich damit vollfüttern -
11 ἐμβάλλω
бросать (во что-либо), ввергать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐμβάλλω
-
12 ἐμβάλλω
ἐμ|βάλλω 1. кинуть куда; 2. ввести войска, вторгнуться -
13 ἐμβάλλω
-
14 ἐμβάλλω
+ V 31-6-17-25-10=89 Gn 31,34; 37,22; 39,20; 40,15; 43,22A: to cast or throw in(to)Gn 37,22; to lay or put in(to) Ex 2,3; to set Jer 34(27),8 P: to be cast in(to) DnTh 3,6*Jer 11,19 ἐμβάλωμεν let us put in-יתהשׁנ for MT חיתהשׁנ let us cut, destroyCf. HELBING 1928, 270 -
15 ἐμβάλλω
ἐμ-βάλλω, ipf. ἐνέβαλλε, aor. 2 ἔμ- βαλον, inf. ἐμβαλέειν: throw or cast in; πῦρ νηί, Il. 15.598; τινὰ πόντῳ, Il. 14.258; τὶ χερσίν, ‘put’ or ‘give into’ the hands, Il. 14.218, Od. 2.37, etc.; βροτοῦ ἆνέρος ἔμβαλον εὐνῇ, ‘brought thee to the couch of a mortal,’ Il. 18.85; metaph., νεῖκός τισι, Il. 4.444; ἵμερον θῦμῷ, ‘infuse,’ ‘inspire with,’ Il. 3.139; intrans., κώπῃς, ‘lay to’ the oars, Od. 9.489; mid., μῆτιν ἐμβάλλεο θῦμῷ, ‘lay to heart,’ Il. 23.313 ; φύξιν, ‘take thought of,’ Il. 10.447.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐμβάλλω
-
16 εμβαλούσ'
ἐμβαλοῦσα, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσα, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)ἐμβαλοῦσαι, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσαι, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
17 ἐμβαλοῦσ'
ἐμβαλοῦσα, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσα, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)ἐμβαλοῦσι, ἐμβάλλωthrow in: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)ἐμβαλοῦσαι, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐμβαλοῦσαι, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
18 εμβάλετ'
ἐμβάλετε, ἐμβάλλωthrow in: aor imperat act 2nd plἐμβά̱λετε, ἐμβάλλωthrow in: aor subj act 2nd pl (epic doric)ἐμβά̱λεται, ἐμβάλλωthrow in: aor subj mid 3rd sg (epic doric)ἐμβάλετο, ἐμβάλλωthrow in: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)ἐμβάλετε, ἐμβάλλωthrow in: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
19 ἐμβάλετ'
ἐμβάλετε, ἐμβάλλωthrow in: aor imperat act 2nd plἐμβά̱λετε, ἐμβάλλωthrow in: aor subj act 2nd pl (epic doric)ἐμβά̱λεται, ἐμβάλλωthrow in: aor subj mid 3rd sg (epic doric)ἐμβάλετο, ἐμβάλλωthrow in: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)ἐμβάλετε, ἐμβάλλωthrow in: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 εμβαλούσας
ἐμβαλούσᾱς, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem acc pl (attic epic doric ionic)ἐμβαλούσᾱς, ἐμβάλλωthrow in: aor part act fem gen sg (doric)ἐμβαλούσᾱς, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem acc pl (attic epic doric)ἐμβαλούσᾱς, ἐμβάλλωthrow in: fut part act fem gen sg (doric)
См. также в других словарях:
ἐμβάλλω — throw in pres subj act 1st sg ἐμβάλλω throw in pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εμβάλλω — (AM ἐμβάλλω) 1. βάζω, ρίχνω κάτι μέσα σε κάτι άλλο 2. μπήγω, σφηνώνω 3. (για πλοίο) κάνω εμβολή νεοελλ. φρ. «εμβάλλω σε σκέψεις, σε ανησυχία κ.λπ.» προκαλώ σκέψεις, ανησυχίες κ.λπ. αρχ. Ι. 1. αφήνω κάτι να πέσει 2. ακουμπώ, τοποθετώ 3. προκαλώ τη … Dictionary of Greek
ἐμβάλλετον — ἐμβάλλω throw in pres imperat act 2nd dual ἐμβάλλω throw in pres ind act 3rd dual ἐμβάλλω throw in pres ind act 2nd dual ἐμβάλλω throw in imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβάλῃ — ἐμβάλλω throw in aor subj mp 2nd sg ἐμβάλλω throw in aor subj act 3rd sg ἐμβά̱λῃ , ἐμβάλλω throw in aor subj mid 2nd sg (doric) ἐμβά̱λῃ , ἐμβάλλω throw in aor subj act 3rd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνβάλῃ — ἐμβάλλω throw in aor subj mp 2nd sg ἐμβάλλω throw in aor subj act 3rd sg ἐνβά̱λῃ , ἐμβάλλω throw in aor subj mid 2nd sg (doric) ἐνβά̱λῃ , ἐμβάλλω throw in aor subj act 3rd sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβαλοῦσι — ἐμβάλλω throw in aor part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμβάλλω throw in fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἐμβάλλω throw in fut ind act 3rd pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβαλοῦσιν — ἐμβάλλω throw in aor part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμβάλλω throw in fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric) ἐμβάλλω throw in fut ind act 3rd pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβεβλημένα — ἐμβάλλω throw in perf part mp neut nom/voc/acc pl (epic) ἐμβεβλημένᾱ , ἐμβάλλω throw in perf part mp fem nom/voc/acc dual (epic) ἐμβεβλημένᾱ , ἐμβάλλω throw in perf part mp fem nom/voc sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβάλετε — ἐμβάλλω throw in aor imperat act 2nd pl ἐμβά̱λετε , ἐμβάλλω throw in aor subj act 2nd pl (epic doric) ἐμβάλλω throw in aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβάλλεσθε — ἐμβάλλω throw in pres imperat mp 2nd pl ἐμβάλλω throw in pres ind mp 2nd pl ἐμβάλλω throw in imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμβάλλετε — ἐμβάλλω throw in pres imperat act 2nd pl ἐμβάλλω throw in pres ind act 2nd pl ἐμβάλλω throw in imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)