Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἀριθμῶ

  • 1 αριθμώ

    (ε) μετ.
    1) считать, подсчитывать; исчислять; 2) нумеровать;

    αριθμώ κάτι — пометить каким-л. числом;

    αριθμούμαι — насчитываться, исчисляться

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αριθμώ

  • 2 αριθμος

         (ᾰ) ὅ
        1) количество, число
        

    ἀριθμῶ и ἐς ἀριθμόν Her., (τὸν) ἀριθμόν Xen., Plat. и εἰς τὸν ἀριθμόν Men. — числом, численно, по количеству;

        ἀ. σωματικός или αἰσθητός Arst. — именованное число:
        ἀ. μαθηματικός Arst. — отвлеченное число;
        πλῆθος ἐς ἀριθμόν Her.численный состав

        2) протяжение, длина
        

    (ὁδοῦ Xen.)

        3) длительность, промежуток
        

    (χρόνου Aeschin.)

        4) сумма
        

    (ἀργυρίου Xen.)

        ὅ πᾶς ἀ. Thuc. — общая сумма, итог

        5) подсчет, исчисление
        

    (ἀριθμὸν ποιεῖσθαι Her. и ποιεῖν Plat.)

        ἀριθμῷ Her. — в определенном количестве, но тж. Thuc. в числовом выражении, в цифрах

        6) наука о числе, искусство счисления
        

    (ἀριθμὸν εὑρεῖν Plat. или ἐξευρεῖν Aesch.)

        7) перекличка
        8) вес, достоинство, значение
        

    οὐκ εἰς ἀριθμὸν ἥκειν λόγων Eur. — не приниматься в расчет;

        τούτων ἀ. οὐδείς ἐστι Plut.это не имеет никакого значения

        9) pl. числовые отношения, связное целое, совокупность
        

    (ἅπαντες οἱ ἀριθμοί Isocr.; οἱ τοῦ σώματος ἀριθμοί Plat.)

        10) вещь (по порядку), номер
        

    (ὅ δεύτερος ἀ. Eur.)

        11) пустое число (без содержания)
        

    ἀ. τῶν λόγων Soph. — набор пустых слов;

        (ὅ) ἀ. Eur., Arph.; — ничтожество

        12) грам. число

    Древнегреческо-русский словарь > αριθμος

  • 3 ικανος

        эол. ἴκᾰνος 3
         (ῐ)
        1) достаточный (достаточно многочисленный, достаточно сильный и т.п.)
        

    (εἴς τι Her., Xen., πρός и ἐπί τι Plat. и κατά τι Polyb.)

        πλοῖα ἱκανά (ἀριθμῷ) Xen. — суда в достаточном количестве;
        (ἄνδρες) ἱκανοὴ τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν Xen. — люди, которых достаточно для охраны городских крепостей;
        οὐκ εἶχον ἱκανὰς (sc. χιμαίρας) εὑρεῖν Xen. (афиняне) не смогли найти достаточного количества коз (для жертвоприношения);
        οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς Thuc.так как Аттика была недостаточно богата или обширна;
        ἥ χώρα ἱκανέ τρέφειν Plat. — страна, могущая достаточно прокормить;
        ἱ. γνώμην Her. — достаточно умный;
        ἱ. τέν ἰατρικήν Her. — достаточно сведущий в медицине;
        ἱ. ἐμπειρίᾳ καὴ ἡλικίᾳ Plat. — вполне опытный и зрелый;
        ἱ. τὸ εἶδος Plut. — довольно красивый;
        ἱκανέ μαρτυρία Plat. и ἱκανὸν τεκμήριον Arst. — достаточное (= надежное) свидетельство;
        ἑφ΄ ἱκανόν Polyb. — достаточно, довольно или немало;
        τὰ ἱκανά Isocr. — достаточные средства, необходимые условия;
        ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς NT. — он задавал ему много вопросов;
        λαβεῖν τὸ ἱκανὸν παρά τινος NT.получив достаточные доказательства от кого-л.

        2) (при)годный, подходящий или способный, умелый, тж. знающий, компетентный
        

    ἱ. πολεμεῖν Xen. — способный воевать;

        τινὰ ἱκανὸν κρίνειν συνεργὸν εἶναι Xen.считать кого-л. способным исполнить (что-л.);
        ἱ. τεκμηριῶσαι Thuc. — способный убедить, убедительный, т.е. достоверный;
        ἱκανῷ λόγῳ ἀποδείξω Plat. — я убедительно докажу;
        σῶμα ἱκανὸν πόνους φέρειν Xen. — тело выносливое к трудам;
        ἱ. ὡς πρὸς τὸν ἰδιώτην Plat. — неплохой по сравнению с неученым;
        ἱ. ἀμφότερα Plat. — способный как на одно, так и на другое;
        ἱ. τὸ κελευόμενον ποιεῖν Xen. — умеющий исполнять приказания;
        πρὸς ταῦτα τίς ἱ. ; NT.кто способен к этому?

        3) имеющий возможность, облеченный правом, могущественный
        

    ἱ. ζημιοῦν Xen. — имеющий право карать;

        ἱ. Ἀπόλλων Soph.Аполлон (достаточно) могуществен

        4) значительный, немалый
        

    (χρόνος Arph.; οὐσία Arst.; πλῆθος Polyb.; ἀργύρια NT.)

        φῶς ἱκανόν NT. — яркий свет;
        ἐξ ἱκανῶν χρόνων NT.с давнего времени

        5) могущий совладать, достойный
        οὐχ εἰμὴ ἱ., ἵνα μου ὑπὸ τέν στέγην εἰσέλθῃς NT. — я недостоин, чтобы ты вошел под мой кров

    Древнегреческо-русский словарь > ικανος

  • 4 ισος

         ἴσος
        эп. ἶσος и ἔϊσος 3
        1) равный, одинаковый, такой же
        

    ἴση (μοῖρα) Hom. — одинаковая участь;

        τὸ μέγεθος ἴ. τινί Her.равный по величине кому(чему)-л., одинаковый;
        οὐ πολλοῦ δέοντες ἴσοι τὸ μῆκος Xen. — почти одинаковые в длину;
        ταὐτὸ καὴ ἴσον Arst. — одно и то же;
        κύματα ἶσα ὄρεσσιν Hom. — волны величиной с горы;
        ἶ. ἀναύδῳ Hom. — словно немой;
        ἶσον θυμὸν ἔχοντες Hom. — движимые одними и теми же чувствами;
        οὐ σοί ποτε ἶσον ἔχω γέρας Hom. — я никогда не получаю такой же награды, как ты;
        ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν NT. — свидетельские показания не совпадали друг с другом;
        ἴσους τινὰς ποιῆσαί τισι NT.уравнять кого-л. с кем-л.

        2) (тж. ἴ. τὸν ἀριθμόν Plat., Arst.; ἴ. ἀριθμῷ и ἴ. κατὰ πόσον Arst.) численно равный
        ἑπτὰ λοχαγοὴ ἴσοι πρὸς ἴσους Soph. — семеро предводителей против стольких же (фиванских военачальников);
        ἴσους ἴσοισι ἀντιθείς Eur. — противопоставляя равным равных, т.е. выставляя против нападающих равное число защитников

        3) равноправный
        

    (πολιτεία Xen., Aesch.; νόμος ἴ. τοῖς πολίταις Arst.)

        ἐπὴ τοῖς ἴσοις καὴ ὁμοίοις ἥ συμμαχία Xen. — союз между совершенно равноправными сторонами;
        τέν πολιτείαν ἰσαιτέραν καθιστάναι Thuc. — сделать государство более равноправным, т.е. демократическим

        4) беспристрастный, справедливый
        

    (ἀνήρ Soph.; δικαστής Plat.; δικαστήριον Dem.; κριτής Polyb.)

        ἴσοι καὴ κοινοὴ ἀκροαταί Dem.справедливые и беспристрастные слушатели (ср. 5)

        5) равнодушный, безразличный
        

    χρέ τοὺς κοινοὺς μὲν εἶναι ἀκροατάς, ἴσους δὲ μή Plat. — слушатели должны быть беспристрастны, но отнюдь не безразличны

        6) регулярный, постоянный
        

    (φρουρά Thuc.). - см. тж. ἴσα, ἶσα и ἴσον I

    Древнегреческо-русский словарь > ισος

  • 5 ισοτης

        - ητος ἥ
        1) тж. pl. равенство
        

    (ἰ., ἣ φίλους φίλοις συνδεῖ Eur.; ἰ. ἀριθμητική и ἀριθμῷ Arst.; τὰς ἰσότητας καὴ τὰς δημοκρατίας ἐπαινεῖν Isocr.)

        ἐν ἰσότητι и κατ΄ ἰσότητα Arst. — на началах равенства;
        ἐξ ἰσότητος NT. — поровну, равномерно

        2) беспристрастие, справедливость
        

    (ἰ. καὴ φιλανθρωπία Polyb.; ἰ. καὴ σωφροσύνη Plut.; τὸ δίκαιον καὴ ἥ ἰ. NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > ισοτης

  • 6 ογκος

         ὄγκος
        I
        ὅ [ἀγκών]
        1) загнутый назад зубец стрелы, кривой наконечник, крюк стрелы
        2) предполож. угол ( геометрический) Arst.
        II
        ὅ [ἤνεγκον]
        1) груда, куча, масса
        

    (φρυγάνων Her.; τῶν σαρκῶν Plat.)

        μήτε ὄγκῳ μήτε ἀριθμῷ Plat. — ни в массе, ни в количестве

        2) сумма, общее количество, итог
        ὄ. πλήθους Plat.общая численность

        3) величина, размеры
        

    (πόλεως Plat.)

        ἔχθρας μέγας ὄ. Plat.сильная вражда

        4) тело, кусок, ком
        

    ὄ. γαστρός Eur.утробный плод

        5) протяжение, объем
        

    (τῆς φωνῆς Arst.)

        ἐκ βαθέος καὴ ταπεινοῦ οἱ ὄγκοι Arst. — из глубины и низкости, т.е. высоты (образуются) объемы

        6) ноша, бремя, тяжесть или багаж Xen. etc.
        7) филос. атом Sext.
        8) величие, достоинство значение, тж. авторитет
        

    (ἔχει τιν΄ ὄγκον Ἄργος Ἑλλήνων πάρα Eur.)

        ὄ. μητρῷος ὀνόματος Soph.полное достоинства звание матери

        9) гордость
        10) выспренность, высокий стиль
        

    (τῆς λέξεως, τοῦ ποιήματος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > ογκος

  • 7 περιληπτος

        3
        могущий быть охваченным, постигаемый, уловимый
        

    (νοήσει Plat.)

        οὐ π. ἀριθμῷ Plut.неисчислимый

    Древнегреческо-русский словарь > περιληπτος

  • 8 αριθμολογώ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αριθμολογώ

См. также в других словарях:

  • αριθμώ — αριθμώ, αρίθμησα βλ. πίν. 73 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αριθμώ — (AM ἀριθμῶ, έω) απαριθμώ, μετρώ, υπολογίζω νεοελλ. 1. καθορίζω, χαρακτηρίζω κάτι με αριθμό 2. (για ομάδα ή σύνολο) περιλαμβάνω 3. υπολογίζω κατά προσέγγιση αρχ. 1. υπολογίζω τα χρέη μου, πληρώνω 2. θεωρώ, νομίζω 3. παθ. συγκαταλέγομαι,… …   Dictionary of Greek

  • αριθμώ — ησα, ήθηκα, ημένος 1. μετρώ, λογαριάζω το πλήθος των μονάδων ενός ποσού: Αρίθμησε σε παρακαλώ τους μαθητές. 2. υπολογίζω με κάποια προσέγγιση: Αριθμούνται σε εκατοντάδες χιλιάδες αυτοί που πήραν μέρος στη συγκέντρωση. 3. χαρακτηρίζω κάτι με έναν… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀριθμῶ — ἀριθμέω number pres subj act 1st sg (attic epic doric) ἀριθμέω number pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic) ἀριθμός number masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀριθμῷ — ἀριθμός number masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀριθμῶι — ἀριθμῷ , ἀριθμός number masc dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αριθμός — Η έννοια αυτή σχηματίζεται (με διάφορες γενικεύσεις) από την απλούστερη έννοια του φυσικού α. Ένας γενικός ορισμός της έννοιας είναι δύσκολο να δοθεί, αν όχι αδύνατο. Στην καθημερινή ζωή ο όρος χρησιμοποιείται με την έννοια του φυσικού ή του… …   Dictionary of Greek

  • αμιθρώ — ἀμιθρῶ ( έω) (Α) αντί ἀριθμῶ*. [ΕΤΥΜΟΛ. < ρ. ἀριθμῶ, με μετάθεση τών φθόγγων] …   Dictionary of Greek

  • αναριθμώ — ( έω) (Α ἀναριθμοῡμαι, έομαι) νεοελλ. αριθμώ, υπολογίζω εκ νέου, ξαναμετρώ αρχ. 1. αναλογίζομαι, απαριθμώ, στοχάζομαι 2. αναθεωρώ. [ΕΤΥΜΟΛ. < αν(α) * + αριθμώ. ΠΑΡ. αναρίθμητος] …   Dictionary of Greek

  • συναριθμώ — συναριθμῶ, έω, ΝΜΑ αριθμώ κάτι μαζί με άλλο, συνυπολογίζω αρχ. 1. κατατάσσω κάποιον ή κάτι στην ίδια κατηγορία με κάποιον ή κάτι άλλο 2. μέσ. συναριθμοῡμαι, έομαι συμμετέχω σε πληρωμή. [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ἀριθμῶ «μετρώ, υπολογίζω» (<… …   Dictionary of Greek

  • ψήφος — η / ψῆφος, ΝΜΑ, και ψήφος, ο, Ν, και δωρ. τ. ψᾱφος Α καθένα από τα λίθινα κατά την αρχαιότητα ή μολύβδινα κατά τους νεώτερους χρόνους σφαιρίδια τα οποία έριχναν σε ειδική κάλπη οι μετέχοντες σε ψηφοφορία (α. «πήρε πέντε χιλιάδες ψήφους» β. «τῶν… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»