-
81 αντίασεν
ἀ̱ντίασεν, ἀντιάωgo for the purpose of meeting: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀ̱ντίασεν, ἀντιάζωmeet face to face: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀντιάζωmeet face to face: aor ind act 3rd sg (homeric ionic) -
82 ἀντίασεν
ἀ̱ντίασεν, ἀντιάωgo for the purpose of meeting: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀ̱ντίασεν, ἀντιάζωmeet face to face: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀντιάζωmeet face to face: aor ind act 3rd sg (homeric ionic) -
83 εναντιόωντα
ἐν, ἀντί-ἰάζωfut part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν, ἀντί-ἰάζωfut part act masc acc sg (epic)ἐν, ἀντί-ἰόωbecome: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν, ἀντί-ἰόωbecome: pres part act masc acc sg (epic)ἐν-ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν-ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act masc acc sg (epic)ἐν-ἀντιάζωmeet face to face: fut part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν-ἀντιάζωmeet face to face: fut part act masc acc sg (epic) -
84 ἐναντιόωντα
ἐν, ἀντί-ἰάζωfut part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν, ἀντί-ἰάζωfut part act masc acc sg (epic)ἐν, ἀντί-ἰόωbecome: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν, ἀντί-ἰόωbecome: pres part act masc acc sg (epic)ἐν-ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν-ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act masc acc sg (epic)ἐν-ἀντιάζωmeet face to face: fut part act neut nom /voc /acc pl (epic)ἐν-ἀντιάζωmeet face to face: fut part act masc acc sg (epic) -
85 ἀντιάω
ἀντιάω, Hom. uses [tense] pres. only in the [dialect] Ep. forms ἀντιόω, inf. ἀντιάαν, [ per.] 3pl. imper. ἀντιοώντων, part. ἀντιόων, όωσα, o/wntes; but ἀντιόω, which is [tense] pres. in Il.1.31, 23.643, serves as [tense] fut. in 13.752: [tense] fut. ἀντιάσω [ᾰ] Od.22.28, Thgn.(v.infr.): [tense] aor.Aἠντίᾰσα Hom.
(these two tenses in form belong to ἀντιάζω; but such instances as belong in sense to ἀντιάω are given here):—[voice] Med., oncein Hom. (v.infr.), A.R. 1.470, 2.24: ([etym.] ἀντί, ἀντίος):—[dialect] Ep. Verb:1 c. gen. rei, goin quest of, when an aim or purpose is implied,πολέμοιο μενοίνα ἀντιάαν Il.13.215
;ὄφρα πόνοιο.. ἀντιάσητον 12.3; οὐκέτ' ἀέθλων ἄλλων ἀντιάσεις Od.22.28
, al.: metaph. of an arrow, hit,ἀλλά κεν ἢ στέρνων ἢ νηδύος ἀντιάσειε Il.13.290
:— often of the gods, come (as it were) to meet an offering, and so, in past tenses, to have received, accepted it, ;ἀρνῶν κνίσης αἰγῶν τε τελείων.. ἀντιάσας Il.1.67
; generally, partake of, enjoy,αἲ γὰρ.. ὀνήσιος ἀντιάσειεν Od.21.402
; soἔργων ἀντιάσεις χαλεπῶν Thgn.1308
; : abs., ἀντιάσαις having obtained [his wishes], Pi.I. 6(5).15:—once in [voice] Med.,ἀντιάασθε, θεοί, γάμου Il.24.62
.2 more rarely c. gen. pers., match or measure oneself with, ἡμεῖς δ' εἰμὲν τοῖοι οἲ ἂν σέθεν ἀντιάσαιμεν ib.7.231;δήων ἀντιάσειν Thgn.552
.b rarely, come to aid,οὗ παιδὸς τεθνηότος ἀντιόωσα Od.24.56
.II c. dat. pers., meet with, encounter, as by chance, μηδ' ἀντιάσειας ἐκείνῳ ib.18.147; .2 c. gen., encounter,ψύχεος Emp.65
.III abs. in [tense] aor. part., ἀλλά τιν' ὔμμ' ὀΐω δόμεναι θεὸν ἀντιάσαντα having haply met you, Il.10.551, cf. Od.6.193, 13.312, 17.442.IV c. acc. rei, only in ἐμὸν λέχος ἀντιόωσα, euphem. for sharing it, only in Il.1.31.V approach as a suppliant, supplicate, like ἀντιάζω 1.2, only in later [dialect] Ep., c. gen. pers., A.R.1.703: also c. acc. pers., Id.3.694: c. acc. rei, ib. 717.VI ἀντιόωσα σελήνη dub. in Orph.Fr.168.16. -
86 συν-αλλάσσω
συν-αλλάσσω, att. - ττω, mit einem Andern Etwas wechseln, umtauschen, vertauschen, Sp. – Dah. übertr., aussöhnen, vereinigen, Aesch. Spt. 579; so pass., καί σ' ἀντιάζω πρός τ' ἐφεστίου Διὸς εὐνῆς τε τῆς σῆς, ᾑ συνηλλάχϑης ἐμοί, Soph. Ai. 493; Eur. Heracl. 4; Plat. Legg. XI, 930 a; πρός τινα, Thuc. 8, 90; Folgde; – intr. mit Einem Umgang, Verkehr haben, Soph. O. R. 1110; Eur. Heracl. 4; mit ihm umgehen, χρώμεϑα ἀλλήλοις καὶ συναλλάττομεν, Dem. 24, 192.
-
87 επαντιαζω
-
88 καταλειπω
эп. καλλείπω (эп. fut. тж. καλλείψω, aor. 2 κατέλιπον, pf. καταλέλοιπα; pass.: fut. καταλειφθήσομαι, aor. κατελείφθην, pf. καταλέλειμμαι) тж. med.1) оставлять(τινὰ παρ΄ ὄχεσφιν Hom.; ἄφοδόν τινι Xen.; στενέν διέξοδον καταλιπέσθαι Plat.; ἑαυτῷ τι Arst.)
ὅ στρατὸς καταλελειμμένος τοῦ ἄλλου στρατοῦ Her. — оставленная (для несения охраны) часть войска;κατελείφθη μόνος NT. — он остался один;διαλαβεῖν εἰς δύο, ὥστε μηδὲν καταλιπεῖν μέσον Arst. — разделить пополам без остатка2) оставлять на поле сражения, т.е. терять убитыми(πολλους Τρώων Hom.)
3) покидать, бросать(Ἀχαιούς, πόλιν Hom.; οἰκίας τε καὴ ἱερά Thuc.)
κ. σχεδίην ἀνέμοισι φέρεσθαι Hom. — бросить плот на произвол ветров;ἀλλ΄ ἀντιάζω, μή με καταλίπῃς μόνον Soph. — но прошу тебя, не покидай меня одного4) оставлять после себя или в наследство(τινὴ ὀδύνας τε γόους τε Hom.; αἰδῶ παισίν, οὐ χρυσόν Plat.; δύο θυγατέρας Arst.)
τὰ ἐν μύθου σχήματι καταλελειμμένα τοῖς ὕστερον Arst. — перешедшее в форме мифа к позднейшим поколениям5) оставлять, сохранять, сберегать(ὀκτὼ μόνους, sc. ἄνδρας Xen.; τριτάτην μοῖραν Arst.; ἑπτακισχιλίους ἄνδρας ἑαυτῷ NT.)
τὰ μὲν ἄλλα περιῄρει, κατέλειπε δὲ τὸ εὐδαίμονας ποιεῖν Xen. — (Сократ) отбрасывал все другое и интересовался лишь тем, как сделать счастливыми (людей);καταλείπεσθαι ἑαυτῷ Xen. — сохранить для самого себя6) предоставлять -
89 συναντιαζω
-
90 υπαντιαζω
-
91 αντιάς
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj act 2nd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind act 2nd sg (epic doric aeolic)ἀντιάζωmeet face to face: fut ind act 2nd sg (epic doric aeolic) -
92 ἀντιᾷς
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj act 2nd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind act 2nd sg (epic doric aeolic)ἀντιάζωmeet face to face: fut ind act 2nd sg (epic doric aeolic) -
93 αντιάται
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj mp 3rd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind mp 3rd sgἀντιάζωmeet face to face: fut ind mid 3rd sg -
94 ἀντιᾶται
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj mp 3rd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind mp 3rd sgἀντιάζωmeet face to face: fut ind mid 3rd sg -
95 αντιοώντων
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act masc /neut gen pl (epic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres imperat act 3rd pl (epic)ἀντιάζωmeet face to face: fut part act masc /neut gen pl (epic) -
96 ἀντιοώντων
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act masc /neut gen pl (epic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres imperat act 3rd pl (epic)ἀντιάζωmeet face to face: fut part act masc /neut gen pl (epic) -
97 αντιώ
ἀ̱ντιῶ, ἀντιάωgo for the purpose of meeting: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres imperat mp 2nd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀντιάζωmeet face to face: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
98 ἀντιῶ
ἀ̱ντιῶ, ἀντιάωgo for the purpose of meeting: imperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres imperat mp 2nd sgἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀντιάωgo for the purpose of meeting: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀντιάζωmeet face to face: fut ind act 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) -
99 αντιώσα
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀντιάζωmeet face to face: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic) -
100 ἀντιῶσα
ἀντιάωgo for the purpose of meeting: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀντιάζωmeet face to face: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
ἀντιάζω — meet face to face pres subj act 1st sg ἀντιάζω meet face to face pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αντιάζω — ἀντιάζω (Α) 1. συναντώ κάποιον πρόσωπο με πρόσωπο με φιλική ή εχθρική διάθεση 2. ικετεύω, παρακαλώ … Dictionary of Greek
ἀντιάξει — ἀντιάζω meet face to face aor subj act 3rd sg (epic) ἀντιάζω meet face to face fut ind mid 2nd sg ἀντιάζω meet face to face fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιαζόντων — ἀντιάζω meet face to face pres part act masc/neut gen pl ἀντιάζω meet face to face pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζει — ἀντιάζω meet face to face pres ind mp 2nd sg ἀντιάζω meet face to face pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζουσιν — ἀντιάζω meet face to face pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀντιάζω meet face to face pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζειν — ἀντιάζω meet face to face pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζουσα — ἀντιάζω meet face to face pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζωμεν — ἀντιάζω meet face to face pres subj act 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζων — ἀντιάζω meet face to face pres part act masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀντιάζωσιν — ἀντιάζω meet face to face pres subj act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)