Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

רקיע

  • 1 רקיע

    רְקִיעַ, רְקִיעָאI ch. sam(רקיעַ Raḳiʿa). Targ. Gen. 1:6, sq.; a. fr.Ber.58b the Curtain (וִילוֹן) is rolled up, ומתחזי נהורא דר׳ and the light of the Raḳiʿa is seen. Ib. a, v. מַלְכוּתָא. Pes.94a סומכא דר׳ the thickness (depth) of the sky; a. fr.Pl. רְקִיעִין. Targ. Y. I Num. 24:6.

    Jewish literature > רקיע

  • 2 רקיע

    неземной

    небо
    небеса
    царство небесное
    небесный
    небесный свод

    Иврито-Русский словарь > רקיע

  • 3 רקיע

    sky, heaven, firmament, sphere, empyreal, empyrean, ductile

    Hebrew-English dictionary > רקיע

  • 4 רקיע

    רָקִיעַ
    (небо)свод, твердь;
    син. 08064 (‎שָׁמַיִם‎).

    Еврейский лексикон Стронга > רקיע

  • 5 רקיעַ

    רַקִּיעַv. רְקוֹע.

    Jewish literature > רקיעַ

  • 6 רקיעַ

    רָקִיעַm. (b. h.; רָקַע) expanse, sky, esp. Raḳiʿa, name of one of the seven heavens. Pes.94a, sq. Gen. R. s. 4. Ib. s. 38.Hag. 12b; a. fr.Pl. רְקִיעִים. Ib.

    Jewish literature > רקיעַ

  • 7 רקיע-השמים

    the vault of heaven, heaven, the skies

    Hebrew-English dictionary > רקיע-השמים

  • 8 קו רקיע

    линия горизонта

    горизонт

    Иврито-Русский словарь > קו רקיע

  • 9 קו-רקיע

    skyline

    Hebrew-English dictionary > קו-רקיע

  • 10 небесный свод

    Русско-ивритский словарь > небесный свод

  • 11 небесный

    רקיע
    שמיימי

    Русско-ивритский словарь > небесный

  • 12 epitomize

    רקיע תווהל,תוצמל

    English-Hebrew dictionary > epitomize

  • 13 טהרה

    טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order.

    Jewish literature > טהרה

  • 14 טָהֳרָה

    טָהֳרָהor טַהֲרָה f. (b. h. טָ׳; preced. wds.) 1) clearness of the sky after the rainy season. Ber.59a הרואה רקיע בטָהֳרָתָהּ (or בטַהֲ׳) he who sees the sky in its restored brightness (Ms. F. בטיהרו, v. טִיהָר). Ib. נראית רקיע בטהרתה (Ms. M. נראו שמים בטהרה; Yalk. Is. 335 נראה שמים בטִהֲרוֹ, corr. acc.). 2) pureness, condition of levitical cleanness; purification. Sabb.152b תנה לו כמו שנתנה לך מה הוא בט׳ אף אתה בט׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) give her (the soul) to Him as He has given her to thee, as He (has given her) in pureness, so give thou Snh.68a, v. טָהוֹר.Ber.16a (ref. to Num. 24:6) מה נחלים … מטומאה לט׳וכ׳ as the rivers raise man from a condition of uncleanness to one of cleanness, so do the tents (schools) Ab. Zar.8a עובדיע״ז בט׳ encouraging idolatry, though from no impure motives. Yoma 72b; Men.110a הלומד תורה בט׳ he who studies the Law in (sexual) purity.Snh. l. c. וטַהֲרָתָן במה שהן and their purification (immersion) is performed in whatever condition they are (whole or torn); a. v. fr.Esp. ט׳ or טַהֲרַת הקודש observance of levitical rules originally prescribed for the handling of sacred food; also (mostly in pl.) secular food so prepared or pretended to be so prepared; v. חָבֵר.Gitt.62a אין עושין חלתע״ה בט׳ you must not separate the priests share under levitical precautions for a non-observant (because it might mislead the priest); Tosef.Dem.III, 1. Sabb.13a עד היכן פרצה ט׳וכ׳ how far the custom of observing the rules of levitical cleanness for secular food has spread Ḥag.II, 7 היה אוכל על ט׳ הקודש used to eat his ordinary meals with the observance required for sacred food; a. fr.Pl. טָהֳרוֹת, טַהֲרוֹת. Tosef. Dem. l. c אין עושין ט׳ לע״ה one must not prepare food with observance of levitical precautions for, v. supra. Ber.19a; B. Mets.59b כל ט׳ שטיהרוכ׳ all objects which R. … had declared clean. Tosef.Dem.II, 20 אין משלחין ט׳וכ׳ you must not send food levitically prepared through a non-observant; a. v. fr. Tohŏroth, or Tahăroth, (euphem. for טומאות), name of the sixth order of the Mishnah and Tosefta (סדר ט׳), and of one treatise of that order.

    Jewish literature > טָהֳרָה

  • 15 горизонт

    אופק
    קו אופי קו רקיע

    Русско-ивритский словарь > горизонт

  • 16 линия горизонта

    линия горизонта
    קַו הָאוֹפֶק, קַו הָרָקִיעַ
    * * *

    Русско-ивритский словарь > линия горизонта

  • 17 небеса

    небеса
    שָמַיִים ז"ר
    * * *
    גן-עדן
    מרום רקיע שחקים

    Русско-ивритский словарь > небеса

  • 18 небо

    небо
    שָמַיִים ז"ר [שמֵי-]
    * * *
    גן-עדן
    מרום רקיע שחקים שמיים

    Русско-ивритский словарь > небо

  • 19 неземной

    אווירי
    אוורירי רקיע שלא מהעולם הזה שמיימי

    Русско-ивритский словарь > неземной

  • 20 царство небесное

    גן-עדן
    מרום רקיע שחקים

    Русско-ивритский словарь > царство небесное

См. также в других словарях:

  • רקיע — שמים, כיפת השמים, משטח עליון מרוקע, שחקים, מרומי …   אוצר עברית

  • רקיע-השמים — שחקים, מרומים, דוק {{}} …   אוצר עברית

  • קו-רקיע — מראה הנוף על רקע השמים {{}} …   אוצר עברית

  • שמיים — רקיע, כיפת השמים, משטח עליון מרוקע, דוק, מרומים, שחקי …   אוצר עברית

  • שמים — רקיע, כיפת השמים, משטח עליון מרוקע, דוק, מרומים, שחקי …   אוצר עברית

  • Космология в иудаизме — Космология в иудаизме  в философии и богословии иудаизма находят отражение различные мировоззренческие проблемы, связанные с космологией (наукой о свойствах и эволюции мироздания) на различных этапах развития этой науки. Эволюция взглядов… …   Википедия

  • כיפה — כובע, כיסוי ראש, מצנפת, מגבעת, כומתה; קימור, בליטה, תקרה, גג; רקיע, שמים, מרומים, דוק; עלה התמ …   אוצר עברית

  • כיפת השמים — שמים, שחקים, רקיע, דוק, מרום, מרומים {{}} …   אוצר עברית

  • כפה — 1 {{}}G 2 כובע, כיסוי ראש, מצנפת, מגבעת, כומתה; קימור, בליטה, תקרה, גג; רקיע, שמים, מרומים, דוק; עלה התמ …   אוצר עברית

  • מעלה — 1 adj. מרים, מגביה, מביא ממקום נמוך לגבוה, מזניק למעלה, מניף, מרומם, מקדם, מגדל, מעביר לדרגה גבוהה, מביא לגדולה; מביא לארץ, מעביר מהגולה לארץ, גורם לעלייה, מביא עולים, גורם להגירה אל ישרא 2 adv. למעלה, לכיוון עליון, למקום גבוה, אל על, לגובה, לרום …   אוצר עברית

  • מרום — גובה, רום, רמה, דרגה, שלב, מפלס; שמים, דוק, מרומים, רקיע, שחקים; פסגה, שיא, ראש, טו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»