Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אגבא

  • 1 אגבא

    אַגַּבָּאv. גַּבָּא.

    Jewish literature > אגבא

  • 2 גב

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גב

  • 3 גבא

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גבא

  • 4 גַּב

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גַּב

  • 5 גַּבָּא

    גַּב, גַּבָּאch. sam(גב convex, arched); 1) back, body Targ. Y. II Ex. 2:3 ג׳ נהרא river-side (Y. I גֵּיף). Targ. Job 13:12 גב טינא a body (lump) of clay.Ḥull.47b אגבא on top, opp. מגואי inside, below. Sabb.109a אג׳ דכרעיה on his foot. Yoma 78a ג׳ דכרעא הוה it was the back (dorsum) of the foot, cmp. preced. גב רגל; a. fr.Pl. גַּבִּין, גַּבֵּי־. Targ. Y. Gen. 31:10; a. e. גבייה. Gen. R. s. 8, some ed., read גביים, v. preced..עַל גַּב, עַל גַּבֵּי as preced. Targ. 2 Chr. 21:3 ע״ג קרקע, v. אַגַּב. Targ. Y. II Lev. 1:17; a. e.ע״ג ירא upon ones hand; כע״ג י׳ (כד, כִּיד) as upon ones hand, i. e. exposed to danger. Targ. Job. 13:14; a. fr.Also ellipt. כעל גב. Targ. Jud. 9:17; a. e. 2) (prep.) גַּב, גַּבֵּי towards, with Targ. Y. II Num. 21:9.With suffix of pers. pron. Targ. Job 19:4; a. fr.Gen. R. s. 33 יתיב גַּבֵּיה he sat with him. Ib. גַּבְּכוֹן in your country. Y.Ned.VI, 40a sent letters גביר׳ יצחק through R. Ib. גַּבָּן (thus we read) in our country. Ber.10a ליתי … גַּבָּאי let Ezekiel come to me. Gen. R. s. 35 מן גַּבֵּיה ועד גַּבִּי from those with him, from his generation to mine.Bets.25b זיל לגבי דר׳וכ׳ go to see R. ; a. v. fr.

    Jewish literature > גַּבָּא

  • 6 מהולתא I

    מְהוּלְתָּאI f. same. Gen. R. s. 81, v. חֲרַש; Tanḥ. Vayishl. 8, v. טְרַש II.Bets.29b אגבא דמ׳ on an inverted sieve.Pl. מְהוּלָתָא. Ib. M. Kat. 11a למיגדל מ׳ to plait sieves (daring the festive week), v. preced.

    Jewish literature > מהולתא I

  • 7 מְהוּלְתָּא

    מְהוּלְתָּאI f. same. Gen. R. s. 81, v. חֲרַש; Tanḥ. Vayishl. 8, v. טְרַש II.Bets.29b אגבא דמ׳ on an inverted sieve.Pl. מְהוּלָתָא. Ib. M. Kat. 11a למיגדל מ׳ to plait sieves (daring the festive week), v. preced.

    Jewish literature > מְהוּלְתָּא

  • 8 קלט

    קְלַטch. sam(קלט to surround), 1) to close.Part. pass. קָלִיט, pl. קְלִיטִין. Targ. Y. Lev. 21:20. 2) to clutch, intercept, receive; to absorb. Ḥull.65a ציפרתי נמי מִקְלַט קָלְטָא the tsipparti, too, snaps at things in the air (and yet it is a clean bird). Y.Pes.III, beg.29d דיִקְלוֹט, v. צִבְעָא I; a. fr.Meïl. 11b, v. infra. 3) to offer an asylum, protect. Targ. Y. Num. 35:6; a. e. 4) (of sacred precincts) to retain. Pes.52a אטו גבא דחמרא קַלְטִינְהוּ (not אגבא) does the back of the aas (on which the fruit was brought to the place) form a sacred precinct (so that it cannot be exported again)? Ithpe. אִיקְּלַט, אִיקְּלִיט to be received, intercepted. Succ.49b בדא׳ when the remnant of the libation poured into the depth was intercepted in a vessel; Meïl. 11b דאי קְלַט (קתני) it refers to a case when one intercepted the libation (v. Rashi a. Tosaf. for Var. Lect.).

    Jewish literature > קלט

  • 9 קְלַט

    קְלַטch. sam(קלט to surround), 1) to close.Part. pass. קָלִיט, pl. קְלִיטִין. Targ. Y. Lev. 21:20. 2) to clutch, intercept, receive; to absorb. Ḥull.65a ציפרתי נמי מִקְלַט קָלְטָא the tsipparti, too, snaps at things in the air (and yet it is a clean bird). Y.Pes.III, beg.29d דיִקְלוֹט, v. צִבְעָא I; a. fr.Meïl. 11b, v. infra. 3) to offer an asylum, protect. Targ. Y. Num. 35:6; a. e. 4) (of sacred precincts) to retain. Pes.52a אטו גבא דחמרא קַלְטִינְהוּ (not אגבא) does the back of the aas (on which the fruit was brought to the place) form a sacred precinct (so that it cannot be exported again)? Ithpe. אִיקְּלַט, אִיקְּלִיט to be received, intercepted. Succ.49b בדא׳ when the remnant of the libation poured into the depth was intercepted in a vessel; Meïl. 11b דאי קְלַט (קתני) it refers to a case when one intercepted the libation (v. Rashi a. Tosaf. for Var. Lect.).

    Jewish literature > קְלַט

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»