Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ӱскыртланаш

  • 1 ӱскыртланаш

    ӱскыртланаш
    -ем
    упорствовать, упрямиться, заупрямиться; стоять на своём вопреки здравому смыслу и необходимости

    (Рита:) Ӱдыр-влак! Намыс! Тыгай пычырик паша верч ӱскыртланена. С. Иванов. (Рита:) Девушки! Стыдно! Из-за такой пустяковой работы упрямимся.

    Училище гыч толшо рвезе-влак ӱскыртланат, электромеҥгыш кумыл деч посна кӱзат. «Ончыко» Мальчики, прибывшие из училища, упрямятся, неохотно лезут на электрический столб.

    Марийско-русский словарь > ӱскыртланаш

  • 2 вовай

    вовой, вовай
    диал. бабушка, бабуля, бабуся (ласкательное обращение к бабушке)

    – Вовой, сита ӱскыртланаш! Ю. Артамонов. – Бабуля, хватит упрямиться!

    Сравни с:

    ковай

    Марийско-русский словарь > вовай

  • 3 вовой

    вовой, вовай
    диал. бабушка, бабуля, бабуся (ласкательное обращение к бабушке)

    – Вовой, сита ӱскыртланаш! Ю. Артамонов. – Бабуля, хватит упрямиться!

    Сравни с:

    ковай

    Марийско-русский словарь > вовой

  • 4 вустыкланаш

    вустыкланаш
    Г.: вуйстыкланаш
    -ем
    упрямиться, упорствовать в чём-л., артачиться

    Шич, Айвика, ит вустыклане. С. Николаев. Садись, Айвика, не упрямься.

    Марийско-русский словарь > вустыкланаш

  • 5 сӱмсырешташ

    сӱмсырешташ
    -ам
    1. становиться (стать) упрямым, неуступчивым; заупрямиться, закапризничать

    – Ха-ха-ха! Пӧтыр почдам чывыштен, тудыжо пеш лачак. Уке гын сӱмсырештын ыльда. М. Шкетан. – Ха-ха-ха! Пӧтыр наступил вам на хвост, так вам и надо. А то вы заупрямились было.

    Сравни с:

    ӱскыртланаш
    2. мрачнеть, помрачнеть; становиться (стать) мрачным, угрюмым, хмурым

    Ватыжым тойымеке, тудо (Ондрий) сӱмсыреште. Шагал мутлана, верым мудымыла коштеш. А. Эрыкан. Похоронив свою жену, Ондрий стал угрюмым. Мало разговаривает, ходит, словно места себе не находит.

    Сравни с:

    шӱлыкаҥаш

    Марийско-русский словарь > сӱмсырешташ

  • 6 сӱмсырланаш

    сӱмсырланаш
    -ем
    1. упрямиться, заупрямиться, упорствовать

    – Случайже нимогаят лийын огыл, – сӱмсырлана Босерин. М. Рыбаков. – Никакого случая не было, – упрямится Босерин.

    Лесопромышленник Иванов моткочак сӱмсырланыш, а садак сеҥалте. В. Юксерн. Лесопромышленник Иванов упорствовал изо всех сил, но всё же проиграл.

    Сравни с:

    ӱскыртланаш
    2. дуться, надуться; выражать недовольство, недовольничать, быть хмурым, недовольным

    (Раян) пеленже ик йочат ынеж шинче. Шылталет гын, сӱмсырлана. А. Филиппов. Никто из ребят не хочет сидеть рядом с Раей. Если отчитаешь – надуется.

    Марийско-русский словарь > сӱмсырланаш

  • 7 турнаен шӹнзӓш

    Паштекшӹ ик рабочий сӓвӹ доно лыпша гӹнят, тӹдӹжӹ турнаен шӹнзӹн. В. Патраш. Сзади его один рабочий хоть и хлещет хворостинкой, но он заупрямился.

    Сравни с:

    ӱскыртланаш

    Составной глагол. Основное слово:

    турнаяш

    Марийско-русский словарь > турнаен шӹнзӓш

  • 8 турналанаш

    турналанаш
    -ем
    Г.
    упрямиться, капризничать

    Акелешок турналанаш упрямиться попусту.

    Тетя турналана, школыш кемӹжӹ ак шо. МДЭ. Ребёнок упрямится, не хочет идти в школу.

    Эргӹжӹ турналана, попен сӹнгӓш ак ли. Н. Игнатьев. Сын упрямится, невозможно уговорить.

    Сравни с:

    ӱскыртланаш

    Марийско-русский словарь > турналанаш

  • 9 ӱскыртланымаш

    ӱскыртланымаш
    сущ. от ӱскыртланаш упрямство, упорство, несговорчивость, неподатливость

    Ӱскыртланымаш культур ден шинчымаш шагаллык гыч лектеш. М. Казаков. Упрямство происходит из недостатка культуры и образования.

    Сравни с:

    чыгынланымаш

    Марийско-русский словарь > ӱскыртланымаш

  • 10 ӱскыртланыме

    ӱскыртланыме
    1. прич. от ӱскыртланаш
    2. в знач. сущ. упрямство, несговорчивость, неподатливость

    Адакше Мишан шаҥгысе ӱскыртланымыжым шарналтыш (йолташыже). В. Юксерн. К тому же друг вспомнил недавнее упрямство Миши.

    Марийско-русский словарь > ӱскыртланыме

  • 11 ӱскыртланыше

    ӱскыртланыше
    1. прич. от ӱскыртланаш
    2. прил. упрямый

    Кычкыралме татыштак ӱскыртланыше ӱшкыж шыдын мӱгыралтен колтыш. В. Ижболдин. Одновременно с криком зло взревел упрямый бык.

    Марийско-русский словарь > ӱскыртланыше

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»