Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ӱпшаш

  • 1 ӱпшаш

    ӱпшаш
    Г.: ӱпшӓш
    -ем
    1. пахнуть; издавать какой-л. запах; вонять

    Тамлын ӱпшаш вкусно пахнуть;

    чыташ лийдымын ӱпшаш пахнуть невыносимо.

    Окса ок ӱпшӧ. Калыкмут. Деньги не пахнут.

    Йырым-йыр пӱнчӧ киш ӱпша. И. Ломберский. Вокруг пахнет сосновой смолой.

    2. тухнуть, протухнуть; портиться (испортиться), издавая дурной запах

    Муно ӱпшен яйцо протухло;

    шыл ӱпшен мясо протухло.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱпшаш

  • 2 рӱпшаш

    рӱпшаш
    Г.: рӹпшäш
    -ем
    1. качать, укачивать (ребёнка)

    Ватыже (Кандрачийын) шипкаште кийыше азажым рӱпша. А. Березин. Жена Кандрачия укачивает ребёнка, лежащего в зыбке.

    Малыше азам огыт рӱпшӧ. Калыкмут. Спящего ребёнка не качают.

    2. перен. шагать (зашагать) вразвалку

    Лука корно дене мӧҥгӧ рӱпшыш. Д. Орай. Лука вразвалку зашагал по дороге домой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > рӱпшаш

  • 3 пахнуть

    ӱпшаш, -ем

    Русско-марийский разговорник > пахнуть

  • 4 йыгыжакан

    йыгыжакан
    противно, неприятно

    Йыгыжакан ӱпшаш противно пахнуть.

    Завод корпуслаште шургымо йӱк, кӱртньӧ кыралтме йӱк дене пылыш темеш, тунемдыме еҥлан йыгыжакан чучеш. М. Шкетан. Заводские корпуса полны железного грохота и лязга, которые непривычному человеку кажутся неприятными.

    Сравни с:

    йыгыжгын

    Марийско-русский словарь > йыгыжакан

  • 5 лоҥаш

    лоҥаш
    Г.: лонгаш
    -ам
    1. веять, очищать от мусора что-л. сыпучее, подбрасывая на чём-л.; придавать чему-л. определённую форму подбрасыванием, встряхиванием чего-л.; перемешивать, перемешать, смешать; подбрасывая, соединить что-л. разнородное

    Пырчым лоҥаш веять зерно;

    тагына дене лоҥаш веять на лотке;

    подкогыльым ӱй дене лоҥаш вареники, подбрасывая, перемешать с маслом.

    Тар шӱкым (нойым) тагына дене лоҥыт. Ӱпымарий. Просо после толчения очищают от пыли на лотке.

    Ӱй возеш, кӱмыжыш пыштен мушкам да лоч-лоч лоҥам. Собьётся масло, я вымою его в блюде, подбрасывая его блюдом, собираю его в комок.

    2. мотать, кивать, поклоняться; покачивать головой или телом; делать лёгкие наклонные движения

    Вуйым лоҥаш кивать головой;

    уло кап дене лоҥаш наклоняться всем телом.

    Имне-влак чарныдеак вуйыштым лоҥыт. Н. Лекайн. Лошади не переставая мотают головой.

    Яклакаевын ойлымыжым Кужунеров, шулен каен, вуйжым лоҥын колышт шинчен. В. Юксерн. Затаив дыхание, кивая головой, Кужунеров слушал рассказ Яклакаева.

    Сравни с:

    рӱзаш, саваш
    3. качать; приводить в движение

    Мардеж лоҥеш качает ветер;

    кок могырыш лоҥеш качает в обе стороны.

    Куэ ото шала укшеран вуйжым чарныде лоҥеш. И. Васильев. Берёзовая роща постоянно качает своей ветвистой верхушкой.

    Ончылнына Кан эҥер шке толкынжым лоҥеш. «Мар. ком.» Перед нами река Кан качает свои волны.

    Сравни с:

    рӱпшаш
    4. качать; подбрасывать кого-л. на руках

    Геройым лоҥаш качать героя.

    Чыланат куанымышт дене шортыныт, уремыштак ӧндалалтыныт, боец ден командир-влакым лоҥыныт. Н. Тихонов. Все плакали от радости, обнимались на улице же, качали на руках бойцов и командиров.

    Духовой оркестр тушым шокта, самырык чемпионым тракторист-влак лоҥыт, вӱчкат, адак лоҥыт. Г. Пирогов. Духовой оркестр играет туш, трактористы качают молодого чемпиона, похлапывают его по плечу, опять качают.

    5. качать; извлекать откуда-л., подавать куда-л. с помощью насоса

    Кужу жап лоҥаш долго качать;

    тыршен лоҥаш качать усердно.

    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо. М. Шкетан. Начали качать насос, все промокли, а машина не работает.

    Сравни с:

    тулаш
    6. ворошить, переворачивать; шевелить, двигать (обл.)

    – Нимогай шӧртнят пеленже уке, керемет! – Илюш моло вереат пургеде, вургемым лоҥо, кышкылт пытарыш – нимомат ыш му. В. Сапаев. – Чёрт, нет никакого золота при ней! – Илюш рылся и в других местах, переворошил одежду, раскидал всё – ничего не нашёл.

    Сравни с:

    шераш
    7. качать; ритмически колебать из стороны в сторону или сверху вниз

    Шагат йылме лоҥеш качается маятник часов;

    аза лоҥеш ребёнок качается (стоя на двух ножках или сидя в люльке).

    Шокшо кечын ужарген шогалше садше эркын тарвана, лоҥеш. М. Большаков. В тёплую погоду зазеленевший сад тихо шелестит, качается.

    Таляка вӱд ок лоҥ толкын дене, толкын дене рӱпша келгырак. Г. Гадиатов. На мелком месте не качает вода волнами, волнами качает глубокое место.

    Сравни с:

    лӱҥгыкташ
    8. перен. плясать, приплясывать; делать плавное движение руками и всем корпусом, напоминающее плавный танец

    Сем почеш лоҥаш плясать под мелодию;

    кашакын лоҥаш приплясывать группой.

    А тавен тошкен такыртыме верыште ӱдыр ден рвезе-влак лоҥыт. И. Ялмарий. На утоптанном месте пляшут девушки и парни.

    Тӱмыр ден шӱвыр почеш ковыран чийыше сӱанвате-влак чарныде лоҥыт. «Мар. ком.» Нарядно одетые участницы свадьбы пляшут не переставая.

    Сравни с:

    кушташ, чӱчкаш
    9. перен. ворочать, трясти; управлять, распоряжаться по своему рассмотрению

    А тушман сапондо ныл ий шийын. Ныл ий чоным лоҥын сар машина... В. Колумб. А вражеский цеп колотил четыре года. Четыре года военная машина трясла нашу душу.

    Вачайлан эн ондак активым пеҥгыдемдаш логалын. Тусо комсомолым ятыр лоҥаш верештын. М. Шкетан. Самым первым Вачаю надо было укрепить актив. Много приходилось трясти там комсомол.

    Сравни с:

    чытырыкташ

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > лоҥаш

  • 6 рӱпшен налаш

    Кости шижынат ыш шукто, тудым кӱш-ӱлык рӱпшенат нальыч. В. Сапаев. Кости и не успел заметить, как его покачали вверх-вниз.

    Составной глагол. Основное слово:

    рӱпшаш

    Марийско-русский словарь > рӱпшен налаш

  • 7 рӱпшымаш

    рӱпшымаш
    Г.: рӹпшӹмäш
    сущ. от рӱпшаш
    1. укачивание, убаюкивание

    Азам рӱпшымаш убаюкивание ребёнка.

    2. перен. объятие сна

    Мыняр жапым (Сергей) омо рӱпшымаште лийын – ок пале. Ф. Майоров. Сколько времени Сергей находился в объятиях сна – он не знает.

    Марийско-русский словарь > рӱпшымаш

  • 8 ӱпшен шинчаш

    тухнуть, протухать; загнивать и издавать дурной, резкий запах

    Куп эре иктӧр лапашла ӱпшен шинча. М. Шкетан. Болото подобно жиже всё время издаёт дурной запах.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱпшаш

    Марийско-русский словарь > ӱпшен шинчаш

  • 9 ӱпшышӧ

    ӱпшышӧ
    Г.: ӱпшӹшӹ
    1. прич. от ӱпшаш
    2. прил. пахучий, ароматный, душистый, вонючий, зловонный

    Ӱпшышӧ ер вонючее озеро.

    (Шварц) ӱпшышӧ пуш деч лӱмын маскым чиен, садлан йӱкшӧ печкеште ойлымо гай веле шокта. «Ончыко» Шварц от зловонного запаха надел маску, поэтому голос его звучит как будто из бочки.

    Ӱпшышӧ йӱштӧ вӱд ӱдырын пулвуйышкыжо шуэш. Ю. Артамонов. Вонючая холодная вода доходит до колена девушки.

    Марийско-русский словарь > ӱпшышӧ

  • 10 благоухать

    тамлын ӱпшаш, -ем

    Русско-марийский разговорник > благоухать

  • 11 качать

    лӱҥгыкташ, -ем
    (ребенка) рӱпшаш, -ем

    Русско-марийский разговорник > качать

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»