-
41 прокат толстолистовой
қалың табақтық илемРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > прокат толстолистовой
-
42 прокат тонколистовой холоднокатаный
жұқа жайылған илемРусско-казахский терминологический словарь "Горное дело и металлургия" > прокат тонколистовой холоднокатаный
-
43 замес бетонный
бетон илеміРусско-казахский терминологический словарь "Архитектура и строительство" > замес бетонный
-
44 замес пробный
сынама илемРусско-казахский терминологический словарь "Архитектура и строительство" > замес пробный
-
45 замес сухой
құрғақ илемРусско-казахский терминологический словарь "Архитектура и строительство" > замес сухой
-
46 клеть
(прокатного стана) қапас (илем білдек)Русско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > клеть
-
47 обрезь
(прок.) қиық (илем.)Русско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > обрезь
-
48 пайлер
( прок.) қатқат-салғыш (илем)Русско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > пайлер
-
49 прокат круглый
дөңгелек илемРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > прокат круглый
-
50 прокат листовой, толстый
қалың табақтық илемРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > прокат листовой, толстый
-
51 пропуск раската плашмя
жалпақтығымен өткізу, илемРусско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > пропуск раската плашмя
-
52 раскладчик
(прок.) таратқыш (илем)Русско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > раскладчик
-
53 рябизна
(прок.) шұбарлық (илем.)Русско-казахский терминологический словарь "Машиностроение" > рябизна
-
54 авырыме
авырыме1. прич. от авыраш2. прил. окружённый, загороженный, отгороженныйТыгай авырыме илем-влак айдеме тукым вияҥме историйын посна йыжыҥыштыже лийыныт. «Ончыко» Такие отгороженные поселения были в отдельных периодах развития истории человечества.
-
55 бальзамироватлаш
бальзамироватлаш-ембальзамировать, набальзамировать, забальзамировать (колышын капшым кужу жап аралаш манын тушко посна веществам шыҥдарымаш)Н.И. Пироговын капшым бальзамироватленыт да илем пеленсе часамлаш тоеныт. «Мар ком.» Тело Н.И. Пирогова забальзамировали и похоронили в часовне возле усадьбы.
-
56 вийналт шинчаш
выпрямиться, распрямиться (сесть прямо)Янтемыр, кугешнышын койын, рыҥ вийналт шинче да имньыжым илем деч покталтыш. К. Васин. Янтемыр выпрямился и, приняв горделивый вид, погнал лошадь от хутора.
Составной глагол. Основное слово:
вийналташ -
57 да
даIГ.: дӓсоюз соотв.:1) соединительным союзам да, иТый да мый ты и я;
толеш да кая придёт и уйдёт.
А маска кок йола шогале да уло кертмын мӱгыралтен колтыш. А. Юзыкайн. А медведь встал на задние лапы и заревел во всю мочь.
2) соединительным союзам и, даКече кӱза да кӱза, ырыкта да ырыкта. М. Шкетан. Солнце поднимается и поднимается, греет и греет.
3) противительным союзам но, а, даМаска виян, да тудымат кучат. Калыкмут. Медведь силён, но и его ловят.
Шкеже изи, да шыдыже кугу. Калыкмут. Сам мал, да велика злоба.
Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл. М. Шкетан. Писал, что живёшь на заводе, а о других новостях ничего не сказал.
IIчаст. выражает:1) утверждение; передаётся частицей да– Да, – мане марийже, – тудо талантан еҥ. С. Чавайн. – Да, – сказал её муж, – он талантливый человек.
– Пашам томам вет, – манеш Яким, кугун шӱлалтен колта. – Да, – пеҥгыдемда Саванай. Н. Лекайн. – Дело моё ведь дрянь, – говорит Яким, вздохнув глубоко. – Да, – подтверждает Саванай.
2) усиление; передаётся частицей даНу, йӧра, йӧра, ит коляне, тудо тыйым садак ок ончал. Вот мыйым дык – да! П. Корнилов. Ну, ладно, ладно, не горюй, она всё равно на тебя не посмотрит. Вот на меня так – да!
– Да мом нунын дене кужун кутыраш, – шоктыш Атбаш Вӧдыр. Н. Лекайн. – Да что с ними долго разговаривать, – произнёс Атбаш Вёдыр.
3) вопрос: передаётся частицей даВеня, иктаж-кунам тыштат кугу ола лиеш, да? Г. Чемеков. Веня, когда-нибудь и здесь будет большой город, да?
4) ограничение; передаётся частицей хотя быМолгунам Олю мыйым ужеш гын, нигунамат савырнен каяш ок вашке ыле, иктаж мутым да вашештенна. Й. Ялмарий. Раньше Олю при виде меня никогда не спешила уйти, хотя бы несколькими словами обменивались.
5) усиление; передаётся частицей ведь– Ай, Кавырля изай, висатшат тӧрлалт ок шу да, – маныт наледыше еҥ-влак. М.-Азмекей. – Ай, дядя Кавырля, ведь и весы-то твои ещё не будут отремонтированы, – говорят покупатели.
Илашемжат кугун кодын огыл да. «Ончыко» Мне ведь и жить-то немного осталось.
Идиоматические выражения:
– да монь -
58 извате
изватевторая жена (букв. младшая жена)Изватын шӱмжӧ ий дечат йӱштӧ. Калыкмут. Сердце второй жены холоднее льда.
Кызыт изватем дене толашен илем. М.-Ятман. Сейчас живу кое-как со второй женой.
Идиоматические выражения:
-
59 йолан
йоланГ.: ялан1. имеющий ноги, с ногами, на ногахНыл йолан на четырёх ногах;
кем йолан в сапогах, обутый в сапоги.
Йолдымо йолан лиеш, шинчадыме шинчан лиеш. Калыкмут. Безногий ноги обретёт, слепой зрячим станет.
Эрдене ныл йолан, кечывалым кок йолан, кастене кум йолан. Тушто. Утром на четырёх ногах, днём на двух, вечером на трёх.
2. имеющий ножки, на ножкахКум йолан пӱкен стул на трёх ножках;
кужу йолан чарка рюмка на длинной ножке.
Илем покшелне – ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди усадьбы – маленькая жестяная печь на четырёх ножках.
Кум йолан пӱкеныште тошто вургем. В. Косоротов. На стуме с тремя ножками – старая одежда.
Идиоматические выражения:
-
60 йыжыҥ
йыжыҥIГ.: ежӹнг1. сустав; подвижное соединение концов костей у человека, животныхШӱй йыжыҥ шейный сустав;
йыжыҥ коршта суставы болят.
Могырлан лыж-ж чучеш, пӱтынь лу йыжыҥ каналта. М. Шкетан. Телу приятно, отдыхают все суставы.
Пайблат вӱр лекмешке тӱрвыжым пурльо, кидшым чот кормыжтыш – парня йыжыҥат лочо-лочо шоктыш. М. Казаков. Пайблат до крови закусил губу, крепко сжал кулаки – даже суставы пальцев затрещали.
2. в поз. опр. суставной (йыжыҥ дене кылдалтше)Йыжыҥ ревматизм суставной ревматизм.
3. колено; кольцо; отдельное сочленение, звеноБамбук йыжыҥ коленья бамбука.
Ушкалын тӱкыштыжӧ мыняр йыжыҥ уло, тунар презан. Пале. Сколько колец у коровы на рогах, столько раз она и телилась.
Йыжыҥжым онченак, иктаж шӱдӧ витле ияш пушеҥге. «Ончыко» По годичным кольцам дереву примерно сто пятьдесят лет.
4. перен. колено, поколение, родословная; разветвление родаМый шкенан тукымын чыла йыжыҥжым ом пале. Я не знаю всю родословную нашей родни.
5. перен. этап, период; промежуток времениВияҥме йыжыҥ этап развития.
Тыгай авырыме илем-влак айдеме тукым вияҥме историйын посна йыжыҥыштыже лийыныт. «Ончыко» Такие загороженные жилища существовали в определённый период развития общества.
Идиоматические выражения:
IIГ.: ежӹнгсила, мочьЙыжыҥем йӧршеш уке. П. Корнилов. У меня совсем нет силы.
Шубин шиже: куржаш тудын йыжыҥже уке. Н. Лекайн. Шубин почувствовал: бежать у него нет сил.
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
ИЛЕМ — ИЛЕМ, ильма, муж. см. ильм. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ИЛЕМ — ИЛЕМ, илим муж. ильма жен. берест, берестина, карагач, караич; дерево похожее на вяз, Ulmus campersis, и другие близкие виды. Ильмочка кустистая. Ильмовый, к ильму относящийся, с него взятый (лист), из этого дерева сделанный. Ильмняк, ильмовник… … Толковый словарь Даля
илем — плазма Словарь русских синонимов. илем сущ., кол во синонимов: 2 • ильм (7) • плазма (10) … Словарь синонимов
җилем — 1. Әйберләрне ябыштыру өчен кулл. тор. ябышкак куе сыекча 2. Хайван сөягеннән яки тиресеннән ясалып, җылы суда койка сыман ашамлык әзерләүдә кулл. тор. аксым матдәсе; желатин 3. Сөйләгәндә тукталып, төртелеп тормау, сүзләрнең урынлы килүе, матур… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
илем — род. п. ильма м., также ильма ж. вяз , укр. iлем, iльм, льом, др. русск. илемъ (Никон. летоп.), чеш. jilem, jilm, польск. ilm, ilem, также ilma, н. луж. lom, полаб. jelm. Чрезвычайно распространено в русск. местн. назв.; Илемно, Илемна, Илемка,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Илем — Поселение усадьба марийцев (черемисов). (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
Илем — праматерия в древнегреческой философии: ஐ Да, да, в какой то мере и тщеславие наше породило все эти Космосы темные, из леева, и светлые, из илема, и все остальные, что кружат в нашей безмерности, разъединенные безднами нашей мысли, чреватые … Мир Лема - словарь и путеводитель
клей — Җилем … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика — (Чăваш Автономиллě Советлă Социализмла Республики) Чувашия, в составе РСФСР. 24 июня 1920 была образована Чувашская АО; преобразована в АССР 21 апреля 1925. Расположена на В. Восточно Европейской равнины, преимущественно на правобережье… … Большая советская энциклопедия
ябыштыру — 1. Җилем яки ябыша торган башка нәрсә белән яисә эретеп, чүкеп әйберләрне бер беренә ялгау. Нәр. б. башка бер әйбергә җилем һ. б. ш. белән беркетү. Җилем ярдәмендә ачылмаслык итү 2. күч. Кыстыру, ялгау, кушып җибәрү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Граф Сен-Жермен — У этого термина существуют и другие значения, см. Сен Жермен. Граф Сен Жермен Le Comte de Saint Germain … Википедия