Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ёрза

  • 41 отвор

    отвор
    диал. двор; участок земли между домовыми постройками одного владения

    Шеҥгел отвор внутренний двор;

    шудан отвор двор, заросший травой.

    Омса ваштареш кок тӧрза, когынекат отворыш лектеш. Я. Ялкайн. Напротив двери два окна, оба выходят во двор.

    Смотри также:

    кудывече

    Марийско-русский словарь > отвор

  • 42 пальме

    пальме
    бот.

    Уремлаште, тӧрза ончылно пальме, грейпфрут-влак шогат. «Ончыко» На улицах, перед окнами высятся пальмы и грейпфруты.

    2. в поз. опр. пальмовый

    Пальме аллей пальмовая аллея.

    Теҥыз гоч шокшо лай мардеж пуалеш, серыште кушшо пальме лышташым эркын тарвата. А. Айзенворт. С моря дует ласковый ветер, шевелит пальмовые листья на берегу.

    Марийско-русский словарь > пальме

  • 43 пелашлык

    пелашлык
    суженый, суженая; жених, невеста

    Ик Эрвика гына тӧрза гычше шып онча. Мутланыме шке пелашлыкшым вуча. Д. Орай. Лишь Эрвика тихо смотрит в окно. Ждёт своего суженого.

    Марийско-русский словарь > пелашлык

  • 44 пижшан

    пижшан
    1. липкий, клейкий

    Киш гай пижшан липкий, как смола.

    Пижшан шудо цепкая трава.

    3. прилипчивый, заразный

    Скарлатин – пижшан чер. «У илыш» Скарлатина – заразная болезнь.

    4. перен. привязчивый, навязчивый, назойливый

    Пижшан карме назойливая муха;

    пижшан рвезе навязчивый парень.

    Марийско-русский словарь > пижшан

  • 45 пудыртымо

    пудыртымо
    Г.: пыдыртымы
    1. прич. от пудырташ
    2. прил. разбитый

    Пудыртымо тӧрза разбитое окно.

    Эҥер мучко пудыртымо кӱчымӧ муно тӱсан нарынче вӱдшоҥ йоген. К. Паустовский. По всей реке текла жёлтая, цвета сырого разбитого яйца, пена.

    3. в знач. сущ. ломка, поломка

    Лом пудыртыметлан пашадаретым мӧҥгештараш верештеш. С. Чавайн. За то, что ты сломал лом (букв. за поломку лома), придётся удерживать с зарплаты.

    4. в знач. сущ. нарушение, несоблюдение

    Оратор дисциплин пудыртымо ваштареш чот шогаш ӱжын ойлен. «Мар. ком.» Оратор призывал всех настойчиво бороться с нарушениями дисциплины.

    Урядник порядок пудыртымым ок чыте. С. Чавайн. Урядник не терпит нарушения порядка.

    Марийско-русский словарь > пудыртымо

  • 46 решоткан

    решоткан
    1. решетчатый; зарешеченный, снабжённый решёткой

    Эчан, кӱ пырдыж воктеке шогалын, решоткан окна гыч кавашке онча. Н. Лекайн. Эчан, встав у каменной стены, через решетчатое окно смотрит в небо.

    Саҥгам пидмеке, Овдок ден Нурди решоткан тӧрза деке миен шогальыч. И. Васильев. Перевязав лоб, Овдок и Нурди подошли к решетчатому окну.

    2. диал. имеющий палисадник, с палисадником

    Морко уремет – решоткан уремет, решотка йырже кайыкет. Муро. Моркинская улица – с палисадниками, на палисадниках – птички.

    Марийско-русский словарь > решоткан

  • 47 рӱдынчык

    рӱдынчык
    придирчивый (до мелочей), въедливый, дотошный, вникающий во все мелочи

    Рӱдынчык оза придирчивый хозяин;

    рӱдынчык марий въедливый мужчина.

    Марийско-русский словарь > рӱдынчык

  • 48 сӱрет

    сӱрет
    1. картина, рисунок; нарисованное изображение или произведение живописи в красках

    Книгасе сӱрет рисунок в книге;

    шергакан сӱрет ценная картина;

    художникын сӱретше картина художника.

    Ик пырдыжыште акварель дене возымо чодыра сӱрет. С. Чавайн. На одной стене написанная акварелью картина, изображающая лес.

    Южыжо, еҥ гоч шӱйым шуен, мыскара лук сӱретым онча. В. Исенеков. Некоторые, вытянув шеи, через головы других рассматривают рисунок в уголке юмора.

    2. фотография, фотоснимок, фото, фотографическое изображение

    (Рвезе) Ачин воктеке толын, газетым шуйыш, тудыжо ала-могай актрисын сӱретшым, кок кугу статьян вуйжым ончалят, мӧҥгеш пуыш. Я. Ялкайн. Парень, подойдя к Ачину, протянул газету, тот, взглянув на фото какой-то актрисы, заглавия двух больших статей, вернул обратно.

    3. картина, пейзаж, вид местности

    Ош тура серат, нӧлперат, вӱдат, лопка олыкат ик мотор сӱретыш ушнат. К. Васин. И белый крутой берег, и ольшаник, и вода, и широкий луг объединяются в один красивый пейзаж.

    Ужаргаш тӱҥалше шаршудан урем, мамык лум дене леведалтше гай ош ломбер яллан у сӱретым пуэныт. В. Иванов. Покрытая травой и начавшая зеленеть улица, белый черёмушник, словно покрытый мягким снегом, придают деревне новый вид.

    4. картина; подразделение акта в драме

    Декораций – кокымшо сӱретын. «Ончыко» Декорация – из второй картины.

    Кажне сӱрет почеш, рӱжге совым кырен, модшо-влакым саламлышт. Й. Ялмарий. После каждой картины, дружно аплодируя, приветствовали актёров.

    5. барельеф; рельефное изображение кого-чего-л.; скульптура

    Козырёк ӱмбалныже пӱгыр неран куткыж сӱрет. Н. Лекайн. Над козырьком изображение орла с хищным клювом.

    Театр ончылсо скверыште пеш кӱкшӧ пашазе ден кресаньык сӱрет-влак шогат. Я. Ялкайн. В сквере перед театром стоят высокие скульптуры рабочего и крестьянина.

    6. аппликация; (вырезанная) фигура, изображающая что-л.

    Кагаз дене лум сӱретым ыштен, окналашке пижыктылме. В. Исенеков. Из бумаги вырезаны фигуры, изображающие снежинки, и приклеены к окнам.

    7. разг. сцена, эпизод, что-л. происходящее перед взором, зрелище

    Стапан Йыван чыла тиде сӱретым (вурседылмым) шкенжын леваш йымачше шелше гыч ончыш да пӧртыш пурыш. Н. Лекайн. Стапан Йыван всю эту сцену с перебранкой понаблюдал через щель своего навеса и зашёл в дом.

    Урем тич калык оҥай сӱретым ончаш чумырген. М. Евсеева. Полная улица народу собралось посмотреть на интересное зрелище.

    8. в поз. опр. картинный, картин, картины, связанный с изобразительным искусством; рисуночный, рисунка

    Художник-влакын сӱрет выставкышт ончыкталтеш. «Мар. ком.» Демонстрируется выставка картин художников.

    9. перен. узор, узоры; красиво сочетающиеся линии

    Тӧрза яндаште сӱрет кӱшкыла туран шога – йӱштӧ кужун лиеш. Пале. (Ледяные) узоры на стёклах окон круто направлены вверх – морозы будут продолжительными.

    10. перен. картина; то, что можно обозревать, видеть или представлять себе в конкретных образах

    Вучыдымо сӱрет неожиданная картина;

    илыш сӱрет картины жизни;

    омыла кончышо сӱрет картина как во сне;

    ушысо сӱрет картина в воображении, воображаемая картина.

    Кӱчыкын, кӱрыштын ойлыма гыч раш койшо сӱрет лиеш. С. Чавайн. Из краткого, отрывистого разговора получается ясная картина.

    11. перен. картина; изображение чего-л. в литературном произведении

    Адакшым поэт образ гоч сылне сӱретым сӱретлен пуа. М. Казаков. К тому же поэт через образы передаёт прекрасную картину.

    Поэт пӱртӱс илыш гыч налме сӱретышке келге шонымашым шыҥдараш тырша. С. Черных. Поэт пытается привнести в картину из жизни природы глубокую мысль.

    12. перен. картина; состояние, положение чего-л.

    Сӱрет рашемеш картина проясняется;

    йӧрдымӧ сӱрет неприглядная картина.

    Южо колхоз вуйлатыше шке денысе чын сӱретым мыланна увертараш ок тошт. П. Корнилов. Иной руководитель колхоза не решается сообщить нам истинное состояние дел у себя.

    Но эртен вет мочол кече, Чыла сӱретым йӧсӧ вигак рашемдаш. Сем. Николаев. Но ведь столько дней прошло, всю картину трудно сразу прояснить.

    13. перен. картина; облик, качество, душевный склад, характер

    Поро еҥын чон сӱрет ден семже Лач тыгеак шарналташ кодеш. М. Казаков. Душевный облик и поведение доброго человека именно так и останется для воспоминаний.

    А чонышкыжо ончал кертат гын, тый чылт вес сӱретым ужат ыле. В. Юксерн. А если бы ты взглянул ему в душу, то узрел бы совсем другую картину.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сӱрет

  • 49 талгыжаш

    талгыжаш
    I
    -ам
    1. зыбиться; быть зыбким (о трясине)

    Лопрак верыште нугыдо лавыран вӱд талгыжеш, кышал гай чытырен шинча. М. Шкетан. В более низких местах густая грязная вода зыбится, качается, как кисель.

    2. навертываться, навернуться (о слезах)

    Шинчаштем шинчавӱд талгыжаш тӱҥале. У меня на глаза навернулись слёзы.

    II
    -ам
    всполошиться; двигаться, задвигаться; трепетать, затрепетать; волноваться, своими движениями выражать волнение

    У пӧртемын тӧрза ӱмбалне ший шулдыран кайык талгыжеш. «Мар. Эл» Над окном моего нового дома трепещет птица с серебристыми крыльями.

    Вӱта вуй ӱмбач вес корак талгыж кынеле. И. Васильев. С крыши хлева поднялась, всполошившись, другая ворона.

    Марийско-русский словарь > талгыжаш

  • 50 тормакын

    тормакын
    1. раскидисто, развесисто

    Теве чылт тӧрза ончылнак тормакын кушшо тополь шога. В. Косоротов. Вот прямо перед окном стоит раскидисто растущий тополь.

    2. разг. торча непривычно, уродливо

    Тормакын, ючыл шогышо коҥга-шамыч гына йырваш шоген кодыныт. И. Стрельников. Торча уродливо и как бы вытянувшись вверх, вокруг остались стоять только печи.

    3. перен. неаккуратно, неосторожно, грубо

    Тормакын ыштылаш действовать неаккуратно.

    Йора пидме лустыражым фельдшер тормакын рончен налынат, кызыт сусыржо пеҥыжеш. «Ончыко» Фельдшер неосторожно снял повязку, теперь рана ноет.

    Марийско-русский словарь > тормакын

  • 51 тусараш

    тусараш
    -ем
    1. направлять, направить; устремлять, устремить (глаза)

    Орина яндар ӧрза шинчажым ик верыш тусарен йылгыжыкта. М. Шкетан. Орина, устремив свои чистые синие глаза в одну точку, поблескивает ими.

    Сравни с:

    виктараш, викташ
    2. Г.
    примечать, приметить, заприметить; обращать (обратить) внимание на что-л.; определять, определить; узнавать, узнать что-л.

    Кыш пиштӹмӹм тусараш заприметить, куда кладется;

    омыным тусараш обратить внимание на сновидение.

    Пӹцкемӹш, эдемжӹм тусарашат ясы. Н. Игнатьев. Темно, трудно узнать человека.

    Шӹргӹштӹ пӹлӓн годым корным тусараш ясы. С. Эпин. В лесу в пасмурную погоду трудно определить дорогу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тусараш

  • 52 тутувыш

    тутувыш
    зоол. уст. попугай; птица тропических стран с ярким и пестрым оперением

    (Икшыве) йылмыжым сайын умылен огеш шукто, тудым рушла тутувыш кайык семын «стол», «стул», «дай» манын туныктат ыле. «Ӱжара» Ребёнок не успеет хорошо понять свой язык, его уже, как попугая, учат по-русски: «стол», «стул», «дай».

    Тӧрза гына воктен шинчымем годым тутувыш кайык эртымым ыжым шиж. Муро. Когда я сидел возле окна, то не заметил, как пролетела птица попугай.

    Сравни с:

    попугай

    Марийско-русский словарь > тутувыш

  • 53 тыҥге-тоҥго

    тыҥге-тоҥго
    подр. сл. – подражание ковылянию, топоту, неровным (вперевалку) шагам, покачиванию

    (Тайра) вакшыш гыч кынеле да, тӱҥшӧ йолжо дене тыҥге-тоҥго тошкышт, тӧрза деке миен шогале. И. Васильев. Тайра встала с постели и, ковыляя онемевшими ногами, подошла к окну.

    Сидыр Миклайым тӱрвыж гыч шелынат пуыш. Тудыжо тыҥге-тоҥго лие. Г. Чемеков. Сидыр ударил Миклая по губам. Тот покачнулся.

    Сравни с:

    сыпте-сопто

    Марийско-русский словарь > тыҥге-тоҥго

  • 54 чузий

    чузий
    1. подслеповатый; плохо видящий, с прищуренными глазами, узкоглазый

    – Молан ок лий, – чузий шинчан ӱдырамаш сурт гыч лекте. – Пӧртышкӧ чай йӱаш пуро. «Ончыко» – Почему нельзя, – женщина с подслеповатыми глазами вышла из дома. – Заходи в дом пить чай.

    2. перен. подслеповатый, с маленькими или плохо пропускающими свет окнами (о строениях)

    Чылирак коялын, чузий тӧрза тул волгыдым шара. «Мар. ком.» Слабо мерцая, подслеповатое окно распространяет свет.

    Марийско-русский словарь > чузий

  • 55 чурк

    подр. сл.
    1. подражание вздрагиванию, внезапному замиранию, настороженности (от неожиданности)

    Чурк лийын каяш вздрогнуть (от неожиданности);

    чурк шинчаш сесть (присесть), замерев;

    чурк ышташ заставить вздрогнуть.

    Омсам виян пералтыме йӱкеш Вӧдыр чурк лие. И. Иванов. Вёдыр вздрогнул от сильного стука в дверь.

    Тӧрза рошт шоктен почылтмеке, Андрий чурк лийын помыжалте. Я. Ялкайн. Когда окно с треском открылось, Андрий внезапно проснулся.

    2. подражание резкому, стремительному, неожиданному, моментальному действию, движению

    Чурк савырнаш резко повернуться.

    (Марпуш) Опайын шинчашкыже чурк ончале. К. Васин. Марпуш резко взглянула в глаза Опая.

    Марийско-русский словарь > чурк

  • 56 чылт-чылт

    подр. сл. – подражание щелчкам, стуку, звяканию, бряканью, бряцанию металлических, стеклянных предметов, глуховатым звукам от удара о железо, стекло

    Прогал вел тӧрза яндам лум шӱраш чылт-чылт-чылт перыш. Д. Орай. Снежинки звучно ударились (букв. звякнули) об оконное стекло со стороны прогалины.

    Апшат чӧгыт дене кӱртньым чылт-чылт пералтыш. Кузнец звонко постучал по железу молотком.

    Марийско-русский словарь > чылт-чылт

  • 57 шивайытлаш

    шивайытлаш
    -ем
    диал. обшивать, обшить что-л.; покрывать (покрыть) поверхность чего-л. каким-л. твёрдым материалом

    Пӧрт шивайытлыме, ӧрза чия дене чиялтыме ыле. М. Шкетан. Дом был обшит, покрашен синей краской.

    Смотри также:

    обшиватлаш, комыжлаш

    Марийско-русский словарь > шивайытлаш

  • 58 шижылалташ

    шижылалташ
    I
    -ам
    возвр. 1 и 2 л. не употр. чувствоваться, почувствоваться; предугадываться, ощущаться

    Поэмыште мутланыме интонацият шижылалтеш. А. Асылбаев. В поэме чувствуется и разговорная интонация.

    – Эл ӱмбаке шучкылык кержалтын! – ынде утыр шижылалтеш. К. Васин. – Над страной нависла опасность! – теперь ощущается больше.

    Сравни с:

    шижалташ
    II
    -ем
    однокр.
    1. ощутить, почувствовать, испытать какое-л. физическое или душевное состояние

    Кид вийым шижылалташ почувствовать силу рук.

    (Нургалов) шыде дене азапланымыжым шижылалтыш. А. Пасет. Нургалов почувствовал свою злость и беспокойство.

    Матра ынде ава лийын кертшашым шижылалтыш. П. Корнилов. Матра теперь почувствовала свою беременность (букв. способность стать матерью).

    2. почувствовать, ощутить, воспринять органами чувств

    Когар пушым шижылалташ почувствовать запах гари.

    Южышто тудо (Шумат) вӱдпорсын ден шинчал тамым шижылалтыш. А. Бик. Шумат почувствовал в воздухе запах (букв. вкус) тины и соли.

    3. почувствовать, заметить, обратить внимание на кого-что-л.

    Тошкалтыш мучашыш шумекыже веле, Черняков кидыштыже ала-мо улмым шижылалтыш: папке! К. Васин. Лишь у крыльца Черняков ощутил в руке наличие чего-то: папка!

    Кокаят мемнан тыге трук вашталтмынам шижылалтыш. А. Юзыкайн. И тётя обратила внимание на такую резкую нашу перемену.

    4. почувствовать; воспринять чутьём, интуицией

    Ӧрмак ала-могай осал паша лийын кайымым шижылалтен, но мо лийын, але раш огеш пале. К. Васин. Эрмак почувствовал, что совершилось какое-то страшное дело, но что случилось – ещё ясно не знает.

    5. почувствовать, понять, догадаться, внутренне осознать

    – Ондаленыт! Кавриш мемнам ужален, – Стопан шижылалтыш. К. Васин. – Обманули! Кавриш нас предал, – догадался Стопан.

    Тушман-влак вара гына шижылалтышт: ӱдырамаш-влак, жапым шуяш манын, кужун шоктат. «Ончыко» Враги только потом поняли: женщины, чтобы протянуть время, играют долго.

    6. проснуться, очнуться от сна, опомниться, пробудиться, прийти в себя, начать осознавать окружающую действительность

    Вӧдыр шижылалтыш. Омо шӱлышым кужун шӱлалтен, тӧрза деке мийыш. Д. Орай. Вёдыр проснулся. Глубоко вздохнув сонным вздохом, подошёл к окну.

    Марийско-русский словарь > шижылалташ

  • 59 шогаш

    шогаш
    I
    Г.: шалгаш
    -ем
    1. стоять; находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места (о людях, животных)

    Унчыливуйын шогаш стоять на голове;

    шып шогаш стоять тихо.

    Воктенышт плугым кычкыман имне шога. М. Евсеева. Рядом с ними стоит лошадь, запряжённая в плуг.

    Вӱд воктене изи ош ӱдыр шога. В. Юксерн. У реки стоит маленькая белокурая девочка.

    2. стоять, занимать место где-л., находиться, располагаться где-л.

    Окна воктен шогаш стоять у окна.

    Тӧрза ваштареш тошто годсо, шем лак дене чиялтыме изи ӱстел шога. В. Косоротов. Напротив окна стоит старинный столик, покрашенный чёрным лаком.

    Кудашнур чодыра тӱрыштӧ шога. С. Чавайн. Кудашнур расположен на опушке леса.

    3. стоять, не двигаться; быть неподвижным, бездействовать

    Изирак станцийлаште состав шагал жап шоген. В. Косоротов. На небольших станциях состав стоял недолго.

    Ынде кок тылзе наре гаражыште у самосвал шога. М. Рыбаков. Уже около двух месяцев в гараже стоит новый самосвал.

    4. пробыть, прожить; провести какое-л. время где-л.

    Ачаже илыме годым Сакар школышкат тунемаш миен, только школышто кум кече веле шоген. С. Чавайн. При жизни отца Сакар и в школу ходил учиться, только в школе пробыл всего три дня.

    – Тыште шуко шогеда? – йодеш йыр пондашан шоҥго украинец. Н. Лекайн. – Здесь долго пробудете? – спрашивает украинец с окладистой бородой.

    5. держаться, поддерживаться чьими-л. заботами; существовать чем-л.; основываться на чём-л.

    Тӱня чын дене гына шога. Калыкмут. Только правдой держится свет.

    – Пукшашыже шӱльӧ да мойн уке да, (имне-влак) эртак шудо дене веле шогат. «Ончыко» – Кормить нет ни овса, ничего другого, поэтому лошади держатся на одном сене.

    6. состоять; быть кем-л.; занимать какую-л. должность

    Бригадирлан шогаш быть бригадиром.

    Григорий Иванович война деч ончыч учительлан шоген. Н. Лекайн. Григорий Иванович до войны состоял учителем.

    Талук лиеш Кырманай Мигыта ялсоветыште секретарьлан шога. Д. Орай. Вот уже год Кырманай Мигыта занимает должность секретаря сельсовета.

    Сравни с:

    ышташ
    7. стоять; быть неподвижным, не течь

    Лакылаште шогаш стоять в ямах;

    шопымеш шогаш стоять, пока не протухнет.

    Шоктеште вӱд ок шого. Калыкмут. В решете вода не держится.

    Яуза вӱд ала йога, ала шога – пале огыл. Я. Ялкайн. Вода в Яузе то ли течёт, то ли стоит – не понятно.

    Сравни с:

    шинчаш
    8. стоять, быть; иметь место, удерживаться, держаться, удержаться; сохраняться, сохраниться

    – Моткоч сай игече шога, юж леве, мӱй пушан. Б. Данилов. – Стоит очень хорошая погода, воздух тёплый, с запахом мёда.

    Пӧрт тошто, шокшо кужун ок шого. «Мар. ком.» Дом старый, тепло держится не долго.

    9. состоять из чего-кого-л.; иметь в своём составе

    Новополоцк ола изирак кварталла гыч шога. «Мар. ком.» Город Новополоцк состоит из небольших кварталов.

    «Дружба» колхоз изи ялла гыч шога. «Мар. ком.» Колхоз «Дружба» состоит из маленьких деревень.

    10. состоять; быть в составе; являться членом какой-л. группы, организации и т. д

    Партийыште шогаш состоять в партии;

    профсоюзышто шогаш состоять в профсоюзе;

    учётышто шогаш стоять на учёте.

    Тамара нимогай революционный кружокыштат шоген огыл. С. Чавайн. Тамара ни в каком революционном кружке не состояла.

    Кузьма, граждан сар деч вара пӧртылмеке, нужна комитетыште шоген. П. Корнилов. Кузьма, вернувшись после гражданской войны, был в составе комитета бедноты.

    11. стоять; иметься в наличии, нуждаться в решении; предстоять

    Зорин теле гоч Ленинын брошюржым чыла умылтарен шуктен. Ынде тудын ончылныжо эше кугурак паша шога. Н. Лекайн. Зорин за зиму полностью разъяснил брошюру Ленина. Теперь перед ним стоит ещё более значительная работа.

    А ынде кызыт мемнан ончылно утларак кугу задаче шога. В. Косоротов. А сейчас перед нами стоит ещё большая задача.

    12. стоять, располагаться, размещаться где-л. (на постой, отдых, стоянку)

    Лагерь дене шогаш стоять лагерем.

    Шоген (Агей) пачерлан марда кресаньык ешыште. П. Корнилов. Агей стоял на квартире в семье крестьянина-середняка.

    Белоруссий чодыраште Батарей мемнан шога. С. Вишневский. В белорусском лесу стоит наша батарея.

    13. стоять; обороняться, защищаться; сопротивляться кому-чему-л., выдерживая нападение

    Йӱлыш, когаргыш, кредале, пеҥгыдын шогыш Вьетнам. П. Быков. Горел, обжигался, боролся, крепко стоял Вьетнам.

    Ме кызыт оборонышто пеҥгыдын шогена. В. Косоротов. Мы сейчас крепко стоим в обороне.

    14. пребывать, быть, пропадать, находиться где-л. продолжительное время

    Тайрам шоҥго кува олмеш пӧртыштӧ шогаш кудалтен кодышт. Д. Орай. Тайру вместо старой бабки оставили присматривать за домом (букв. стоять дома).

    А тыгай шалаумша дене нигӧ шогаш ок тӱҥал. Ю. Артамонов. А с таким болтуном никто возиться не станет.

    Сравни с:

    шогылташ
    15. повел. стой(те); окрик, команда, обозначающие:
    а) остановись (остановитесь); перестань(те) двигаться, постой(те)

    – Шогыза, ял мучаште ала-кӧ толеш. М. Евсеева. – Стойте, на конце деревни кто-то идёт.

    б) прекрати(те) делать что-л.; подожди(те)

    (Пӧча:) Василиса Прекрасная, шого, колышт мыйын мутем! М. Рыбаков. (Пёча:) Василиса Прекрасная, подожди, послушай меня (букв. послушай мои слова)!

    (Онтон:) Шого, мый кызыт тый денет ом кутыро. Г. Ефруш. (Онтон:) Подожди, я сейчас не с тобой говорю.

    16. перен. стоять за кого-что-л.; защищать, отстаивать кого-что-л.; держать чью-л. сторону

    Шогена ме тыныс илыш верчын. А. Бик. Мы стоим за мирную жизнь.

    – Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. – К тому же тебе так кажется: будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.

    17. перен. терпеть; не требовать поспешности, быть таким, что можно отложить, подождать

    Тувыржо шога ыле кызытеш, ужат, орва тыртыш-влак пеш какшаленыт. «У вий» Рубашка-то потерпела бы пока, видишь, колёса расшатались.

    Сравни с:

    чыташ
    18. перен. стоять, не развиваться, не подвигаться, быть в застое

    Паша эркын каен, южгунамже верыштак шоген. «Мар. ком.» Работа шла медленно, иногда стояла на месте.

    19. разг. постой(те) – употр. как выражение удивления, несогласия; при припоминании чего-л.

    – Шого, шого, Исай Иванович, тый ала-мо тӱргоч колтет, – коклаш пурышым мый. М. Казаков. – Постой, постой, Исай Иванович, ты что-то лишнего говоришь, – вмешался я.

    – Шогыза, шогыза, те вет Алексей улыда? – Постойте, постойте, вы ведь Алексей?

    20. разг. постой(те), подожди(те), погоди(те) – употр. в знач. угрозы

    – Теве, шого, тыгай жап толын шуэш! В. Косоротов. – Вот, подожди, настанет такое время!

    – Шого, шыже марте гына пеш тӧрштылат! Д. Орай. – Подожди, только до осени попрыгаешь!

    21. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением длительности действия

    Эртак терген шогаш постоянно проверять;

    раш шарнен шогаш чётко помнить;

    уроклан ямдылалт шогаш готовиться к урокам.

    Илыш шолын ок шого гын, тудын вийжым ужаш ок лий. М. Шкетан. Если жизнь не бурлит, то нельзя увидеть её силы.

    – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. стоить (о цене), иметь ту или иную цену, денежную стоимость

    Шергын шогаш дорого стоить;

    ик ырым шогаш стоить копейку.

    Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, а Панкрат дерёт по десять рублей.

    – Палыме шуэш, тыйын гай скрипка мош шога? Н. Арбан. – Хочется узнать, сколько стоит такая скрипка, как у тебя?

    2. стоить; по своей ценности, качествам не уступать, быть равным, соответствовать кому-чему-л.

    Тиде кум ий кумло ийым шога. В. Иванов. Эти три года стоят тридцать лет.

    Мартысе лум ӱяҥдышын пелыжым шога. Калыкмут. Мартовский снег стоит половину удобрения.

    3. стоить; быть достойным кого-чего-л.

    Кӧ авам ок жапле гын, тудо пагалымашым ок шого. А. Волков. Кто не уважает мать, тот сам не стоит уважения.

    – Анюша, каласе, шогем мо мый тыйым? М. Евсеева. – Анюша, скажи, стою ли я тебя?

    4. 2 л. ед. ч. в сочет. с неопр. ф. гл. имеет значение стоит, надо, следует, имеет смысл, имеет значение, полезно, ценно, важно

    Колым кучымылан еҥым титаклаш шога мо? В. Сапаев. Стоит ли обвинять человека за ловлю рыбы?

    – А мый (Яндимировлан) премийым конденам. Туалгын пуашат ок шого. «Ончыко» – А я Яндимирову премию привёз. В таком случае и давать не стоит.

    5. перен. стоять, постоять за чем-л. (с отрицанием не: не постоять; не поскупиться, не пожалеть)

    – Оксалан ме огына шого, – мане Чужган. – Мыняр шога, тӱлена, паша гына лийже. С. Чавайн. – Мы за деньгами не постоим, – сказал Чужган. – Сколько стоит – заплатим, было бы дело сделано.

    (Елук:) Ит ӧр, Яныш кувай, акшылан ом шого. М. Рыбаков. (Елук:) Не колебайся, тётя Янышиха, за ценой не постою.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шогаш

  • 60 шойылно

    шойылно
    Г.: шайылны
    1. нар. позади, сзади, на некотором расстоянии за кем-чем-л.

    Шойылно шырт-шорт шоктыш. Э. Чапай. Позади послышался шорох.

    2. посл. выражает совершение действия позади какого-л. предмета; передаётся предлогами за (кем-чем-л.), позади (кого-чего-л.)

    Тӧрза шойылно йӱштӧ озалана. Э. Чапай. За окнами свирепствует холод.

    Касвелысе ӱжара эркын шула. Чодыра шойылно тудо ок кой. В. Арсеньев. Вечерняя заря постепенно тает. За лесом её не видно.

    Сравни с:

    шеҥгелне

    Марийско-русский словарь > шойылно

См. также в других словарях:

  • Рза — Рза, Расул Расул Рза Rəsul Rza Имя при рождении: Расул Ибрагим оглы Рзаев Дата рождения: 6 (19) мая 1910(1910 05 19 …   Википедия

  • ёрза — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • РзА — РА РзА разведывательная авиация авиа РА Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Рза-Расул — (1910 ) азербайджанско тюркский советский поэт. В 1931 Р. Р. опубликовал поэму «Большевистская весна». В этом наиболее художественном своем произведении Р. Р. пытается изобразить борьбу за хлопок в Азербайджане. Оно проникнуто пафосом соц.… …   Литературная энциклопедия

  • Рза, Расул — Расул Рза Rəsul Rza …   Википедия

  • Рза-Расул — [1910 ] азербайджанско тюркский советский поэт. В 1931 Р. Р. опубликовал поэму "Большевистская весна". В этом наиболее художественном своем произведении Р. Р. пытается изобразить борьбу за хлопок в Азербайджане. Оно проникнуто па фосом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • РзА — разведывательная авиация …   Словарь сокращений русского языка

  • Тахмасиб, Рза Аббас-кули оглы — Рза Тахмасиб азерб. Rza Təhmasib …   Википедия

  • Османов, Рза Фикрет оглы — Рза Османов Личная информация Полное имя: Рза Фикрет оглы Османов Гражданство …   Википедия

  • Халил Рза Улутюрк — азерб. Xəlil Rza Ulutürk Имя при рождении: Халилов Халил Рза оглы Дата рождения: 21 октябр …   Википедия

  • Расул, Рза — Расул Рза Rəsul Rza Имя при рождении: Расул Ибрагим оглы Рзаев Дата рождения: 19 мая 1910 Место рождения: Геокчай …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»