-
61 builder's serial number
Яхтенный спорт: серийный (заводской) номер (яхты)Универсальный англо-русский словарь > builder's serial number
-
62 centerboard well
Техника: швертовый колодец (яхты) -
63 ferretti
Общая лексика: разновидность яхты -
64 flying dutchman
1) Общая лексика: "Летучий голландец" (класс яхты), Летучий голландец2) Яхтенный спорт: Летучий Голландец (класс яхт) -
65 hiking
['haɪkɪŋ]1) Общая лексика: пешеходная экскурсия, пешеходный, пеший туризм, прогулка пешком, пешая прогулка2) Военный термин: идущий в пешем строю, хождение в пешем строю3) Экология: пешеходная прогулка, пешеходный туризм, туристический поход4) Путешествия: ходьба пешком5) Макаров: пеший туризм6) Яхтенный спорт: откренивание яхты -
66 leeward helm
Яхтенный спорт: тенденция яхты к приведению -
67 leeward leg
Яхтенный спорт: участок дистанции гонок, который яхты проходят полным курсом -
68 leeway
['liːweɪ]1) Общая лексика: дрейф, дрейф корабля в подветренную сторону, запас времени, относительная свобода действий, потеря времени, снос (самолёта), снос самолёта, дрейф (корабля), отставание, относительная свобода действия (контекстуальный перевод на русский язык), возможность схитрить ("If someone is getting ready to go out and asks you if you like the dress there is room for a tactful no but if someone poses such a question just as she arrives at an event there is no su), свобода действий2) Авиация: снос (самолёта) ветром3) Морской термин: боковой снос, дрейф ( судна) под ветер4) Разговорное выражение: запас (времени, места, денег и т.п.)5) Деловая лексика: дрейф корабля, отклонение от намеченного курса8) Макаров: дрейф в подветренную сторону, дрейф судна в подветренную сторону, отсрочка, снос в подветренную сторону, угол отклонения от курса (корабля, самолёта)9) Яхтенный спорт: дрейф яхты -
69 ooch
2) Яхтенный спорт: толкание яхты, учинг -
70 ooching
Яхтенный спорт: толкание яхты, учинг -
71 owner's name
Яхтенный спорт: владелец яхты -
72 r
1) Общая лексика: кино "R", фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослых, чистый для анализа (ч.д.а.) (R (Reagent Grade) = GR (Guaranteed Reagent) = AR (Analytical grade) = PA (Pure for Analysis) = чистый для анализа) (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/chemistry%3B_chem_sci_eng/2145428-r.html), научно-производственный3) Биология: arginine, respiration6) Военный термин: Ramming, Readiness, Required, Resources, Retreat, Revision, Rock Outcrops, Routine, Russian, radiation, radio, radioactivity, radiological, radiotelegram, railhead, railroad, railway, range, rank, rate, ration, rationing, reaction, rear, receiver, recoilless, recoverable, recruiting, reference, regiment, regimental, regulation, reinforcement, reliability, repair, repairable, replaceability, report, representative, research, reserve, residence, response, restricted, retired, retiree, review, reward, rifle, rifled, rimmed, rocket, round-nose, route, runner, пуск ракеты с корабля, самолёт СВ, транспортный самолёт (ВМС), (reconnaissance) разведывательный (самолёт; фото- или электронной разведки), в отставке, офицер запаса7) Техника: R-display, Reaumur scale, acknowledge receipt, acoustic resistance, angle of reflection, correlation coefficient, gas constant, heavy self-reversed, production rate, radial distance, reconnaissance, reddish, refraction, rehydratable food, relative humidity, reluctance, repetition, result, rotational quantum number, slightly self-reversed8) Сельское хозяйство: reactive, refrigerator, rough9) Химия: Reamer Temperature Ratio10) Математика: Ratio, Ray, Rays, Rounded, Row, интенсивность (rate), размах (range), скорость (rate)11) Религия: Rabbi, Recommitment, Relationship, Repent, Respectful, The Rational, The Resurrection12) Юридический термин: Reasonable, Responsible, Restraint, Revert, Ridiculous, Robber13) Экономика: аббревиатура от research and developement - НИОКР, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы15) Автомобильный термин: возвращение назад16) Музыка: Rollicking17) Оптика: Rankine18) Политика: Republican19) Телекоммуникации: Ring, Router, R reference point (ISDN)20) Сокращение: Reaumur, Reynolds number, Rolemaster, Romeo (phonetic alphabet), Royal, Rwanda, Time zone 67.5 W - 82.5 W (GMT +5), railroad, ready, rector, regulations, relative, rood, rubber, radar (comb form)22) Физиология: Recto, Rehabilitate, Relax, Respirations23) Шахматы: Rook24) Электроника: Redundant25) Вычислительная техника: are, reset, resistor, reverse, right, Restricted (Movie rating)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from resistivity, current or producing gas/oil ratio, degrees Rankine, electrical resistivity, recovery, reflection coefficient, reservoir, rock bit, running, universal gas constant, Reaumur (scale)27) Генетика: аргинин, символ, обозначающий правое плечо политенной хромосомы29) Транспорт: Rider30) Пищевая промышленность: Rubbish31) Холодильная техника: refrigerant32) СМИ: Recite33) Деловая лексика: Results, Retailer, Risk, Risky, The Retailer's34) Бурение: температурная шкала Реомюра (Reamur), шарошечное долото (rock bit)35) Образование: Respect, Responsibility, Retentive, Rithmetic36) Складское дело: период между заказами (review period)37) Инвестиции: Reports of Patent Cases, Rules of Practice of the Patent Office in Patent Cases, registered name38) Сетевые технологии: Reply39) Полимеры: Rydberg constant, radical, radius, ratio (соотношение), reflux ratio, registered, regular, resistance, rotary40) Программирование: Return42) Контроль качества: rejection number43) Океанография: Radiancy, Rankine Temperature Scale44) Химическое оружие: remote control, remote (Переключатель управления)45) МИД: effective calculating rate46) Яхтенный спорт: гоночный балл яхты, число Рейнольдса47) Должность: Romance48) Чат: Repulsive49) Правительство: Resolution50) NYSE. Ryder Systems, Inc.52) Федеральное бюро расследований: Racial53) Единицы измерений: Radians54) Международные перевозки: reduced class rate (rate classification) -
73 rinsing water
1) Строительство: промывная вода2) Яхтенный спорт: вода для мытья яхты3) Цинкование: промывочная вода -
74 sailing length
['seɪlɪŋleŋθ]Общая лексика: обмерная длина, обмерная длина (яхты) -
75 sailing master
1) Общая лексика: шкипер яхты, штурман2) Морской термин: лоцман -
76 sailing yacht lines and design ratios
Яхтенный спорт: обводы и проектные соотношения парусной яхтыУниверсальный англо-русский словарь > sailing yacht lines and design ratios
-
77 sailing-master
-
78 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже) -
79 solo sailor
1) Общая лексика: мореплаватель-одиночка2) Фразеологизм: капитан одиночной яхты -
80 some yachts tow small boat astern
Общая лексика: некоторые яхты тянут на буксире небольшие лодкиУниверсальный англо-русский словарь > some yachts tow small boat astern
См. также в других словарях:
Яхты — (от англ. yacht и гол. ja gen бегать, гнаться) быстроходные парусные (или гребно парусные) одно двухмачтовые суда, использовавшиеся для разведывательной и посыльной службы, а также для переездов командования флота и… … Военная энциклопедия
Яхты — Яхты. Прогулки на воде составляли уже издавна развлечение народов,у которых процветало мореходство. Правители и богатые люди Рима строилисебе большие галеры, с роскошной отделкой, для увеселительных поездов.Во времена могущества Венецианской… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Яхты — императорские. Для совершения морских поездок правителиразличных государств имеют специальные суда, тоже называющиеся Я. ВРоссии имеются 6 Я. императорских: Штандарт (дл. 370 , шир. 50 6,осадка 20 , водоизм. 5600 т., скорость хода 20 узлов);… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЯХТЫ ОЛИМПИЙСКИЕ — в современной программе Олимпийских игр (1988) следующие международные классы: шверботы, Финн , Летучий голландец и 470 , килевые яхты Солинг , Звездный , катамаран класса Торнадо , парусная доска … Большой Энциклопедический словарь
Яхты специальной постройки — Кипарисная Место и дата постройки не установлены. В 5.1699 участвовала в походе Петра I из Воронежа в Азов, а в 6–8.1699 в Керченском походе. В 1705 перевезена из Воронежа в Москву, а затем через Ладожское оз. в С. Петербург. (?) Святая… … Военная энциклопедия
Яхты, купленные за границей — Transport Royal [Королевский (монарший) транспорт (англ.).] (Транспорт Рояль) Построена в Англии. Подарена Петру I английским королем Вильгельмом в 1697. 22,9х . х . м; 20 орудий. 9.6.1698 пришла в Архангельск с английским экипажем и под… … Военная энциклопедия
Яхты, купленные у судовладельцев — Душенька Куплена в 1805, вошла в состав БФ. 13,1x4,2x1,8 м. Участвовала в войне со Швецией 1808–1809. В 1809 с гребной флотилией плавала в финляндских шхерах. В 1812–1814 находилась при гребной флотилии, но в боевых действиях не… … Военная энциклопедия
Яхты, взятые у неприятеля — Луиза Ульрика Придворная. Бывший шведский бот, взятый в плен эскадрой адмирала В. Я. Чичагова (ФР «Венус») 22.6.1790 во время Выборгского сражения. Находился в личном распоряжении адмирала Чичагова, затем был переоборудован в яхту и в… … Военная энциклопедия
яхты олимпийские — в современной программе Олимпийских игр (1988) следующие международные классы: шверботы «Финн», «Летучий голландец» и «470», килевые яхты «Солинг», «Звёздный», катамаран класса «Торнадо», парусная доска. * * * ЯХТЫ ОЛИМПИЙСКИЕ ЯХТЫ ОЛИМПИЙСКИЕ, в … Энциклопедический словарь
Яхты — Прогулки на воде составляли уже издавна развлечение народов, у которых процветало мореходство. Правители и богатые люди Рима строили себе большие галеры, с роскошной отделкой, для увеселительных поездок. Во времена могущества Венецианской… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Захват яхты (фильм) — Захват яхты Act Of Piracy Жанр боевик Режиссёр Джон Кардос В главных ролях Гэри Бьюзи Рэй Шарки Белинда Бауэр Длительность 101 мин. Страна … Википедия